Download Print deze pagina

Acessórios E Peças Sobressalentes; Volume Do Fornecimento; Garantia; Unidades De Segurança - Kärcher SC 3 Upright Handleiding

Verberg thumbnails Zie ook voor SC 3 Upright:

Advertenties

Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.

Volume do fornecimento

O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Unidades de segurança
CUIDADO
Unidades de segurança alteradas ou em falta
As unidades de segurança servem para a sua protec-
ção.
Nunca altere ou evite as unidades de segurança.
Símbolos no aparelho
(segundo tipo de aparelho)
Perigo de combustão: a superfí-
cie do aparelho aquece significa-
tivamente durante a operação
Perigo de combustão por acção
do vapor
Ler o manual de instruções
USE WATER ONLY Encher o depósito de água ape-
nas com água sem aditivos
Válvula de segurança
Se, em caso de erro, ocorrer uma pressão excessiva-
mente elevada, existe uma válvula de segurança que
garante a despressurização no ambiente.
Fusível
O fusível evita o sobreaquecimento do aparelho. Se o
aparelho sobreaquecer, o fusível separa o aparelho da
rede.
Antes da recolocação em funcionamento do aparelho,
entre em contacto com o serviço de assistência técnica
KÄRCHER competente.
Descrição do aparelho
Neste manual de instruções é descrito o equipamento
máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con-
soante o modelo (ver embalagem).
Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
Área de teclas/interruptores
1
38
Interruptor - Deslig.
2
Interruptor - Lig.
3
Lâmpada avisadora (vermelho)
4
- Substituição do cartucho de descalcificação.
Tecla RESET
5
- Ajustar a dureza da água
- Confirmação após a troca do cartucho
Indicação de operação de LED
6
Vermelho intermitente - existe tensão da rede e o
aparelho aquece
Verde - o aparelho está pronto a funcionar
Indicação no display para níveis de vapor
7
Botão para ajuste do nível de vapor
8
Nível de vapor 1 - madeira
9
Nível de vapor 2 - tapete
10
Nível de vapor 3 - ladrilhos/pedra
11
Punho
12
Punho de segurança antideslizante de parede
13
Alavanca de vapor
14
Gancho de cabo com fixação do cabo
15
Cartucho de descalcificação
16
Abertura de enchimento para água
17
Depósito de água com tampa do depósito e pega
18
de transporte
Cabo de ligação à rede com ficha de rede
19
Tecla de desbloqueio para bocal para pavimentos
20
Bocal para pavimentos
21
Fita aderente
22
Pano de microfibras para o chão (1 unidade)
23
** Pano de microfibras para o chão ( 2 unidades)
24
** Pano abrasivo para o chão (1 unidade)
25
Deslizador para tapetes
26
** opcional

Primeiro arranque

ADVERTÊNCIA
Danos no aparelho devido à calcificação
O cartucho de descalcificação só funciona perfeitamen-
te se ajustar o aparelho para a dureza da água local an-
tes da 1.ª operação.
Ajustar o aparelho para a dureza da água local.
Antes da utilização numa área com outra dureza da
água (por exemplo, após uma mudança), ajustar o apa-
relho para a dureza da água actual
1. Colocar o cartucho de descalcificação no depósito
de água e pressionar até que fique bem encaixado.
Figura F
2. Ajustar a dureza da água, ver capítulo Ajustar a du-
reza da água.
Aviso
Com o 1.º vapor, após a remoção e a recolocação do
cartucho de descalcificação, a imagem de vapor pode
Português

Advertenties

loading