Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Franke FCMA 90 C XS A KL Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor FCMA 90 C XS A KL:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 60
LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
KASUTUSJUHEND
ET
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FCMA 90 C XS A KL
FCMY 90 C XS A KL
FCMY 120 C XS A KL

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke FCMA 90 C XS A KL

  • Pagina 1 KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FCMA 90 C XS A KL FCMY 90 C XS A KL FCMY 120 C XS A KL...
  • Pagina 2 ..........................3 ..........................9 ..........................15 ..........................21 ..........................28 ..........................34 ..........................40 ..........................46 ..........................53 ..........................60 ..........................66 ..........................72 ..........................78 ..........................85 ..........................91 ..........................97 ..........................103 ..........................109 ..........................115 ..........................121 ..........................
  • Pagina 3 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Pagina 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Pagina 5: Pulizia E Manutenzione

    In- ternet facendo una ricerca per codice prodotto: • I filtri antigrasso devono essere puliti “https://www.franke.com” ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo Tale codice è reperibile nell'eti- molto intenso e possono essere lavati chetta posizionata all'interno in lavastoviglie (Z).
  • Pagina 6 • Per la pulizia esterna ed interna della Se il prodotto o una delle sue parti è in cappa evitare prodotti alcoolici o sili- acciaio inox utilizzare per la pulizia pro- conici. dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia.
  • Pagina 7 (motore e luci) razione in corso. Prima di avviare la procedura utilizzare l’App Franke@Home per ef- fettuare la registrazione al sistema IOT Franke. Seguire oi le indica- zioni per aggiungere un nuovo dispositivo e per effettuare la registra- Al completamento con zione al router domestico.
  • Pagina 8 Tecnica (“Per l’acquisto rivol- gersi all’assistenza tecnica”). Icona Funzione Home page Aggiungi nuovo dispositivo Gestione profilo utente Connesso alla rete Wi-Fi Franke Spegnimento/accensione cappa Gestione impianto di illuminazione Gestione velocità motore Funzione Intensiva Funzione 24h Funzione Delay Funzione Automatico Gestione settaggi App 6.
  • Pagina 9: Safety Information

    • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Pagina 10 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Pagina 11: Cleaning And Maintenance

    The complete text of the EU de- claration of conformity is avail- able at the following link by searching for the product code: “https://www.franke.com” This code can be found on the • The grease filters must be cleaned label located inside the product.
  • Pagina 12 4. CONTROLS Key press Function Short The lights alternate between high intensity, medium intensity (if present), off. If there is an induction cooktop coupled with the hood and the hood is off, as soon as the induction cooktop is turned on, the hood lights automatically turn on at the maximum intensity.
  • Pagina 13 Before starting the procedure, use the Franke@Home App to re- gister with the Franke IOT system. Then follow the instructions to add a new device and register the domestic router. Upon successful com- pletion of the procedure...
  • Pagina 14: Remote Control

    Home page Add new device User profile management Connected to the Wi-Fi Franke network Hood on/off Lighting system management Motor speed management Intensive Function 24h Function Delay Function Automatic Function App settings management 6. REMOTE CONTROL • This appliance may be controlled us- ing a remote control.
  • Pagina 15 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Pagina 16 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Pagina 17: Reinigung Und Wartung

    Konformitätserklärung ist auf der folgenden Internetadresse unter Eingabe des Produktco- • Die Fettfilter sind alle 2 Betriebsmo- des in das Suchfeld einsehbar: nate bzw. bei intensiver Nutzung häu- figer zu reinigen und können in der “https://www.franke.com” Spülmaschine gewaschen werden (Z).
  • Pagina 18 • Vermeiden Sie für die Reinigung der Außen- und Innenseite der Haube al- koholische oder silikonhaltige Pro- dukte. Wenn das Produkt oder eines seiner Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- wenden Sie zur Reinigung spezielle, • Die Haube mit einem feuchten Lap- nicht scheuernde Produkte und folgen pen und einem flüssigen Neutralreini- Sie bei der Reinigung den Linien der...
  • Pagina 19 Licht) vorgang läuft. Bevor Sie den Vorgang starten, verwenden Sie die Franke@Home App, um sich am Franke IOT-System zu registrieren. Befolgen Sie die Anweisungen zum Hinzufügen eines neuen Geräts und zur Regis- Sobald der Vorgang er- trierung beim Heimrouter.
  • Pagina 20: Fernbedienung

    4 - K-Link-Verbindung (siehe Betriebsanleitung der Dunstabzugshaube) 5 - Kopplung Feld-Dunstabzugshaube (siehe Betriebsanleitung des Induktionskochfelds) 5. APP FRANKE@HOME Verwaltung App-Einstellungen Die App Franke@Home steht für Smart- phone iOS und Android zur Verfügung 6. FERNBEDIENUNG und erlaubt den Zugriff auf alle Funktio- nen der Dunstabszugshaube über eine...
  • Pagina 21: Informations Sur La Sécurité

    • Assurez-vous que la tension 1. INFORMATIONS SUR du secteur correspond à celle LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Pagina 22 les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. • Ne pas évacuer l’air à travers • Cet appareil peut être utilisé un conduit utilisé...
  • Pagina 23: Nettoyage Et Entretien

    à l’adresse suivante en fai- paragraphe Entretien et net- sant une recherche par réfé- toyage. rence produit : • Veillez à ce que la pièce ait « https://www.franke.com » ventilation adéquate Cette référence est disponible lorsque la hotte fonctionne en sur l'étiquette présente à l’inté- même temps que des appa-...
  • Pagina 24: Commandes

    • Nettoyez la hotte avec un chiffon hu- • Nettoyer les filtres à graisse tous les mide et un détergent liquide neutre. 2 mois de fonctionnement ou plus • Pour le nettoyage extérieur et inté- souvent en cas d’utilisation particuliè- rieur de la hotte, éviter les produits à...
  • Pagina 25 Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Fixe Longue avec lu- Active/Désactive l’alarme des Filtres à Charbon Actif. Toutes les LED cli- mière allumée gnotent 2 fois : alarme activée. Toutes les LED allu- mées pendant 1 se- conde : alarme désactivée. Longue avec Désappairage K-Link...
  • Pagina 26 éteintes configuration en cours. Avant de lancer la procédure, utiliser l’Application Franke@Home (moteur et lu- pour effectuer l’enregistrement dans le système IOT Franke. Suivre mières) ensuite les indications pour ajouter un nouveau dispositif et pour ef- Quand la procédure se fectuer l’enregistrement du routeur domestique.
  • Pagina 27 6. TÉLÉCOMMANDE • Cet appareil peut être commandé au moyen d’une télécommande. • ATTENTION : comme première opé- ration sur la télécommande activer la Modalité Connectée (se référer au manuel du dispositif pour plus de dé- tails). ATTENTION  : certaines fonctions peuvent uniquement être activées avec la télécommande (se référer au manuel du dispositif pour plus de précisions).
  • Pagina 28 • Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİKLE İLGİLİ kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Pagina 29 • Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
  • Pagina 30 CE uygunluk beyanının eksik- siz metnini şu İnternet adresin- de ürün koduyla arama yaparak bulabilirsiniz: • Yağ filtreleri her 2 aylık kullanımda “https://www.franke.com” veya yoğun olarak kullanılıyorlarsa Söz konusu kodu ürünün içinde daha sıklıkla temizlenmelidirler ve bu- bulunan etikette bulabilirsiniz.
  • Pagina 31 4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Işıklar yüksek şiddet, orta şiddet (varsa) ve kapalı arasında değişir. Davlumbaza bağlı bir indüksiyon ocağı varsa, davlumbaz kapalıyken indüksiyon ocağı açılır açılmaz davlumbazın ışıkları en yüksek şiddet- te yanar. Işıklar veya mo- Gecikme Fonksiyonu Yanıp söner tor açıkken uzun...
  • Pagina 32 Yapılandırma Wi-Fi yapılandırma prosedürünü etkinleştirir/etkinliğini kaldırır. palıyken uzun prosedürü uygulanıyor. Bu prosedürü başlatmadan önce Franke IOT sistemine kayıt yapmak süreli için Franke@Home Uygulamasını kullanın. Ardından yeni aygıt ekle- me ve evdeki ağ yönlendirme cihazına bağlantı talimatlarını izleyin. Prosedür başarıyla ta- mamlandığında, T3 ve...
  • Pagina 33 Simge Fonksiyonu Ana sayfa Yeni aygıt ekle Kullanıcı profili yönetimi Franke Wi-Fi ağına bağlı Davlumbazın kapatılması/açılması Aydınlatma tesisatı yönetimi Motor hızı yönetimi Yoğun Fonksiyonu 24 Saat Fonksiyonu Gecikme Fonksiyonu Otomatik Fonksiyonu Uygulama ayarları yönetimi 6. UZAKTAN KUMANDA • Bu cihaz bir uzaktan kumandayla yö- netilebilir.
  • Pagina 34 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Pagina 35 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Pagina 36: Limpieza Ymantenimiento

    • Los filtros de grasa deben limpiarse ducto: cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso “https://www.franke.com” muy intensivo y se pueden lavar en el Este código se encuentra en la lavavajillas (Z). etiqueta colocada dentro del producto.
  • Pagina 37 • Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohóli- cos o silicónicos. Si el producto o alguna de sus partes es de acero inoxidable, usar productos es- pecíficos no abrasivos y seguir las líne- as de satinado durante la limpieza. •...
  • Pagina 38 Antes de activar el procedimiento utilizar laApp Franke@Home para luces) realizar el registro en el sistema IOT Franke. Seguir entonces las indi- caciones para añadir un nuevo dispositivo y para efectuar el registro Una vez finalizado co- al router doméstico.
  • Pagina 39 Servicio Icono Función de Asistencia Técnica"). Página principal Añadir nuevo dispositivo Gestión perfil de usuario Conectado a la red Wi-Fi Franke Apagado/encendido campana Gestión instalación de iluminación Gestión velocidad motor Función Intensiva Función 24h Función Delay...
  • Pagina 40 • Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES SOBRE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Pagina 41 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Pagina 42: Limpeza Emanutenção

    UE encontra- se disponível no seguinte ende- reço de Internet, fazendo uma pesquisa por código do produ- • Os filtros antigordura devem ser lava- dos de 2 em 2 meses de funciona- “https://www.franke.com” mento ou com maior frequência, se ti-...
  • Pagina 43 verem um uso particularmente inten- • Limpe o exaustor com um pano húmi- so e podem ser lavados na máquina do e detergente líquido neutro. de lavar louça (Z). • Para a limpeza externa e interna do exaustor evite produtos com álcool ou silicone.
  • Pagina 44 Antes de iniciar o procedimento, utilize a App Franke@Home para luzes) efetuar o registo no sistema IOT Franke. Siga as indicações para adi- cionar um novo dispositivo e efetuar o registo no router doméstico. Quando é terminado com êxito o procedi-...
  • Pagina 45 5. APP FRANKE@HOME 6. COMANDO A App Franke@Home está disponível • Este aparelho pode ser comandado para smartphone iOS e Android e per- através de um comando. mite aceder a todas as funcionalidades • ATENÇÃO: como primeira operação do exaustor através de uma interação no comando, ative o Modo Ligado remota.
  • Pagina 46 παραπάνω, είναι απαραίτητο 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ να τις λάβετε υπόψη. ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΑΣΦΑΛΕΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινα- Για τη δική σας ασφάλεια κίδα χαρακτηριστικών στο ε- και για τη σωστή λειτουργί- σωτερικό...
  • Pagina 47 υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η μη ώστε να αποφεύγεται η επι- τοποθέτηση των βιδών και στροφή των καπναερίων στο των συστημάτων στερέω- χώρο και η αναρρόφησή τους σης σύμφωνα με τις πα- από τον απορροφητήρα. ρούσες οδηγίες, μπορεί να •...
  • Pagina 48 • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- διεύθυνση εκτελώντας αναζή- λος αερισμός στο χώρο όταν τηση ανά κωδικό προϊόντος: ο απορροφητήρας χρησιμο- “https://www.franke.com” ποιείται ταυτόχρονα με συ- σκευές που χρησιμοποιούν Μπορείτε να βρείτε τον σχετικό αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ι- κωδικό στην ετικέτα που υπάρ- σχύει...
  • Pagina 49 3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ χνής χρήσης και μπορούν να πλυ- θούν στο πλυντήριο πιάτων (Z). ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Το σπογγώδες μέρος του φίλτρου μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιά- των τουλάχιστον κάθε 4 μήνες ή συ- χνότερα, σε περίπτωση έντονης χρή- σης, εξασφαλίζοντας τη λειτουργία το πολύ...
  • Pagina 50 Σύντομο Τα φώτα εναλλάσσονται μεταξύ υψηλής έντασης, μεσαίας έντασης (εάν υπάρχει), σβησμένα. Εάν υπάρχει επαγωγική εστία που είναι συζευγμένη με τον απορρο- φητήρα, μόλις ανάβει η επαγωγική εστία, και εφόσον ο απορροφητή- ρας είναι απενεργοποιημένος, τα φώτα του απορροφητήρα ανάβουν στη...
  • Pagina 51 (κινητήρας Franke@Home για να πραγματοποιήσετε την καταχώρηση στο σύ- και φωτισμός) Μόλις η διαδικασία ο- στημα IOT Franke. Έπειτα ακολουθήστε τις οδηγίες για να προσθέ- σετε μια νέα συσκευή και για να πραγματοποιήσετε την καταχώρηση λοκληρωθεί επιτυχώς, στο οικιακό router.
  • Pagina 52 6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ FRANKE@HOME • Ο χειρισμός της συσκευής μπορεί να γίνει μέσω τηλεχειριστηρίου. Η Εφαρμογή Franke@Home είναι δια- • ΠΡΟΣΟΧΗ: η πρώτη ενέργεια που θέσιμη για smartphone iOS και Android πρέπει να κάνετε στο τηλεχειριστήριο και επιτρέπει την πρόσβαση σε όλες τις...
  • Pagina 53: Меры Безопасности

    ние до вытяжки должно 1. МЕРЫ быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Pagina 54 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Pagina 55 следующему Интернет-адре- рами, работающими на газу су после поиска по коду изде- или другом топливе (это лия: правило не распространя- “https://www.franke.com” ется на приборы, выпус- кающие воздух только в по- Этот код можно найти на эти- мещение). кетке, расположенной внутри...
  • Pagina 56 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Всасывающая вытяжка предназна- чена только для применения в бы- ту для удаления из кухни запахов готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для • Жировые фильтры необходимо которых она предназначена. очищать раз в 2 месяца работы •...
  • Pagina 57 Короткое Лампы попеременно мигают с высокой интенсивностью, средней интенсивностью (если есть), выключены. Если с вытяжкой сопряжена индукционная плита, когда вытяжка выключена, как только индукционная плита включается, освеще- ние вытяжки включается с максимальной интенсивностью. Длительное на- Функция задержки Мигает жатие с вклю- включение/отключение...
  • Pagina 58 Перед началом процедуры используйте приложение выключены ции. Franke@Home для регистрации в системе IOT Franke. Затем (двигатель следуйте инструкциям, чтобы добавить новое устройство и за- подсветка) После успешного за- регистрироваться на домашнем маршрутизаторе. вершения процедуры Если процедура не завершится успешно через несколько минут, светодиоды...
  • Pagina 59 (“Для приобретения ламп об- Добавить новое устройство ращайтесь в центр технического обслуживания”). Управление профилем пользователя Подключение к сети Wi-Fi Franke Выключение/включение вытяжки Управление системой освещения Управление скоростью двигателя Функция «Интенсивный режим» Функция 24 часа Функция задержки Автоматический режим Управление настройками приложения...
  • Pagina 60: Informatie Over De Veiligheid

    • Controleer of de netspanning 1. INFORMATIE OVER DE overeenstemt met de span- VEILIGHEID ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Pagina 61 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Pagina 62: Gebruik

    Ze kunnen in de afwasmachine worden gewas- “https://www.franke.com” sen (Z). De productcode staat aangege- ven op het etiket dat aan de bin- nenkant van het product is aan-...
  • Pagina 63: Bedieningselementen

    • Vermijd het gebruik van producten op basis van alcohol of siliconen voor de reiniging van de buiten- en binnen- kant van de afzuigkap. Als het product of onderdelen ervan ge- maakt is van roestvrij staal, gebruik dan voor de reiniging specifieke, niet-schu- •...
  • Pagina 64 Gebruik voorafgaand aan de start van de procedure de App Fran- uitgeschakeld ke@Home om u in te schrijven in het systeem IOT Franke. Volg daar- na de aanwijzingen voor het toevoegen van een nieuw apparaat of Na het slagen van de voor de registratie op uw router thuis.
  • Pagina 65: Afstandsbediening

    4 - Koppeling K-Link (zie handleiding afzuigkap) 5 - Koppeling Kookplaat-Afzuigkap (zie handleiding inductiekookplaat) 5. APP FRANKE@HOME Functie Automatisch De App Franke@Home is beschikbaar Beheer instellingen App voor iOS- en Android-smartphones. Door middel van de app kunnen alle functies van de afzuigkap op afstand 6.
  • Pagina 66 napravo, in sicer v skladu s 1. INFORMACIJE O predpisi glede sistemov ka- VARNOSTI belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Pagina 67 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Pagina 68 5 pranj, skladnosti je razpoložljivo na potem pa ga je potrebno zamenjati naslednji spletni strani, kjer poi- (W). ščete številko izdelka: “https://www.franke.com” To številko najdete na etiketi v notranjosti izdelka. Frekvenč- Največja oddana ni pasovi moč...
  • Pagina 69 Kratek Luči se izmenjujejo med visoko jakostjo, srednjo jakostjo (če je priso- tna), ugasnjeno. Če je indukcijska kuhalna plošča povezana z napo, se napa, ob zago- nu indukcijske plošče prižge in njene luči močno zasvetijo. Dolg pri prižgani Funkcija Zakasnitve Utripa luči ali motorju Omogoči / onemogoči funkcijo Delay (avtomatski izklop motorja in...
  • Pagina 70 Omogoči / onemogoči postopek za konfiguracijo WiFi-ja. menitvah (motor teku. Preden zaženete postopek, uporabite App Franke@Home , da bi se in luči) prijavili na sistem IOT Franke. Nato sledite navodilom za dodajanje nove naprave in prijavo na domači usmerjevalnik.
  • Pagina 71 način (za več podrobnosti glejte na- vodila naprave). POZOR: nekatere funkcije je mogoče aktivirati samo z daljinskim upravljalni- kom (za več podrobnosti glejte priročnik naprave). 7. OSVETLITEV • Za zamenjavo se obrnite na tehnično pomoč (»Za nakup se obrnite na teh- nično pomoč«).
  • Pagina 72 beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT IONER • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
  • Pagina 73 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
  • Pagina 74: Förklaring Om Överensstämmelse

    5 tvättningar före byte (W). Den fullständiga texten för EG- överensstämmelse är tillgäng- lig på följande Internet-adress, med sökning efter produktkod: ”https://www.franke.com” Denna kod återges på etiketten som är placerad på produktens • Fettfiltren ska rengöras varannan insida.
  • Pagina 75 Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Lamporna växlar mellan hög och medelstark ljusstyrka (om det finns) och släckta. Om en induktionshäll är sammankopplad med fläkten, och fläkten är avstängd, tänds fläktens lampor med maximal ljusstyrka vid påslag- ning av induktionshällen. Lång med lampa Fördröjd Funktion Blinkande...
  • Pagina 76 (motor och ljus) tionsproceduren pågår. Innan proceduren startas ska appen Franke@Home användas för att utföra registrering i systemet IOT Franke. Följ indikationerna för att lägga till en ny enhet och för att utföra registreringen till hushållets Vid procedurens fram- router.
  • Pagina 77: Belysning

    (”Kontakta en auktoriserad service- verkstad för köp”). Ikon Funktion Hemsida Lägg till ny enhet Hantering av användarprofil Ansluten till wifi-Franke-nätet Avstängning/aktivering av fläkt Hantering av belysningssystem Hantering av motorhastighet Intensiv funktion Funktion 24h Fördröjd Funktion Automatisk funktion Hantering av appinställningar 6.
  • Pagina 78: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Pagina 79 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Pagina 80 “https://www.franke.com” tylację (nie dotyczy urządzeń, które odprowadzają wyłącz- Kod ten znajduje się na etykie- nie powietrze obecne w po- cie umieszczonej wewnątrz mieszczeniu).
  • Pagina 81: Czyszczenie Ikonserwacja

    3. CZYSZCZENIE I częściej, jeżeli są używane bardzo in- tensywnie. Można je myć w zmywar- KONSERWACJA ce do naczyń (Z). • Gąbczasta część filtra może być my- ta w zmywarce do naczyń raz na 4 miesiące lub częściej (w przypadku intensywnego użytkowania okapu).
  • Pagina 82 Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością. Stała Długie, kiedy Aktywuje/Dezaktywuje alarm Filtrów Węglowych. Wszystkie LED migną 2 światło jest zapa- razy: lone alarm aktywny. Wszystkie LED włączo- ne na 1 sekundę: alarm nieaktywny. Długie, kiedy Usuwanie parowania K-Link Po pomyślnym zakoń- wszystkie obcią- czeniu procedury, LED Uruchamia się...
  • Pagina 83 Włącza/Wyłącza procedurę konfiguracji Wi-Fi. żenia są wyłą- Przed uruchomieniem procedury użyć Aplikacji Franke@Home w czone (silnik i celu zarejestrowania się w systemie IOT Franke. Następnie postępo- światła) wać zgodnie z instrukcjami w celu dodania nowego urządzenia i zare- Po pomyślnym zakoń- jestrowania w routerze domowym.
  • Pagina 84 6. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA • Omawiane urządzenie może być za- rządzane za pomocą pilota zdalnego sterowania. • UWAGA: pierwszą czynnością do przeprowadzenia na pilocie zdalnego sterowania jest aktywacja Trybu Po- łączenia (więcej szczegółów wskaza- no w instrukcją urządzenia). OSTRZEŻENIE: niektóre funkcje mogą być...
  • Pagina 85: Bezpečnostní Informace

    • Vypínací zařízení musí být 1. BEZPEČNOSTNÍ nainstalována do pevného INFORMACE systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Pagina 86 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Pagina 87: Čištění A Údržba

    • Tukové filtry musí být čištěny každé 2 měsíce provozu nebo častěji v přípa- “https://www.franke.com” dě velmi intenzivního používání a lze Tento kód naleznete na štítku je mýt v myčce nádobí (Z).
  • Pagina 88 4. PŘÍKAZY Tlačít Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Světla se střídají mezi vysokou intenzitou, střední intenzitou (pokud existuje) a vypnutím. Pokud je přítomna indukční varná deska spárovaná s digestoří, pokud je digestoř vypnutá, jakmile se zapne indukční varná deska, světla di- gestoře se rozsvítí...
  • Pagina 89 (motor a ní postup. Před zahájením postupu použijte aplikaci Franke@Home k registraci světla) do systému IOT Franke. Poté podle pokynů přidejte nové zařízení a zaregistrujte se k domácímu routeru. Po úspěšném dokonče- ní postupu se kontrolky Pokud se postup po několika minutách úspěšně neukončí, deaktivujte led T3 a T4 rozsvítí...
  • Pagina 90 („Pro nákup se obraťte na oddělení technického ser- visu“). Ikona Funkce Domovská stránka Přidat nové zařízení Řízení profilu uživatele Připojeno k síti Wi-Fi Franke Vypnutí/zapnutí digestoře Řízení systému osvětlení Řízení rychlosti motoru Funkce Intenzivní Funkce 24h Funkce Delay Funkce Automatický...
  • Pagina 91 • Za uređaje razreda I, provjeri- 1. SIGURNOSNE te da kućna mreža napajanja INFORMACIJE ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Pagina 92: Upozorenje

    • U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
  • Pagina 93: Čišćenje Iodržavanje

    EU dostupan je na sljedećoj cioniranje do maksimalno 5 pranja internetskoj adresi pretraživa- prije zamjene (W). njem prema kodu proizvoda: “https://www.franke.com” Ovaj se kôd nalazi na naljepnici postavljenoj unutar proizvoda. Frekven- Maksimalna emiti- cijski op- rana snaga •...
  • Pagina 94 Kratki Svjetla se zamjenjuju između visokog intenziteta, srednjeg intenziteta (ako je nazočno), ugašeno. Ako je na napu spojena indukcijska ploča, ako je napa isključena, čim se indukcijska ploča uključi, svjetla nape se uključuju maksimalnim in- tenzitetom. Dugo Funkcija odgode Trepereće svjetla i motor Aktivira/deaktivira funkciju odgode (automatsko isključivanje motora i ugašeni...
  • Pagina 95 (motor i riranja je u tijeku. Prije pokretanja postupka koristite App Franke@Home za registrira- svjetla) nje na sustav IOT Franke. Zatim slijedite upute za dodavanje novog uređaja i registraciju na kućni usmjerivač. Nakon uspješnog zavr- šetka postupka, LED di- Ako se postupak nakon nekoliko minuta ne završi uspješno, prije po-...
  • Pagina 96 6. DALJINSKI UPRAVLJAČ • Ovaj uređaj se može kontrolirati po- moću daljinskog upravljača. • POZORNOST: kao prvu operaciju na daljinskom upravljaču aktivirajte Po- vezani način (pogledajte priručnik uređaja za više pojedinosti). POZOR: neke se funkcije mogu aktivira- ti samo putem daljinskog upravljača (za više pojedinosti pogledajte priručnik uređaja).
  • Pagina 97 • A hatályos vezetékezési jog- 1. INFORMÁCIÓK A szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGGAL rögzített berendezéshez sza- KAPCSOLATBAN kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
  • Pagina 98: Figyelmeztetés

    vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
  • Pagina 99 (Z). Az EU megfelelőségi nyilatko- zat teljes szövege megtalálható a következő internetes oldalon, termékkódos kereséssel: “https://www.franke.com” Ezt a kódot megtalálja a termék belsejében lévő címkén. • Tisztítsa meg az elszívót egy nedves ruhával és semleges folyékony tisztí- Frekven- Maximális átvitt tel-...
  • Pagina 100 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció megnyomás Rövid A fények váltakoznak magas intenzitás, közepes intenzitás (ha van) és kikapcsolt állapot között. Ha a páraelszívóhoz társított indukciós lap áll rendelkezésre, akkor ha a páraelszívó ki van kapcsolva, amint bekapcsolja az indukciós la- pot, a páraelszívó...
  • Pagina 101 Az eljárás megkezdése előtt használja a Franke@Home alkalma- (motorok és fé- zást, hogy regisztráljon az IOT Franke rendszerben. Ezután kövesse nyek) az új készülék hozzáadásával kapcsolatos utasításokat, és hogy re- A folyamat sikeres befe- gisztráljon az otthoni routerhez.
  • Pagina 102 („Vá- sárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”). Ikon Funkció Főoldal Új eszköz hozzáadása Felhasználói profil kezelése Csatlakoztatva a Franke Wi-Fi hálózathoz Elszívó Kikapcsolása/Bekapcsolása Világító berendezés kezelése Motor sebességének kezelése Intenzív funkció 24h funkció Késleltetés funkció Automata funkció...
  • Pagina 103 унутрашње стране 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О аспиратора. БЕЗБЕДНОСТИ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво...
  • Pagina 104 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Pagina 105 следећој Интернет адреси претраживањем по коду производа: • Филтери за маст морају се чистити “https://www.franke.com” свака 2 месеца рада или чешће у случају врло интензивне употребе Овај код се може наћи на и могу се прати у машини за прање налепници...
  • Pagina 106 • За спољно и унутрашње чишћење аспиратора избегавајте алкохолне или силиконске производе. Ако је производ или један од његових делова направљен од нерђајућег челика, за чишћење користите посебне неабразивне производе и • Очистите аспиратор влажном пратите линије сатенске завршне крпом и...
  • Pagina 107 свим конфигурације је у Пре него што започнете процедуру, користите апликацију оптерећењима току. Franke@Home да бисте се регистровали на Франке ИОТ систем. (мотор и Затим следите упутства за додавање новог уређаја и за светла) регистрацију на кућни рутер. После успешног...
  • Pagina 108 • За замену се обратите Служби Почетна страница техничке подршке („За куповину се обратите Служби техничке подршке”). Додајте нови уређај Управљање корисничким профилом Повезано на Wi-Fi Franke мрежу Укључивање/искључивање аспиратора Управљање системом осветљења Управљање брзином мотора Функција Интезивна Функција 24ч Функција кашњење Функција Аутоматски...
  • Pagina 109 pagal elektros laidų įrengimo 1. INFORMACIJA APIE taisykles. SAUGĄ • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Pagina 110 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Pagina 111: Naudojimas

    Visas ES atitikties deklaracijos tekstas yra pateikiamas sekan- čiu interneto adresu, atliekant paiešką pagal gaminio kodą: „https://www.franke.com“ • Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 veikimo mėnesius arba dažniau, jei Šį kodą galima rasti gaminio vi- naudojama labai intensyviai ir juos duje pritvirtintoje etiketėje.
  • Pagina 112 4. VALDIKLIAI Mygtu Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudima Trumpas Šviesos pakaitomis dega dideliu intensyvumu, vidutiniu intensyvumu (jei yra), išsijungia. Jei yra su gartraukiu sujungta indukcinė kaitlentė ir gartraukis yra iš- jungtas, kai tik įsijungia indukcinė kaitlentė, gartraukio lempos įjungia- mos degti maksimaliu intensyvumu. Ilgas su veikian- „Delay“...
  • Pagina 113 Suaktyvina / išjungia Wi-Fi konfigūravimo funkciją. klis ir lempos) iš- ravimo procedūra. Prieš paleisdami procedūrą, naudokite programėlę „Franke@Ho- jungtos me“, kad užsiregistruotumėte sistemoje „IOT Franke“. Po to, vado- Sėkmingai pabaigus vaukitės nurodymais, kad pridėtumėte naują prietaisą arba užsiregis- procedūrą, 2 sekun- truotumėte namų...
  • Pagina 114 žiūros skyrių (dėl lempučių pirkimo taip pat kreipkitės į Priežiūros skyrių). Piktogra- Funkcija Pradinis puslapis Pridėti naują įrenginį Naudotojo profilio valdymas Prisijungta prie „Wi-Fi Franke“ tinklo Gartraukio išjungimas / įjungimas Apšvietimo įrangos valdymas Variklio greičio valdymas Intensyvi funkcija Funkcija „24 val.“ „Delay“ (delsos) funkcija Automatinė...
  • Pagina 115 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Pagina 116 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Pagina 117: Vadības Ierīces

    šajā interneta pluatācija tiek garantēta maksimāli adresē, meklējot pēc izstrādā- līdz pat 5 mazgāšanas reizēm, bet juma koda: pēc tam tas ir jānomaina (W). “https://www.franke.com” Šis kods ir atrodams uz etiķe- tes, kas novietota izstrādājuma iekšpusē. Frekven- Maksimālā pārrai- ču joslas...
  • Pagina 118 Īss Gaismas mijas ar lielu intensitāti, vidēju intensitāti (ja tāda ir), izslēgtu. Ja tvaika nosūcējam ir piesaistīta indukcijas plīts virsma un tvaika no- sūcējs ir izslēgts, tiklīdz tiek ieslēgta indukcijas plīts, tvaika nosūcēja gaismas tiek ieslēgtas ar maksimālu intensitāti. Ilgi nospiežot ar Funkcija 'Aizkave' Mirgojoša bākuguns ieslēgtu gaismu...
  • Pagina 119: Tālvadības Pults

    T4: notiek konfigurā- Iespējo/atspējo Wi-Fi iestatīšanas procedūru. tors un gaismas) cijas procedūra. Pirms procedūras sākšanas izmantojiet lietotni Franke@Home, lai re- ģistrētos Franke IOT sistēmā. Pēc tam izpildiet norādījumus, lai pie- vienotu jaunu ierīci un reģistrētos mājas maršrutētājā. Pēc veiksmīgas proce- dūras pabeigšanas Ja pēc dažām minūtēm procedūra nebeidzas veiksmīgi, deaktivizējiet...
  • Pagina 120: Apgaismojums

    UZMANĪBU: dažas funkcijas var aktivi- zēt tikai ar tālvadības pulti (sīkāku infor- māciju skatiet ierīces rokasgrāmatā). 7. APGAISMOJUMS • Lai to nomainītu, lūdzu, sazinieties ar Servisa nodaļu (“Lai iegādātos, lū- dzu, sazinieties ar servisa nodaļu”).
  • Pagina 121 oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
  • Pagina 122 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Pagina 123 Töö on täistekst on saadaval järgmisel tagatud kuni maksimaalselt 5 pese- Interneti-aadressil, otsida saab miseni, mille järel tuleb see vahetada tootekoodi järgi: (W). https://www.franke.com Toote koodi leiab toote sees olevalt sildilt. Sagedus- Maksimaalne alad edastatav võimsus 2,4 GHz max 100 mW •...
  • Pagina 124 Lühike Tuledel vaheldub suur intensiivsus, keskmise intensiivsus (kui see on – olemas) ja välja lülitatud olek. Kui õhupuhastiga on ühendatud induktsioonpliit, siis välja lülitatud õhupuhasti korral lülitatakse õhupuhasti tuled maksimaalse intensiiv- susega sisse, kui pliit tööle pannakse. Pikk vajutus, kui Viivitusfunktsioon Vilgub mootor ja tuled...
  • Pagina 125 WiFi seadistamise protseduuri aktiveerimine/inaktiveerimine. on väljas (mootor niprotseduur käib. Enne protseduuri alustamist registreeruge Franke IOT süsteemis, ka- ja tuled) sutades rakendust Franke@Home. Seejärel järgige uue seadme li- samise ja koduruuterisse registreerimise juhiseid. Pärast protseduuri edu- kat lõpuleviimist lülita- Kui protseduur ei lõpe mõne minuti pärast edukalt, lõpetage see ise,...
  • Pagina 126: Valgustus

    TÄHELEPANU: mõne funktsiooni saab aktiveerida ainult kaugjuhtimispuldiga (lisateave seadme kasutusjuhendis). 7. VALGUSTUS • Vahetamiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga („Selle ostmi- seks võtke palun ühendust hool- dusosakonnaga“).
  • Pagina 127 • Luokan I laitteita varten on 1. TIETOA tarkistettava, että kodin säh- TURVALLISUUDESTA köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta-...
  • Pagina 128 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Pagina 129: Puhdistus Ja Huolto

    5 pesukerran verran, vasta verkko-osoitteesta: minkä jälkeen se on vaihdettava (W). ”https://www.franke.com” Kyseinen koodi on tuotteen si- sällä olevassa tarrassa. Taajuus- Suurin lähetysteho kaistat 2,4 GHz 100 mW maks.
  • Pagina 130 Lyhyt Valojen voimakkuus vaihtelee seuraavien välillä: erittäin voimakas, keskivoimakas (jos on), sammunut. Jos paikalla on liesituulettimeen liitetty induktiotaso ja liesituuletin on sammuksissa, heti kun induktiotaso laitetaan päälle, liesituulettimen valot syttyvät suurimmalla voimakkuudella. Pitkään ja valo Viivetoiminto Vilkkuu palaa tai moottori Laittaa päälle/pois viivetoiminnon (moottorin ja valaistuksen auto- on päällä...
  • Pagina 131 Kytke päälle/pois Wi-Fi-määrityksen menetelmän. tettuina (moottori netelmä meneillään. Ennen menetelmän aloittamista käytä Franke@Home -sovellusta re- ja valot) kisteröityäksesi IOT Franke -järjestelmään. Noudata ohjeita uuden laitteen lisäämiseksi ja kodin reitittimen rekisteröimiseksi. Kun menetelmä on on- nistunut, T3- ja T4-led- Jos menetelmä...
  • Pagina 132: Valaistus

    HUOMIO: jotkin toiminnot voidaan akti- voida vain kaukosäätimestä (lue lisää laitteen oppaasta). 7. VALAISTUS • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal- veluun (“Ostamista varten ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun”).
  • Pagina 133 зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Pagina 134 витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
  • Pagina 135 • У разі використання витяж- ю, виконавши пошук за кодом ки одночасно з приладами, товару: які працюють на газі або ін- “https://www.franke.com” ших видах палива, необхід- Цей код можна знайти на ети- но передбачити належну кетці, розташованій усереди- вентиляцію приміщення (не...
  • Pagina 136 миття, після чого деталь потрібно замінити (W). • Чистьте витяжку за допомогою зво- ложеної тканини й нейтрального рідкого мийного засобу. • Фільтри-жировловлювачі необхід- • Для зовнішнього та внутрішнього но чистити через кожні 2 місяці або очищення витяжки уникайте вико- частіше в разі особливо інтенсив- ристання...
  • Pagina 137 Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Горить постійно Довготривало з Активує/вимикає сигналізацію Фільтрів з активованим вугіл- Усі індикатори блима- увімкненим світ- ють 2 рази: лям. лом сигналізація активова- на. Усі індикатори світять- ся 1 секунду: сигналізація вимкнена. Довготривало з Роз'єднання...
  • Pagina 138 Перед початком процедури скористайтеся додатком нями (двигун та Franke@Home, щоб зареєструватися в системі IOT Franke. Після освітлення) чого дотримуйтесь інструкцій, щоб додати новий пристрій та заре- Після успішного завер- єструватися на домашньому маршрутизаторі. шення процедури інди- катори T3 і T4 включа- Якщо...
  • Pagina 139 Керування налаштуваннями Додатку 6. ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ • Цим приладом можна управляти за допомогою пульта дистанційного керування. • УВАГА: в якості першої операції на пульті дистанційного керування ак- тивуйте Підключений режим (до- даткову інформацію див. у посібни- ку до пристрою). УВАГА: деякі...
  • Pagina 140 • Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Pagina 141 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Pagina 142 • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- produs: ie curățate o dată la 2 luni de funcțio- nare, sau mai des, în cazul unei utili- „https://www.franke.com” zări foarte intense și pot fi spălate în Acest cod poate fi găsit pe eti- mașina de spălat vase (Z).
  • Pagina 143 curățare folosiți produse specifice nea- brazive și urmați sensul de satinare a suprafeței, în timpul curățării. 4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție tastă Apăsare scurtă Luminile alternează între intensitate mare, intensitate medie (dacă există), oprite. În cazul în care există o plită de gătit cu inducție conectată la hotă, dacă...
  • Pagina 144 Înainte de a începe procedura, utilizați Aplicația Franke@Home pen- lumini) desfășurare. tru a vă înregistra în sistemul IOT Franke. Urmați apoi indicațiile, pen- tru a adăuga un nou dispozitiv și pentru a efectua înregistrarea pe router-ul din locuință. După finalizarea cu suc- ces a procedurii, ledurile În cazul în care procedura nu se finalizează...
  • Pagina 145 ţionare, adresaţi-vă serviciului de Asistenţă Tehnică”). Pictogra- Funcție mă Pagină principală Adaugă un dispozitiv nou Gestionare profil utilizator Conectat la rețeaua Wi-Fi Franke Oprire/pornire hotă Gestionare sistem de iluminat Gestionare viteză motor Funcție Intensivă Funcție 24h Funcție Delay Funcție Automată...
  • Pagina 146 elanlæg i henhold til forskrif- 1. SIKKERHEDSOPLYSNI terne om kabelsystemer. NGER • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Pagina 147 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Pagina 148: Maksimal Transmissionseffekt

    • Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. må- badresse ved at søge efter ned eller hyppigere i tilfælde af inten- produktkode: siv brug. De kan vaskes i opva- skemaskine (Z). “https://www.franke.com” Denne kode findes på etiketten placeret inde i produktet. Frekvens- Maksimal transmis- bånd...
  • Pagina 149 4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Lysene skifter mellem høj intensitet, medium intensitet (hvis til stede) og slukket. Hvis der er en induktionskogeplade, der er koblet til emhætten, hvis emhætten er slukket, så snart induktionskogepladen er tændt, tæn- des emhættelysene med maksimal intensitet.
  • Pagina 150 Aktivér / deaktiver Wi-Fi-konfigureringsproceduren. slukket (motor og i gang. Før proceduren startes, skal du bruge appen Franke@Home til at re- lys) gistrere dig i IOT Franke-systemet. Følg derefter instruktionerne for at tilføje en ny enhed og registrere dig i hjemmerouteren.
  • Pagina 151: Belysning

    (“Kontakt et autoriseret servicecenter med hen- blik på køb”). Ikon Funktion Hjemmeside Tilføj ny enhed Styring af brugerprofil Tilsluttet Wi-Fi Franke-nettet Slukning/tænding af emhætte Styring af belysningssystemer Styring af motorhastighed Intensiv funktion 24 timers funktion Delay funktion Automatisk funktion Styring af APP-indstilling 6.
  • Pagina 152 • For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETINFORMAS ler at hjemmets strømnett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Pagina 153 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Pagina 154 Dette garanterer god filterfunk- ta et søk etter produktkode: sjon i opptil maksimalt 5 vaskesyklu- “https://www.franke.com” ser før utskifting er nødvendig (W). Denne koden finnes på etiket- ten på innsiden av produktet. Frekvens- Maksimal avgitt ef- bånd...
  • Pagina 155 Kort Lampene veksler mellom høy og middels intensitet (på utvalgte mo- deller) og slukket. Hvis en induksjonstopp er koblet sammen med ventilatoren, vil lysene på ventilatoren tennes ved maksimal lysstyrke så fort induksjonstop- pen slås på. Langt trykk med Delay-funksjon Blinkende lampe eller...
  • Pagina 156 Før man starter opp prosedyren må man bruke App Franke@Home for å foreta registrering på systemet IOT Franke. Følg deretter anvis- ningene for å legge til en ny enhet og foreta registrering i hjemmenett- Hvis prosedyren er vel- verk.
  • Pagina 157 OBS! Noen funksjonen kan kun aktive- res med fjernkontroll (det henvises til enhetens håndbok for ytterligere infor- masjon). 7. BELYSNING • Kontakt kundeservice for utskifting ("Kontakt et autorisert servicesenter for kjøp").
  • Pagina 158 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات بشأن السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Pagina 159 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Pagina 160 ‫يجب تنظيف مرشحات إزالة الدهون كل‬ • ً ‫شهرين من التشغيل، أو بشك ل ٍ أكثر تكرار ا‬ https://“ ‫في حالة االستخدام المكثف للغاية، ويمكن‬ ”www.franke.com .(Z) ‫غسلها في غسالة األطباق‬ ‫كود المنتج موجود في ملصق‬ ‫البيانات التعريفية الموضوع داخل‬ .‫المنتج‬...
  • Pagina 161 ‫غير مسببة للتآكل واتبع اتجاه خطوط النقوش أثناء‬ ‫إذا كان المنتج أو أحد أجزائه مصنو ع ً ا من الفوالذ‬ .‫التنظيف‬ ‫المقاوم للصدأ، فاستخدم من أجل تنظيفه منتجات نوعية‬ ‫4. مفاتيح التشغيل‬ ‫ للتنبيه‬LED ‫لمبة‬ ‫وظيفة‬ ‫ضغطة زر‬ ‫الزر‬ (‫تتناوب األنوار في الشدة العالية والشدة المتوسطة )حال وجودها‬ ‫قصيرة‬...
  • Pagina 162 ‫ثابتة‬ .‫يوقد/يطفئ المحرك على السرعة األولى‬ ‫قصيرة‬ LED ‫جميع لمبات‬ .‫يشغل/يوقف إنذار مرشحات الكربون النشط‬ ‫طويلة مع نور‬ :‫التنبيه تومض لمرتين‬ ‫مشتعل‬ .‫اإلنذار مفعل‬ LED ‫جميع لمبات‬ ‫التنبيه موقدة لمدة ثانية‬ :‫واحدة‬ .‫اإلنذار غير مفعل‬ ‫عند اكتمال اإلجراء‬ K-Link ‫قطع االتصال‬ ‫طويلة...
  • Pagina 163 ‫ثابتة‬ .‫يوقد المحرك على السرعة الثالثة‬ ‫قصيرة‬ ‫وميض‬ .1 ‫يوقد المحرك على السرعة المكثفة‬ ‫طويلة مع نور‬ ‫ومحرك‬ ‫هذه السرعة محددة بمدة 01 دقائق. وبعد انتهاء هذه المدة الزمنية‬ ‫مشتعالن‬ ‫يعود نظام التشغيل تلقائ ي ً ا إلى السرعة التي سبق اختيارها من‬ ‫قبل.
  • Pagina 164 ‫األحمال مطفأة‬ .‫يفعل/يوقف إجراء إعدادات ضبط وتهيئة الواي فاي‬ .‫التهيئة قيد العمل‬ (‫)محرك وأنوار‬ App Franke@Home ‫قبل البدء في اإلجراء استخدام‬ ‫. اتبع التعليمات إلضافة‬IOT Franke ‫لتنفيذ التسجيل على نظام‬ ‫إجراء‬ ‫اكتمال‬ ‫عند‬ .‫جهاز جديد أو لعمل التسجيل على الراوتر المنزلي‬...
  • Pagina 165 ‫جهاز التحكم عن ب ُ عد‬ APP FRANKE@HOME ‫يمكن التحكم في هذا الجهاز من خالل‬ • ‫ لنظم تشغيل الهاتف‬Franke@Home ‫يتوافر تطبيق‬ .‫جهاز للتحكم عن ب ُ عد‬ ‫ واندرويد ويسمح بالدخول إلى جميع وظائف‬iOS ‫الذكي‬ ‫تنبيه: كإجراء أولي على جهاز التحكم عن‬...
  • Pagina 168 991.0707.999_01 - D000000009479_00 - 230801...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Fcmy 90 c xs a klFcmy 120 c xs a kl

Inhoudsopgave