Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

IT
LIBRETTO D'USO
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNIN
DA
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
NOTENDAHANDBÓK
IS
AR
FSFL 605 BK
FSFL 905 BK
FSFL 605 WH
FSFL 905 WH

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke FSFL 605 BK

  • Pagina 1 MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNIN KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN NOTENDAHANDBÓK FSFL 605 BK FSFL 905 BK FSFL 605 WH FSFL 905 WH...
  • Pagina 2 ...............................3 ...............................7 .............................10 .............................14 .............................18 .............................21 .............................25 .............................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................44 .............................47 .............................51 .............................55 .............................59 .............................63 .............................66 .............................69 .............................72...
  • Pagina 3 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle nor- Per la propria sicurezza e per mative sui sistemi di cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di leg- controllare che la rete di alimen- gere attentamente questo ma-...
  • Pagina 4 • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò comporta. Assicurarsi che del servizio assistenza. i bambini non giochino con • Collegare la spina ad una presa l’apparecchio.
  • Pagina 5: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E • Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica MANUTENZIONE che il prodotto non può essere - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né smaltito come un normale ri- è rigenerabile e deve essere sostituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o fiuto domestico.
  • Pagina 6 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima On/Off. intensità. Premendo il tasto per circa 2 secondi, si attiva il Delay. Adatto per completare l’elimi- nazione di odori residui. Può essere attivato da ogni velocità. Lampeg- Con una lunga pressione attiva gia il Led lo spegnimento automatico...
  • Pagina 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Pagina 8 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Pagina 9: Care And Cleaning

    2. USE 4. CONTROLS • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under Button Function the hood when it is in operation.
  • Pagina 10 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Pagina 11 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Pagina 12: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Pagina 13: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung mit On/Off. voller Lichtstärke ein und aus. Hält man die Taste ca. 2 Se- kunden lang gedrückt, wird die Funktion Delay aktiviert. Ge- eignet, um Geruchsrückstände vollständig zu beseitigen. Kann bei jeder Geschwindigkeit ak- Die LED tiviert werden.
  • Pagina 14 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Pagina 15 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Pagina 16: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le para- objectifs différents de ceux pour lesquels graphe Nettoyage et Entretien. elle a été...
  • Pagina 17: Commandes

    4. COMMANDES Touche Fonction Allume et éteint l’éclairage à On/Off. l’intensité maximale. Appuyer sur la touche pendant Clignote- environ 2 secondes pour activer ment de la fonction Delay. Indiqué pour la led (B compléter l’élimination des ou C ou odeurs résiduelles. Peut être activé...
  • Pagina 18 1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Pagina 19 • Dumanın tahliyesi için uygulana- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- cak teknik ve emniyet tedbirlerine yusal sorunları olan veya tecrübe ilişkin olarak, yerel makamlar ve bilgi eksikliği olan kişilerce tarafından belirlenen kurallara (çocuklar dahil), güvenliklerin- titiz bir şekilde riayet edilmesi den sorumlu birisi tarafından önemlidir.
  • Pagina 20 4. KOMUTLAR Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM Tuş Fonksiyon • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek Aydınlatma sistemini maksimum Açık/ adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. yoğunlukta açar ve kapatır. Kapalı...
  • Pagina 21 1. INFORMACIÓN DE fija de acuerdo con las regulacio- nes para sistemas de cableado. SEGURIDAD • Para los aparatos de la clase Por su propia seguridad y para I, compruebe que el suminis- el correcto funcionamiento del tro de corriente eléctrica de la aparato, lea atentamente este casa tiene una conexión a tierra manual antes de la instalación y...
  • Pagina 22 por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Pagina 23: Limpieza Ymantenimiento

    el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar - Los filtros de grasa deben limpiarse las posibles consecuencias ne- cada 2 meses de operación, o con gativas para el medio ambiente...
  • Pagina 24 4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga la ilumina- On/Off. ción a la máxima intensidad. Manteniendo la tecla presio- nada por aproximadamente 2 segundos, se activa la función Delay. Adecuada para com- pletar la eliminación de olores residuales. Se puede activar El led (B, desde cualquier velocidad.
  • Pagina 25 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Pagina 26 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Pagina 27: Limpeza Emanutenção

    3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- •...
  • Pagina 28 4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o sistema de Aceso/ iluminação no máximo de apagado. intensidade. Prima a tecla durante cerca de 2 segundos, para ativar a fun- ção Delay, indicada para com- pletar a eliminação dos odores residuais. Pode ser ativada a partir de qualquer velocidade.
  • Pagina 29 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Pagina 30 η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή τους κάτω από τον απορροφητήρα: από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να μέσω ενός αγωγού που χρη- χρησιμοποιηθεί...
  • Pagina 31 • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- λειτουργεί. ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ταυτόχρονα με συσκευές που ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς χρησιμοποιούν...
  • Pagina 32 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει και σβήνει το φως με Ανάβει / τη μέγιστη ένταση. Σβήνει. Πιέζοντας το πλήκτρο για περίπου 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιεί την καθυστέρηση Delay. Κατάλληλη για την πλήρη εξάλειψη των υπο- λειπόμενων οσμών. Μπορεί να ενεργοποιηθεί από οποια- Αναβοσβή- δήποτε...
  • Pagina 33 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Pagina 34 отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- зовании кухонной вытяжкой пользование винтов или в сочетании с приборами, зажимных устройств, не работающими не от электри- соответствующих указа- ческого тока, отрицательное ниям данных инструкций, давление в помещении не может привести к возник- должно превышать 0,04 мбар новению...
  • Pagina 35 детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить потенциаль- тивном случае они должны ные негативные последствия быть...
  • Pagina 36 3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования Кнопка Функция Индикатор прибора (W1). Включает и выключает ос- ветительную систему мак- Вкл...
  • Pagina 37 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Pagina 38 • Een beschadigde voedingskabel hangen. Zorg ervoor dat kinderen moet door de fabrikant of door niet met het apparaat spelen. een monteur van de technische Reiniging en onderhoud door de servicedienst worden vervangen. gebruiker mogen niet door kinde- • Sluit de stekker op een toegan- ren worden uitgevoerd, tenzij ze kelijk stopcontact aan dat vol- onder toezicht staan.
  • Pagina 39: Gebruik

    gebracht waar elektrische en - De vetfilters moeten om de 2 maanden elektronische apparatuur wordt worden schoongemaakt, of vaker bij gerecycled. Als u ervoor zorgt zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de dat dit product op de correcte afwasmachine worden gewassen (Z). manier wordt verwijderd, voor- komt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die...
  • Pagina 40: Bedieningen

    4. BEDIENINGEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie On/Off. in en uit op de hoogste lichtsterkte. Als de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt wordt gehouden, wordt de delay-functie ingeschakeld. Geschikt om restgeurtjes te verwijderen. Kan vanuit elke snelheid worden ingeschakeld. Met De led (B een lange druk op de toets wordt of C of D)
  • Pagina 41: Följ Gällande Lagstiftning

    1.SÄKERHETSINFORMATION • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem har För din säkerhet och korrekt en lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkanalen dig läsa denna bruksanvisning med ett rör med min. diameter noggrant innan apparaten instal- på...
  • Pagina 42 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök.
  • Pagina 43: Användning

    upplysningar om återvinning • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel. av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- 4. KOMMANDON ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos Knapp Funktion Lysdiod i köket.
  • Pagina 44 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Pagina 45 • Děti musí být pod dohledem, kont- přístupné poloze. rolujte, aby si nehrály s přístrojem. • Při realizaci technických a bez- • Přístroj nesmí být používán pečnostních rozměrů pro odvod osobami (včetně dětí) se sníže- výparů je třeba pečlivě dodržovat nými psycho-fyzicko-smyslovými předpisy stanovené...
  • Pagina 46: Čištění A Údržba

    dená likvidace. Podrobnější infor- • Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý mace o recyklaci tohoto výrobku čisticí prostředek. získáte na obecním úřadě, v míst- ním podniku pro sběr domácího 4. OVLADAČE odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič...
  • Pagina 47: Bezpieczeństwa

    1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce zna- BEZPIECZEŃSTWA mionowej znajdującej się wewnątrz Ze względów bezpieczeństwa okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające muszą widłowe funkcjonowanie, przed być zainstalowane w instalacji sta- przystąpieniem do instalacji i użyt- łej zgodnie z obowiązującymi prze- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Pagina 48 • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
  • Pagina 49: Czyszczeniei Konserwacja

    3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są one przeznaczone do mycia ani regeneracji i urządzenia wyrzucać razem należy je wymieniać co około 4 miesiące ze zwykłymi odpadami domo- użytkowania lub częściej, jeśli używane wymi.
  • Pagina 50 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną Wł./Wył. intensywnością. Naciśnięcie tego przycisku na około 2 sekundy aktywuje funkcję opóźnienia. Służy ona do eliminacji pozostałych zapachów. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Długie Miga naciśnięcie powoduje aktywa- dioda (B, cję...
  • Pagina 51 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
  • Pagina 52 років, особи з обмеженими який використовується для відведення диму від приладів, фізичними, сенсорними або що працюють на газі або інших розумовими можливостями, а типах пального. також особи, які не мають дос- віду чи знань, якщо за такими • Якщо кабель живлення пошко- джено, його...
  • Pagina 53 бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- ють потік повітря тільки назад 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ у приміщення). - Фільтри з активованим вугіллям не •...
  • Pagina 54 4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ 5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД • Для заміни звертайтесь в технічну під- тримку («Для придбання звертайтесь в технічну підтримку»). Світло- Кнопка Функція діодний індикатор Увімкнен- Увімкнення й вимкнення сис- ня/ теми освітлення з максималь- вимкнен- ною яскравістю. ня. Натисніть кнопку й утримуйте її...
  • Pagina 55 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Pagina 56 Serviciul de Asistenţă. nu sunt supravegheaţi. • Conectaţi ştecherul la o priză • Copiii trebuie supravegheaţi conformă normelor în vigoare, pentru a nu se juca cu aparatul. amplasată într-un loc accesibil. • Aparatul nu trebuie folosit de • Referitor la măsurile tehnice şi persoane (inclusiv copii) cu capa- de siguranţă...
  • Pagina 57 persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea • Curăţaţi hota cu ajutorul unui material deşeurilor sau magazinul de textil umed şi detergent lichid neutru. unde l-aţi achiziţionat.
  • Pagina 58 4. COMENZI Tastă Funcție Aprinde și stinge instalația de On/Off. iluminat la intensitate maximă. Apăsând tasta timp de aproximativ 2 secunde, se activează Delay. Adecvată pentru a finaliza elimi- narea mirosurilor reziduale. Poate Ledul (B fi activată din orice treaptă de sau C viteză.
  • Pagina 59 1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: SIKKERHED Kontrollér, at husstandens For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
  • Pagina 60 • Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
  • Pagina 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Ved at sørge for, at dette - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af apparat bortskaffes korrekt, meget intensiv brug. De kan vaskes i bidrager du til at forebygge opvaskemaskine (Z). alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred;...
  • Pagina 62: Betjeningsanordninger

    4. BETJENINGSANORDNINGER Tast Funktion Kontrollampe Tænder og slukker lyset ved Tændt/ maks. lysstyrke. slukket. Hvis der trykkes på tasten i ca. 2 sekunder, aktiveres Delay. Velegnet til at fjerne den tilbageværende lugt fuld- stændigt. Kan aktiveres fra Kontrol- enhver hastighed. Aktiverer lampen (B automatisk slukning med en eller C eller...
  • Pagina 63 kontrollere at hjemmets strøm- nett er jordet. 1.SIKKERHETSINFORMASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så...
  • Pagina 64 bli veldig varme når platetopper/ ADVARSEL: Fjern beskyt- komfyrer er i bruk. telsesfilmene før kjøkkenvif- ten installeres. • Rengjør og/eller skift ut filtrene • Bruk kun skruer og beslag som etter oppgitt intervall (brannfa- passer til kjøkkenviften. re). Se avsnittet Vedlikehold ADVARSEL: Manglende og rengjøring.
  • Pagina 65 4. KONTROLLER står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon. • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. Knapp Funksjon Slår belysningen på...
  • Pagina 66 1. URVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vä- Lue tämä käyttöopas huolel- hintään 120 mm. Savun poisto- lisesti ennen laitteen asenta- reitin on oltava mahdollisimman mista ja käyttöä oman turvallisuu- lyhyt. tesi ja laitteen oikean toiminnan • Kaikkia ilman poistoa koskevia takaamiseksi.
  • Pagina 67 listen viranomaisten antamia kokemusta ja tietoa, ellei heitä määräyksiä. valvota tai ole valmennettu. Kosketettavissa olevat osat VAROITUS: Poista suoja- voivat tulla hyvin kuumiksi kalvot ennen liesituulettimen keittolaitteiden käytön aika- asentamista. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- VAROITUS: Jos ruuveja ja timet määrätyn ajan kuluttua kiinnitysosia ei asenneta...
  • Pagina 68: Puhdistus Ja Huolto

    4. OHJAIMET kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. Painike Toiminto Merkkivalo • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne Sytyttää...
  • Pagina 69 mm í þvermál. Loftræstirásin ætti að vera eins stutt og hægt 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Lestu þessa handbók • Skylt er að fara að reglugerðum vandlega fyrir uppsetningu varðandi loftræstingu. og notkun til að tryggja öryggi • Tengið útblástursháfinn þitt og rétta virkni tækisins. ekki við...
  • Pagina 70: Viðvörun: Áður En

    eru á hverjum stað. Óvarðir hlutar kunna að verða heitir þegar verið er að VIÐVÖRUN: Áður en nota eldunartæki. háfurinn er settur upp skal fjarlægja hlífðarfilmurnar. • Hreinsið og/eða skiptið um síur • Notið eingöngu skrúfur og litla eftir þann tíma sem tekinn er fram íhluti til að...
  • Pagina 71 4. STJÓRNTÆKI en þeim sem hann var hannaður fyrir. • Aldrei má skilja opinn eld eftir eftirlitslau- san undir háfnum þegar hann er í gangi. • Stilltu logana þannig að þeir snerti aðeins botninn á pönnunni en leiki ekki upp með hliðum hennar.
  • Pagina 76 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0534.579_03 - 190122 D00004299_02...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Fsfl 905 bkFsfl 605 whFsfl 905 wh

Inhoudsopgave