Download Print deze pagina

Advertenties

Art.Nr.
5906103901
AusgabeNr.
5906103901_0001
Rev.Nr.
28/10/2021
HC54
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compresor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
101
112
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresor
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
30
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompressor
EE
42
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
54
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
66
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
78
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
90
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
123
135
146
157
168
179
190
201
212

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach HC54

  • Pagina 1 Art.Nr. 5906103901 AusgabeNr. 5906103901_0001 Rev.Nr. 28/10/2021 HC54 Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore Kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Pagina 2 www.scheppach.com...
  • Pagina 3 www.scheppach.com...
  • Pagina 4 www.scheppach.com...
  • Pagina 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umge- bungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist Gerät nur mit geschlossener Abdeckhaube in Betrieb nehmen www.scheppach.com DE | 5...
  • Pagina 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............8 Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 6 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 7 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Pagina 8 Gerät benutzen. mann erneuern. Sicheres Arbeiten - Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regel- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung mäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschä- - Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur digt sind. Folge haben. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 9 Elektrofachkraft ausgeführt offener Flammen. werden, indem Originalersatzteile verwendet - Achten Sie darauf, kein Öl zu verschütten. werden; anderenfalls können Unfälle für den Be- Bei niedrigen Temperaturen unter 0°C ist der Mo- nutzer entstehen. toranlauf verboten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Pagina 10 überwachen, notwen- • Halten Sie beim Befüllen das Sprühvorsatzgerät dige Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten vom Kompressor entfernt, damit keine Flüssigkeit in unverzüglich vorzunehmen und die den Umstän- Kontakt mit dem Kompressor kommt. den nach erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 11 Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritz- Theo. Ansaugleistung ca. 220 l/min wasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zuläs- Effektive Abgabemenge bei 1 bar ca. 158 l/min sig. • Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand im Verdich- Schutzart IPX2 terpumpengehäuse kontrolliert werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Pagina 12 Verdichterpumpengehäuse und setzen Sie den bei- niert, kontaktieren Sie unseren Service. liegenden Öl-Verschlussstopfen (14) in die Öleinfül- löffnung (F) ein. • Überprüfen Sie den Ölstand anhand des Sichtgla- ses (16). Der Ölstand sollte sich innerhalb des roten Kreises befinden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 13 „H05VV-F“. • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reini- gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. schlusskabel ist Vorschrift. gereinigt werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Pagina 14 Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser wertiges. nicht von Unbefugten in Betrieb genommen wer- Die Erstfüllung muss nach 10 Betriebsstunden ge- den kann. wechselt werden; danach ist alle 50 Betriebsstunden das Öl abzulassen und neues nachzufüllen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 15 Dieses Produkt muss bei einer dafür vor- gesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Pagina 16 Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. Kompressor ggf. austauschen. läuft, Druck wird am Manometer Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen Zu wenig Druck am Druckregler (5) Druckregler weiter aufdrehen. nicht. eingestellt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Pagina 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Pagina 19 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Do not open the cock before the air hose is attached. Only operate the unit with closed cover. www.scheppach.com GB | 19...
  • Pagina 20 Safety information ....................22 Technical data ....................24 Before starting the equipment ................25 Attachment and operation ................. 25 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance and storage..............26 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 20 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 21 Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this op-...
  • Pagina 22 - Pay attention to what you are doing. Remain sen- - Do not use electric tools in a damp or wet environ- sible when working. Do not use the electric tool ment. There is a risk of electric shock! when you are distracted. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 23 • Do not blow at people with the blow-out pistol and ations do not clean clothes while being worn. Risk of in- - Make sure that all lines and fittings are suitable jury! for the maximum permissible operating pressure of the compressor. www.scheppach.com GB | 23...
  • Pagina 24 • A pressure vessel is not allowed to be used if it has faults or deficiencies that can endanger workers or The noise emission values were measured in accord- third parties. ance with EN ISO 3744. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 25 • Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. • At low temperatures below +5°C, sluggishness may make starting difficult or impossible. www.scheppach.com GB | 25...
  • Pagina 26 In the event of an overloading the motor will switch it- from electric shock! self off. After a cool-down period (time varies) the mo- tor can be switched back on again. m Important! Wait until the equipment has cooled down completely! Risk of burns! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 27 It is essential to clean this filter after at least every 300 (8.2) between the exhaust nut (8.1) and its cap (8.3). hours in service. A clogged intake filter will decrease the compressor’s performance dramatically. Open the screw (D) to remove the intake filter. www.scheppach.com GB | 27...
  • Pagina 28 The unit and its accessories are made of var- ious types of material, such as metal and plas- tic. Defective components must be disposed of as spe- cial waste. Ask your dealer or your local council. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 29 Check the quick-lock coupling and replace if A quick-lock coupling has a leak. shown on the pres- necessary. sure gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the Increase the set pressure with the pressure pressure regulator (5. regulator. www.scheppach.com GB | 29...
  • Pagina 30 N‘exposez pas la machine à la pluie. L’appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Ne pas ouvrir la vanne avant que le tuyau soit branché! N’utilisez l’appareil que lorsque le couvercle est fermé. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 31 Caractéristiques techniques ................36 Avant la mise en service ..................36 Structure et commande ..................37 Raccord électrique .................... 38 Nettoyage, maintenance et stockage ..............38 Mise au rebut et recyclage ................40 Dépannage ......................41 www.scheppach.com FR | 31...
  • Pagina 32 Fabricant : le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques Scheppach GmbH associés sont autorisées à travailler avec la machine. Günzburger Straße 69 L‘âge minimum requis doit être respecté.
  • Pagina 33 Lisez et suivez ces indications avant d’utilisez l’appa- ment de l‘outil électrique et le faire remplacer par reil. un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage. www.scheppach.com FR | 33...
  • Pagina 34 27. En cas de températures inférieures à 0°C, le dé- de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent marrage du moteur est interdit. être menée à bien que par un électricien spéciali- sé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 35 (par exemple, pistolet à peinture) • Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap- plication au pistolet à distance du compresseur afin qu’aucun liquide n’entre en contact avec le compres- seur. www.scheppach.com FR | 35...
  • Pagina 36 • Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière. Vitesse de rotation du 2850 tr/min. • N’installez pas le compresseur dans un endroit hu- compresseur mide ni mouillé. Volume du réservoir sous pression 50 l 36 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 37 Si l’interrupteur de protection thermique se déclenche, (Fig. 5) procédez comme suit: • Retirez le couvercle de transport (E) de l’orifice de • Retirez la fiche d’alimentation. remplissage d’huile (F). • Attendez environ deux à trois minutes. www.scheppach.com FR | 37...
  • Pagina 38 être utilisées et, en rai- à basse pression. son de leur isolation défectueuse, sont mortellement • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- dangereuses. ment après chaque utilisation. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 39 Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité fonc- (F). tionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonction- nement et au moins 3 fois par an. www.scheppach.com FR | 39...
  • Pagina 40 Pièces d‘usure*: Filtre à air *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d‘ac- cueil. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 41 Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le Raccord rapide non étanche. sur le manomètre, remplacer mais les outils ne Pas assez de pression réglée sur le fonctionnent pas. Ouvrir encore le régulateur de pression. régulateur de pression (5). www.scheppach.com FR | 41...
  • Pagina 42 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Non aprire il rubinetto prima che il tubo dell‘aria sia collegato Utilizzare l’apparecchio solo con il coperchio chiuso. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 43 Caratteristiche tecniche ..................48 Prima della messa in funzione ................48 Montaggio ed azionamento ................48 Ciamento elettrico ....................49 Pulizia, manutenzione e conservazione ............50 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 www.scheppach.com IT | 43...
  • Pagina 44 Fabbricante: Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Scheppach GmbH nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Günzburger Straße 69 tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di D-89335 Ichenhausen macchine di lavorazione del legno.
  • Pagina 45 - Il disordine nell‘area di lavoro può causare infor- - In caso di inutilizzo dell‘elettroutensile, prima del- tuni. la manutenzione e durante la sostituzione degli Tenere conto dell‘influenza dell‘ambiente circo- utensili, ad es. lama, perforatrice, fresatrice. stante www.scheppach.com IT | 45...
  • Pagina 46 L’uso di utensili o di accessory diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per l’uso o nel catalogo può comportare il rischio di lesioni alla vostra persona. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 47 (maschere facciali) stenza clienti. per la protezione. Osservare anche le informazioni fornite dai fabbricanti di tali sostanze per quanto ri- Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo si- guarda le misure di protezione. curo. www.scheppach.com IT | 47...
  • Pagina 48 I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secon- 8. Montaggio ed azionamento do la norma EN ISO 3744. Portate cuffie antirumore. m Attenzione! L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Prima della messa in esercizio montate assolutamente l’apparecchio in modo completo! 48 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 49 30 mA tramite un sono impedire l’avvio del motore. interruttore differenziale. • In caso di temperature inferiori a +5°C l’avvio del motore può essere più difficile. www.scheppach.com IT | 49...
  • Pagina 50 • Tipo di corrente del motore sione. Richiudete poi la vite di scarico (ruotandola in • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina senso orario). • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 50 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 51 Se l’olio non fuoriesce completamente consigliamo di inclinare leggermente il compressore. Una volta scaricato l’olio rimettete la vite di scarico (17). www.scheppach.com IT | 51...
  • Pagina 52 52 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 53 Il compressore fun- ziona, il manometro Controllate ed eventualmente sostituite l‘accop- L‘accoppiamento rapido perde. indica pressione, piamento rapido. ma gli utensili non funzionano. Impostata pressione troppo bassa sul Aprite maggiormente il regolatore di pressione. regolatore di pressione (5). www.scheppach.com IT | 53...
  • Pagina 54 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Open de kraan niet, voordat de luchtslang is aangesloten Apparaat alleen met een gesloten afdekkap in gebruik nemen 54 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 55 Beoogd gebruik....................57 Veiligheidsvoorschriften ..................57 Technische gegevens ..................60 Voor de ingebruikname..................60 Montage en bediening ..................61 Elektrische aansluiting ..................61 Reiniging, onderhoud en opslag................ 62 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 www.scheppach.com NL | 55...
  • Pagina 56 Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- bonden gevaren geïnformeerd zijn. Scheppach GmbH De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Günzburger Straße 69 den. D-89335 Ichenhausen...
  • Pagina 57 - Neem de onderhoudsvoorschriften in acht. Lees deze aanwijzingen voordat u het apparaat gaat - Controleer regelmatig het netsnoer van het elek- gebruiken. trisch gereedschap en laat deze bij beschadiging door een erkende specialist vervangen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Pagina 58 25. Zorg ervoor dat de oliekoelapparaten schoon blij- ven en dat de beschermingsmiddelen in goede staat blijven. 26. Gevaar voor verbranding door hete olie - Draag geschikte veiligheidshandschoenen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 59 • Met het luchtpistool niet richting personen blazen instandhoudingswerkzaamheden onverwijld uitvoe- of kleding op het lichaam wordt gedragen, reinigen. ren en de door de omstandigheden vereiste veilig- Gevaar voor letsel! heidsmaatregelen treffen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Pagina 60 • Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de com- ca. 158 l/min bij 1 bar pressorpomp te worden gecontroleerd. Beschermingsgraad IPX2 • Bij mooi en droog weer mag de compressor alleen korte tijd buiten worden gebruikt. Apparaatgewicht ca. 30 kg 60 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 61 Deze kan worden aangesloten moeten eveneens aan deze voorschriften voldoen. op elk veiligheidsstopcontact 230 V~ 50 Hz dat be- veiligd is door een zekering van 16 ampère. www.scheppach.com NL | 61...
  • Pagina 62 De compressor mag niet met een defect of roes- • Gegevens van het typeplaatje van de machine tig drukvat in werking worden gesteld. Indien u be- • Gegevens van het typeplaatje van de motor schadigingen vaststelt, gelieve zich tot de klanten- dienst-werkplaats te wenden. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 63 Om de correcte hoeveelheid olie in te gieten dient u ervoor te zorgen dat de compressor op een recht op- pervlak staat. Giet de verse olie het olievulgat (F) in tot de olie het maximale vulpeil heeft bereikt. www.scheppach.com NL | 63...
  • Pagina 64 Informatie inzake inzamelpunten voor verbruikte appa- ratuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend afvalverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elek- tronische apparatuur of uw afvalverwerkingsstation. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 65 De compressor Slangverbindingen lek. evt. vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap Druk op de drukregelaar (5) te laag Drukregelaar weer opendraaien. loopt niet. afgesteld. www.scheppach.com NL | 65...
  • Pagina 66 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. No abra el grifo antes de haber conectado la manguera de aire. Ponga el aparato en marcha únicamente con la caperuza cobertora cerrada. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 67 Datos técnicos ....................72 Antes de la puesta en marcha ................72 Estructura y manejo ................... 73 Conexión eléctrica ..................... 74 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 74 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 www.scheppach.com ES | 67...
  • Pagina 68 Fabricante: por primera vez. En la herramienta eléctrica solo de- ben trabajar personas instruidas en su manejo y fami- Scheppach GmbH liarizadas con los peligros que esta conlleva. Günzburger Straße 69 Debe respetarse la edad laboral mínima.
  • Pagina 69 - Respete las normas de mantenimiento. eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. www.scheppach.com ES | 69...
  • Pagina 70 - Tenga cuidado de no derramar aceite. estar a cargo de un experto electricista que use El arranque del motor está prohibido a bajas tem- piezas de recambio originales; de lo contrario peraturas inferiores a 0°C. pueden producirse accidentes para el usuario. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 71 • No dirija la pistola de soplado hacia personas ni • La zona de trabajo debe estar separada del com- limpie ropa puesta. ¡Peligro de lesión! presor para que no pueda entrar en contacto directo con el medio de trabajo. www.scheppach.com ES | 71...
  • Pagina 72 • Se deberá evitar el uso de conductos de aire y ca- Potencia del motor max. 1500 W bles de conexión largos (cables alargadores). Modo de servicio • Asegúrese de que el aire de aspiración sea seco y esté libre de polvo. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 73 • El interruptor de presión (2) viene ajustado de fá- rior de la parte delantera del depósito con los torni- brica. llos, arandelas y tuercas suministrados. Presión de conexión aprox. 6 bar Presión de desconexión aprox. 8 bar www.scheppach.com ES | 73...
  • Pagina 74 • Recomendamos limpiar el aparato directamente Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no de- después del uso. ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida de- bido a los daños de aislamiento. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 75 (8.1) a mano para abrir Retire el filtro de aspiración abriendo el tornillo (D). la salida de la válvula de seguridad. www.scheppach.com ES | 75...
  • Pagina 76 Este envase es materia prima, por lo que se puede reutilizar o devolver al circuito de materias primas. El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y ma- teriales sintéticos. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 77 Compruebe el acoplamiento rápido y sustituirlo, Acoplamiento rápido presenta fugas la presión pero las en caso necesario. herramientas no Insuficiente presión ajustada en el funcionan. Sigue abriendo el regulador de presión. regulador de presión (5) www.scheppach.com ES | 77...
  • Pagina 78 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Não abra a torneira antes de a mangueira de ar estar ligada. Coloque o aparelho em funcionamento apenas com a tampa de cobertura fechada. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 79 Indicações de segurança .................. 81 Dados técnicos ....................84 Antes da colocação em funcionamento ............84 Montagem e operação ..................85 Ligação elétrica ....................86 Limpeza, manutenção e armazenamento ............86 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 www.scheppach.com PT | 79...
  • Pagina 80 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Pagina 81 Mantenha a sua área de trabalho em ordem tes da manutenção e aquando da substituição de - A desordem na área de trabalho poderá ter como ferramentas, tais como lâmina de serra, broca, consequência acidentes. fresa. www.scheppach.com PT | 81...
  • Pagina 82 - Para sua própria segurança, utilize apenas aces- eletromagnético durante o funcionamento. Esse cam- sórios e equipamentos auxiliares que sejam po poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar especificados no manual de instruções ou reco- implantes médicos ativos e passivos. mendados pelo fabricante. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 83 A humidade poderá provocar peri- rigo os operadores ou terceiros. gos elétricos! • Não processe tinta ou solventes com um ponto de inflamação inferior a 55 °C. Perigo de explosão! www.scheppach.com PT | 83...
  • Pagina 84 1 bar nas quais se trabalhe com água pulverizada. Grau de proteção IPX2 • Antes da colocação em funcionamento, deve-se controlar o nível de óleo no corpo da bomba de Peso do aparelho aprox. 30 kg compressão. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 85 • O compressor está equipado com um cabo de rede com ficha com terra. Pode ser ligado a qualquer to- mada com ligação à terra de 230 V ~ 50 Hz que esteja protegida com 16 A. www.scheppach.com PT | 85...
  • Pagina 86 É obrigatória uma impressão da designação do tipo no • Antes da limpeza, deve-se separar mangueiras cabo de ligação. e ferramentas de pulverização do compressor. O compressor não deve ser limpo com água, solven- tes ou produtos semelhantes. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 87 (aprox. 3 bar) e montados de novo Coloque o compressor sobre uma superfície plana. na sequência inversa. O nível do óleo deve encontrar-se entre as marcas MAX e MIN do indicador do nível do óleo (16). www.scheppach.com PT | 87...
  • Pagina 88 O aparelho e os seus acessórios são compostos de diferentes materiais, por ex. metal e plástico. Elimine componentes com defeito nos resíduos perigosos. Aconselhe-se jun- to de uma empresa especializada ou das autoridades locais! 88 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 89 é indicada pressão Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, Acoplamento rápido com fuga. no manómetro, mas substituir. as ferramentas não Ajustada pressão insuficiente no funcionam. Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão (5). www.scheppach.com PT | 89...
  • Pagina 90 Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Neotevírejte ventil dříve, než připojíte vzduchovou hadici Spusťte přístroj pouze s uzavřeným krytem 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 91 Bezpečnostní pokyny ..................93 Technická data ....................96 Před uvedením do provozu ................96 Montáž a obsluha ....................96 Elektrická přípojka ..................... 97 Čištění, údržba a uložení ................... 98 Likvidace a recyklace ..................99 Odstraňování závad ................... 100 www.scheppach.com CZ | 91...
  • Pagina 92 řádně informo- Výrobce: vány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk. Scheppach GmbH Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- Günzburger Straße 69 ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů...
  • Pagina 93 Bezpečná práce vrtáků, fréz. Udržujte Vaše pracoviště v pořádku Vyhněte se neúmyslnému spuštění - Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí - Ujistěte se, že je spínač při zasunutí vidlice do úrazu. elektrické zásuvky vypnutý. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Pagina 94 Navíc je třeba dodržovat následující - Při používání kompresoru nosit ochranu sluchu. všeobecné pokyny. Výměna napájecího vedení - Pokud je poškozeno napájecí vedení, musí být nahrazeno výrobcem nebo odborným elektri- kářem, aby se zabránilo ohrožením. Nebezpečí úderů elektrickým proudem! 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 95 • Částice nečistot, prach atd. se mohou i při používání • V prostoru se nesmí vyskytovat žádné topeniště, ochranných brýlí dostat do očí nebo obličeje. otevřené světlo nebo stroje generující jiskry, resp. • Vdechnutí rozvířených částic. se nesmí provozovat. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Pagina 96 • Instalace kompresoru musí být provedena v blíz- 8.4 Výměna přepravního víčka (E) (obr. 5) kosti spotřebiče. • Sejměte přepravní víko (E) plnicího otvoru oleje (F). • Vyvarujte se dlouhým vzduchovým a přívodním ve- dením (prodlužovací kabel). 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 97 • Napětí v síti musí činit 230 V~ vypínačem (17). • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 • Pokud jste provedli všechny výše uvedené kroky a milimetru čtverečního. přístroj přesto nefunguje, kontaktujte náš servis. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Pagina 98 Až olej vyteče, nasaďte opět šroub vypouštěcího ot- úplně odtéct z tlakové nádrže. voru oleje (17). Použitý olej zlikvidujte na příslušném sběrném místě. Abyste naplnili správné množství ole- je, dbejte na to, aby stál kompresor na rovné ploše. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 99 Rychle opotřebitelné díly*: Vzduchový filtr * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Pagina 100 Netěsné hadicové spojení. stroje, event. vyměnit. Kompresor běží, na manometru je ukazován Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. tlak, ovšem ná- stroje neběží. Na regulátoru tlaku (5) je nastaven moc Regulátor tlaku více otevřít. nízký tlak. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 101 Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Ohút neotvorte dovtedy, dokým nie je pripojená vzduchová hadica Spúšťajte zariadenie len s uzavretým krytom www.scheppach.com SK | 101...
  • Pagina 102 Bezpečnostné pokyny ..................104 Technické údaje ....................107 Pred uvedením do prevádzky ................107 Zloženie a obsluha ..................... 107 Elektrická prípojka ..................... 108 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 109 Likvidácia a recyklácia ..................110 Odstraňovanie porúch ..................111 102 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 103 Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Scheppach GmbH Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- Günzburger Straße 69 siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych D-89335 Ichenhausen predpisoch vašej krajiny je nutné...
  • Pagina 104 Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave Zástrčku vytiahnite zo zásuvky. - Neporiadok na pracovisku môže spôsobiť nebez- - Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred údrž- pečenstvo úrazu. bou a pri výmene nástrojov, napr. pílového kotú- ča, vrtáka, frézky. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 105 žitie obrábacích nástrojov alebo príslušenstva, obsluhovať elektrický prístroj. ktoré nie sú uvedené v návode na obsluhu alebo v katalógu, môže pre vás osobne znamenať vznik eventuálneho nebezpečenstva zranenia Hluk - Pri používaní kompresora používať ochranu slu- chu. www.scheppach.com SK | 105...
  • Pagina 106 že sa zistia poškodenia, obráťte sa prosím na zá- • Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé kvapaliny, vy- kaznícky servis. žadujú sa na ochranu filtračné prístroje (masky na tvár). Dodržiavajte tiež informácie o ochranných Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné poky- opatreniach poskytnutých výrobcami takýchto látok. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 107 • Aby ste upevnili kolá (12), prevlečte najprv podložku s kolovou skrutkou cez kolo. Napokon primontujte podložku a šesťhrannú maticu k vnútornej strane kola. Maticu utiahnite len rukou tak, aby sa dalo s kolom ešte otáčať. www.scheppach.com SK | 107...
  • Pagina 108 8.7 Nastavenie tlaku: (obr. 1, 2, 8) • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevne- • Pomocou tlakového regulátora (5) sa nastavuje tlak nia alebo vedenia prípojného vedenia. na manometri (7). • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- pojné vedenie. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 109 Utrite prístroj čistou utierkou ale- ručičiek. bo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po kaž- dom použití. www.scheppach.com SK | 109...
  • Pagina 110 K tomu môže dôjsť na- je. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uve- príklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo dený do prevádzky nepovolanou osobou. odovzdaním autorizovanému zbernému stredisku na recykláciu odpadu z elektrických a elektronických za- riadení. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 111 Netesné hadicové spoje. de potreby vymeniť. Kompresor beží, tlak sa zobrazuje Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby vyme- Netesná rýchlospojka. na manometri, ale niť. nástroje nebežia. Nastavený príliš nízky tlak na Regulátor tlaku ďalej povoliť. regulátore tlaku (5). www.scheppach.com SK | 111...
  • Pagina 112 Tartsa be a figyelmeztető és biztonsági utasításokat! A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. A levegőtömlő csatlakoztatása előtt ne nyissa ki a csapot A készüléket csak zárt fedéllel működtesse. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 113 Rendeltetésszerűi használat ................115 Biztonsági utasítások ..................115 Technikai adatok ....................118 Beüzemeltetés előtt ................... 118 Felépítés és kezelés ..................118 Elektromos csatlakoztatás ................119 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............120 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............121 Hibaelhárítás ...................... 122 www.scheppach.com HU | 113...
  • Pagina 114 és a lehetséges Gyártó: veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az előírt minimális kort. Scheppach GmbH A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Günzburger Straße 69 írások és a helyi országos különleges előírások ki- D-89335 Ichenhausen egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert...
  • Pagina 115 - Ellenőrizze le rendszeresen a hosszabbító kábelt ezeket az utasításokat és sérülés esetén cserélje ki. 10 Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból - Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, javítás előtt és a szerszámok, pl. fűrészlap, fúró és marógép cseréjénél. www.scheppach.com HU | 115...
  • Pagina 116 TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK jelenthet az Ön számára. 17 Zaj Vegye figyelembe az adott sűrített levegős szer- - A kompresszor használatánál zajcsökkentő fülvé- szám / sűrített levegős előtét berendezés megfele- dőt hordani. lő üzemeltetési útmutatóját! 116 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 117 Munka közben mindig legyen figyelmes, és külső sze- szerinti adatokat és jelöléseket figyelembe kell ven- mélyeket tartson biztonságos távolságra a munkavég- ni. Szükség esetén kiegészítő óvintézkedéseket kell zési helytől. foganatosítani, így elsősorban megfelelő ruházatot és maszkot kell viselni. www.scheppach.com HU | 117...
  • Pagina 118 • Tolja át a kerékegységet a tartály alatti fülön. Bizonytalanság K 2,39 dB(A) • Rögzítse egy alátéttel, egy biztonsági alátéttel és wA/pA egy anyával, majd húzza meg szorosan. • Ismételje meg ezt a folyamatot a másik keréknél. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 119 8.8 Nyomás kapcsoló beállítása (1) tékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt • A nyomáskapcsoló (2) gyárilag be van állítva. életveszélyes. Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérültek-e az Kikapcsolási nyomás cca. 8 bar. elektromos csatlakozóvezetékek. www.scheppach.com HU | 119...
  • Pagina 120 • A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval rásának irányába forgatva húzza meg újra a leeresztő és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne anyát. használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek meg- támadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen víz a készülék belsejébe. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 121 (B). Óvatosan kiporolni a légszűrőt (C) és a szű- helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a rőfedelet (A) valamit a szűrőgépházat (B). községi közigazgatásnál! Ezeket a szerkezeti elemeket azután présléggel (cca. 3 bar) ki kell fújni és az ellenkező sorrendben ismét összeszerelni. www.scheppach.com HU | 121...
  • Pagina 122 Fut a kompresszor, adott esetben kicserélni. a manométeren nyomás van Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben Szivárgós a gyorskuplung. kijelezve, de a kicserélni. szerszámok nem Túl kicsi nyomás van a nyomássza- futnak. Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. bályozón (3) beállítva. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 123 Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i dotyczących bezpieczeństwa! Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Nie otwierać zaworu przed przyłączeniem węża powietrza. Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z zamkniętą pokrywą. www.scheppach.com PL | 123...
  • Pagina 124 Wskazówki bezpieczeństwa ................126 Dane techniczne ....................129 Przed uruchomieniem..................129 Montaż i obsługa ....................130 Przyłącze elektryczne ..................131 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........131 Utylizacja i recykling ..................133 Pomoc dotycząca usterek ................. 134 124 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 125 Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników. Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w Producent: tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych Scheppach GmbH powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- Günzburger Straße 69 ploatacji urządzeń do obróbki drewna. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko-...
  • Pagina 126 Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia na- - Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel, a w razie leży wskazówki te przeczytać oraz stosować się do stwierdzenia uszkodzenia naprawę zlecić w auto- nich. ryzowanym serwisie. - Regularnie kontrolować przedłużacze i wymie- niać te uszkodzone. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 127 - Nigdy nie pracować z kompresorem w pobliżu wać jedynie autoryzowany serwis, w przeciwnym otwartych płomieni. wypadku może powstać niebezpieczeństwo dla - Uważać, żeby nie rozlać oleju. użytkownika. 27. Przy niskich temperaturach poniżej 0°C rozruch silnika jest zabroniony. www.scheppach.com PL | 127...
  • Pagina 128 środków kontaktu ze sprężarką. bezpieczeństwa. • Nigdy nie spryskiwać przystawkami rozpylającymi • Organy nadzoru mogą nałożyć obowiązek stosowa- (np. natryskiwanie farby) w kierunku sprężarki. Wil- nia odpowiednich środków kontrolnych. goć może powodować zagrożenia elektryczne! 128 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 129 220 • Kompresor przeznaczony jest do użytku w suchym Efektywna ilość dozowania przy pomieszczeniach. Nie zezwala się na używanie ca. 158 l/min 1 barze urządzenia tam, gdzie podczas pracy możliwy jest kontakt z pryskającą wodą. www.scheppach.com PL | 129...
  • Pagina 130 • Sprawdź poziom oleju, korzystając z wziernika (16). • Jeżeli wykonano wszystkie powyższe kroki, a urzą- Poziom oleju powinien znajdować się na wysokości dzenie nadal nie działa, należy skontaktować się czerwonego okręgu. z naszym działem serwisu. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 131 „H05VV-F“. • Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć od kom- Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu presora wąż i narzędzia pneumatyczne. Do czysz- typu, umieszczonym na przewodzie. czenia kompresora nie używać wody, rozpuszczal- ników itp. www.scheppach.com PL | 131...
  • Pagina 132 Poziom oleju we wzierniku (16) musi się znajdować m Uwaga! między MAX i MIN. Kompresor przechowywać w suchym i niedostęp- Wymiana oleju: Zalecany olej: SAE 15W 40 lub porów- nym dla nieupoważnionych osób miejscu. nywalnej jakości. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 133 Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zakupie podobnego produktu lub przekazanie do au- toryzowanego punktu zbiórki zajmującego się recy- klingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz- nego. www.scheppach.com PL | 133...
  • Pagina 134 Nieszczelne łącze węża. Kompresor pra- wymienić. cuje, manometry wskazują ciśnie- Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby Nieszczelna szybkozłączka. nie, ale narzędzia wymienić. pneumatyczne nie Ustawiono za niskie ciśnienie na zawo- działają. Mocniej odkręcić zawór regulacyjny. rze regulacyjnym (5). 134 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 135 Pridržavajte se upozorenja i sigurnosnih napomena! Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Ne otvarajte pipac ako nije priključeno crijevo za zrak. Stavite uređaj u pogon samo sa zatvorenim pokrovnim štitnikom. www.scheppach.com HR | 135...
  • Pagina 136 Sigurnosne napomene ..................138 Tehnički podatci ....................140 Prije stavljanja u pogon ..................141 Montiranje i rukovanje..................141 Priključivanje na električnu mrežu ..............142 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............142 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 144 Otklanjanje neispravnosti .................. 145 136 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 137 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Pagina 138 Svi - Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim dijelovima dijelovi moraju biti ispravno montirani i ispunjavati (npr. cijevima, radijatorima, električnim štednjaci- sve uvjete kako bi se osigurao ispravan rad elek- ma, rashladnim uređajima) tričnog alata. 138 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 139 • Pištoljem za ispuhivanje ne raspuhujte osobe i ne sklopke smanjuje rizik od električnog udara. čistite odjeću na tijelu. Opasnost od ozljeda! 25. Pobrinite se za to da se hladnjaci ulja održavaju čistima i da zaštitne naprave ostanu u radnom stanju. www.scheppach.com HR | 139...
  • Pagina 140 Masa uređaja cca 30 kg gurnosne mjere. • Nadzorno tijelo može u konkretnom slučaju zatražiti Ulje (15W 40) cca 0,25 l potrebne mjere nadzora. Maks. visina uporabe (nadmorska 1000 m visina) 140 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 141 • Dugi dovodni vodovi te produžetci, kabelski bubnjevi itd. uzrokuju pad napona i mogu ometati pokretanje motora. • Pri niskim temperaturama ispod +5 °C pokretanje motora otežano je zbog teškog pokretanja. www.scheppach.com HR | 141...
  • Pagina 142 Nakon razdoblja hlađenja (vremenski se razli- Prije svih radova čišćenje i održavanja valja otpustiti kuje) motor je moguće ponovno uključiti. tlak iz uređaja! Opasnost od ozljeda! Oštećen električni priključni vod. Na električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- lacije. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 143 Izvucite mrežni utikač, odzračite uređaj i sve pri- ventila. Zrak će čujno izlaziti iz ventila. ključene pneumatske alate. Isključite kompresor Nakon toga ponovno okrenite ispusnu maticu nadesno. tako da ga neovlaštene osobe ne mogu staviti u pogon. www.scheppach.com HR | 143...
  • Pagina 144 Nepropisno rukovanje sta- rim uređajima zbog potencijalno opasnih tvari koje su često sadržane u rabljenim električnim i elektroničkim uređajima može imati negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 145 Kompresor radi, tlak se prikazuje na Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. manometru, ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka (5). www.scheppach.com HR | 145...
  • Pagina 146 Upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Pipe ne odpirajte, dokler ni priključena cev za zrak. Napravo zaženite samo, če je prekrivni pokrov zaprt. 146 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 147 Varnostni napotki ....................149 Tehnični podatki ....................151 Pred zagonom ....................152 Zgradba in upravljanje ..................152 Električni priključek .................... 153 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 153 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............155 Pomoč pri motnjah ..................... 156 www.scheppach.com SI | 147...
  • Pagina 148 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Pagina 149 škodb - Izogibajte se stiku z ozemljenimi deli (npr. cevmi, - Pred nadaljnjo uporabo električnega orodja mo- radiatorji, električnimi štedilniki, hladilniki) rate pregledati zaščitne priprave ali rahlo poško- dovane dele, če brezhibno in ustrezno delujejo. www.scheppach.com SI | 149...
  • Pagina 150 • Pri delu s pištolo za stiskanje zraka nosite zaščitna dov, tako da uporabite fleksibilne cevne priključ- očala in zaščito dihal. Prah škoduje zdravju! Tujki ke, da ne nastanejo mesta pregibanja. in deli, ki jih odpihne vstran, zlahka povzročijo te- lesne poškodbe. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 151 • Nadzorni organ lahko v posamičnem primeru odredi potrebne nadzorne ukrepe. • Tlačne posode ni dovoljeno uporabljati, če ima na- Vrednosti emisij hrupa so bile ugotovljene v skladu z pake, zaradi katerih so ogroženi zaposleni ali tret- EN ISO 3744. je osebe. www.scheppach.com SI | 151...
  • Pagina 152 • Dolgi dovodni vodi, podaljški, kabelski bobni itd. povzročajo padec napetosti in lahko zavirajo de- lovanje motorja. • Pri nizkih temperaturah pod +5°C je zagon motor- ja otežen. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 153 Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi! Nevar- nost opeklin! Poškodovan električni priključni vod. Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- m Pozor! škodbe izolacije. Pred vsemi čiščenji in vzdrževalnimi deli sprostite tlak Vzroki za to so lahko: iz naprave! Nevarnost poškodb! www.scheppach.com SI | 153...
  • Pagina 154 čez izpustno matico žite tako, da ga nepooblaščene osebe ne morejo (8.1) navzven, da odprete izpust varnostnega ventila. uporabljati. Ventil nato slišno izpusti zrak. Na koncu znova zategni- te odtočno matico v smeri urinega kazalca. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 155 Neustrezno ravnanje s starimi napravami lahko zaradi potencialno nevarnih snovi, ki so pogosto vsebovane v odpadni električni in elektronski opremi, predstavlja nevarnost za okolje in človeško zdravje. www.scheppach.com SI | 155...
  • Pagina 156 Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. vendar orodja ne Na regulatorju tlaka (5) je delujejo. Bolj odprite regulator tlaka. nastavljen prenizek tlak. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 157 Järgige hoiatus- ja ohutusjuhiseid! Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Ärge avage kukk enne õhuvooliku kinnitamist. Käivitage seade ainult siis, kui kaas on kinni www.scheppach.com EE | 157...
  • Pagina 158 Sihtotstarbekohane kasutus ................160 Ohutusjuhised ....................160 Tehnilised andmed ..................... 162 Enne käikuvõtmist ....................163 Ülespanemine ja käsitsemine ................163 Elektriühendus ....................164 Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............. 164 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................166 Rikete kõrvaldamine ..................167 158 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 159 Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutus- juhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta keh- Tootja: tivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Pagina 160 - Ärge kasutage elektritööriista kohtades, kus valit- likult. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete seb tulekahju- või plahvatusoht. hajevil. 3 Kaitske ennast elektrilöögi eest - Vältige kehaga maandatud osade nagu (nt to- rud, radiaatorid, elektripliidid, külmutusseadmed) puudutamist. 160 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 161 - Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale. • Kandke suruõhupüstoliga töötamisel kaitseprille ja Juurdevooluvoolikud on soovitatav varustada respiraatorit. Tolmud on tervistkahjustavad! Võõr- rõhkudel üle 7 bar ohutuskaabliga, nt traattros- kehade ja eemalepuhutavate osade tõttu võidakse siga. kergesti vigastusi põhjustada. www.scheppach.com EE | 161...
  • Pagina 162 Õli (15W 40) ca. 0,25 l randustööd viivitamatult läbi viima ning olude ko- haselt nõutavad ohutusmeetmed tarvitusele võtma. Max ülespanemiskõrgus 1000 m • Järelevalveamet võib üksikjuhtumil järelevalvemeet- (üle NN) meid kohaldada. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 163 • Kompressor tuleb hoida alati kuiv ega tohi pärast • Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid tööd õue jääda. jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käi- vitumist takistada. • Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori käi- vitumine raske liikuvuse tõttu ohus. www.scheppach.com EE | 163...
  • Pagina 164 Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põ- Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab moo- letusoht! tori jälle sisse lülitada. m Tähelepanu! Kahjustatud elektriühendusjuhe Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb seade rõhu- Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- vabaks teha! Vigastusoht! kahjustused. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 165 ühendatud suruõhutööriistad. Pange varrast perforeeritud väljalaskemutri (8.1) kaudu käsit- kompressor nii ära, et ebapädevad isikud ei saa si väljapoole, et avada ohutusventiili väljalase. Ventiil seda käiku võtta. laseb kuuldavalt õhku välja. Seejärel keerake väljalas- kemutter taas päripäeva kinni. www.scheppach.com EE | 165...
  • Pagina 166 äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasutatud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektroonika- seadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimeste ter- visele negatiivset mõju avaldada. Lisaks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusres- sursside efektiivsesse kasutusse. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 167 Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. Voolikuühendused ebatihedad. Kompressor töö- korral vahetage välja. tab, manomeetril näidatakse rõhku, Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. kuid tööriistad ei Rõhuregulaatoril (5) liiga väike rõhk tööta. Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. www.scheppach.com EE | 167...
  • Pagina 168 Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji asmenys būtų toliau nuo darbo zonos! Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų! Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Neprijungę oro žarnos, neatidarinėkite čiaupo. Įjunkite įrenginį tik uždarytą dangtį 168 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 169 Saugos nurodymai ..................... 171 Techniniai duomenys ..................173 Prieš pradedant eksploatuoti ................174 Montavimas ir valdymas ..................174 Elektros prijungimas ..................175 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............175 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 177 Sutrikimų šalinimas .................... 178 www.scheppach.com LT | 169...
  • Pagina 170 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (pav. 1 - 10) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rankena Slėgio jungiklis Gerbiamas kliente, On (Įjungti)/Off (išjungti) mygtukas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Pagina 171 - Stenkitės nesiliesti prie įžemintų dalių (pvz., žeidimų. vamzdžių, radiatorių, elektrinių viryklių, šaldymo - Prieš tolesnį elektrinio įrankio naudojimą apsau- aparatų). ginius įtaisus arba šiek tiek pažeistas dalis reikia kruopščiai patikrinti, ar jos nepriekaištingai ir pa- gal paskirtį veikia. www.scheppach.com LT | 171...
  • Pagina 172 Stenkitės stipriai neapkrauti linijų sistemos, nau- į šoną nupūstų dalių galima lengvai susižaloti. dodami lanksčias žarnų jungtis, kad būtų išvengta • Išpūtimo pistoletu nepūskite į žmones arba nevaly- lenkimo vietų. kite ant kūno esančių drabužių. Pavojus susižaloti! 172 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 173 30 kg sios priežiūros ir remonto darbus bei imtis reikalin- Öl (15W 40) l apie 0,25 gų, sąlygas atitinkančių saugos priemonių. Maks. pastatymo aukštis 1000 m • Priežiūros žinyba atskiru atveju gali paskirti reika- lingas kontrolės priemones. www.scheppach.com LT | 173...
  • Pagina 174 šinos galia duomenų lentelėje. • Dėl ilgų laidų bei ilgintuvų, kabelių būgnų ir t. t. su- mažėja įtampa, kuri gali trukdyti paleisti variklį. • Esant žemesnei nei +5 °C temperatūrai, sunku pa- leisti variklį dėl sunkios eigos. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 175 Po aušinimo momentu (skirtingu laiku) gali būti įjung- tas variklio. m Dėmesio! Pažeistas elektros prijungimo laidas Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija. reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti! www.scheppach.com LT | 175...
  • Pagina 176 (8.1) į išorę, kad atidarytumėte apsau- kompresorių taip, kad jo negalėtų paleisti neįga- ginio vožtuvo išleidimo angą. Dabar vožtuvas girdimai lioti asmenys. išleidžia orą. Po to vėl tvirtai priveržkite išleidimo veržlę pagal laikrodžio rodyklę. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 177 Netinkamai elgiantis su senais prietaisais, dėl potencialiai pavojingų medžiagų, kurių dažnai bū- na senuose elektriniuose ir elektroniniuose prietai- suose, galimas neigiamas poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai. Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, prisi- dėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudojimo. www.scheppach.com LT | 177...
  • Pagina 178 Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus Nesandarios žarnų jungtys. pakeiskite. Kompresorius veikia, mano- Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeis- Nesandari greitai išardoma mova. metre rodomas kite. slėgis, tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi (5) nustatytas Dar atsukite slėgio reguliatorių. per mažas slėgis. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 179 Ievērojiet brīdinājuma norādes un drošības norādījumus! Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Neatveriet krānu, kamēr nav pievienota gaisa šļūtene Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad vāciņš ir aizvērts www.scheppach.com LV | 179...
  • Pagina 180 Drošības norādījumi ..................182 Tehniskie raksturlielumi ..................184 Darbības pirms lietošanas sākšanas ..............185 Uzstādīšana un vadība ..................185 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 186 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 186 Utilizācija un atkārtota izmantošana ..............188 Traucējumu novēršana ..................189 180 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 181 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (att. 1 - 10) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rokturis Spiediena relejs Godātais klient! Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis...
  • Pagina 182 - Nepieļaujiet ķermeņa daļu pieskaršanos iezemē- 14 Pārbaudiet, vai elektroinstruments nav bojāts. tiem priekšmetiem (piem., caurulēm, radiatoriem, - Pirms elektroinstrumenta turpmākas izmantoša- plītīm, ledusskapjiem). nas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsargmehānismi vai viegli bojātas detaļas darbojas nevainojami un atbilstoši paredzētajam mērķim. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 183 Ir ieteicams, ka padeves šļūtenes, ja spiediens • Strādājot ar pneimatisko pistoli, valkājiet aizsar- pārsniedz 7 bar, vajadzētu aprīkot ar drošības gbrilles un sejas aizsargmasku. Putekļi ir kaitīgi ve- kabeli, piem., tērauda trosi. selībai! Svešķermeņi un nopūstās daļiņas var viegli izraisīt savainojumus. www.scheppach.com LV | 183...
  • Pagina 184 • Kurš lieto spiedientvertni, tam tā jāuztur pienācīgā Aizsardzības pakāpe IPX2 stāvoklī, pienācīgi jālieto, jākontrolē, nekavējoties jāveic nepieciešamie uzturēšanas kārtībā un labo- Ierīces svars ca. 30 kg šanas darbi un atbilstoši apstākļiem jāveic nepie- Eļļa (15W 40) ca. 0,25 l ciešamie drošības pasākumi. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 185 • Kompresoram vienmēr jābūt sausam, un to nedrīkst • Zemās temperatūrās, kas mazākas par +5°C, moto- pēc darba atstāt ārpus telpām. ra palaišana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ. www.scheppach.com LV | 185...
  • Pagina 186 Savainošanās risks, ko rada strā- Svarīgi norādījumi vas impulsi! Motora pārslodzes gadījumā tas pats izslēdzas. Pēc atdzišanas (laiks var būt atšķirīgs) motoru var atkārtoti m Ievērībai! ieslēgt. Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt ap- degumus! 186 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 187 (8.2) starp notecināšanas uzgriezni (8.1) šanu. To nepieciešams tīrīt vismaz ik pēc 300 darba un tā vāciņu (8.3). stundām. Nosprostots iesūkšanas filtrs (2x) būtiski sa- mazina kompresora jaudu. Noņemiet iesūkšanas filtru, atskrūvējot skrūvi (D). www.scheppach.com LV | 187...
  • Pagina 188 Iepakojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem ma- teriāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! 188 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 189 Nehermētiski šļūteņu savienojumi. tisko šļūteni un instrumentus. Kompresors darbojas, spiedienu Nehermētisks ātrjaucams savieno- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjau- parāda manometrā, jums. camo savienojumu. taču instrumenti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (5) noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. www.scheppach.com LV | 189...
  • Pagina 190 Beakta varnings- och säkerhetsanvisningar! Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Öppna inte kranen förrän luftslangen är ansluten. Ta endast apparaten i drift med täckhuven stängt. 190 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 191 Säkerhetsanvisningar ..................193 Tekniska uppgifter ..................... 195 Innan maskinen tas i drift .................. 196 Montering och manövrering ................196 Elanslutning ....................... 197 Rengöring, underhåll och förvaring ..............197 Skrotning och källsortering ................199 Åtgärder vid störning ..................200 www.scheppach.com SE | 191...
  • Pagina 192 även Tillverkare: beakta de allmänna erkända reglerna för träbearbet- ningsmaskiner. Scheppach GmbH Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som Günzburger Straße 69 uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- D-89335 Ichenhausen hetsupplysningarna ignorerats.
  • Pagina 193 4 Håll barn borta! erar korrekt och ändamålsenligt. - Låt inte andra personer röra vid verktyget och ka- beln, håll dem borta från arbetsområdet. www.scheppach.com SE | 193...
  • Pagina 194 • Blås aldrig mot personer med luftpistolen eller ren- Undvik stora belastningar på ledningssystemet gör kläder som sitter på kroppen. Risk för skada! genom att använda flexibla slanganslutningar för • att undvika brytställen. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 195 Bullervärdena utröntes enligt EN ISO 3744. ga övervakningsåtgärder. • En tryckbehållare får inte vara i drift när den uppvi- Bär hörselskydd. sar defekter som kan orsaka skador på användare Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust. eller annan person. www.scheppach.com SE | 195...
  • Pagina 196 Obs! 8.6 Strömeglage (bild 7) Montera utan undantag apparaten fullständigt innan • Dra strömreglaget (3) uppåt för att starta kompres- den tas i drift! sorn. Tryck strömreglaget nedåt för att stänga av kompressorn. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 197 Efter en avkylningstid (tidsmässigt olika) kan mo- Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Riskför torn återigen slås på. brännskador! Defekt elanslutningskabel. m Obs! På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isole- Före alla rengörings- och underhållsarbeten ska appa- ringsskador. raten göras trycklös! Risk för skada! www.scheppach.com SE | 197...
  • Pagina 198 över den perforerade avtappningsmuttern Slitagedelar*: Luftfilter (8.1), för att öppna säkerhetsventilens utlopp. Ventilen släpper ut luften hörbart. Sätt sedan fast avtappnings- * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! muttern medurs igen. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 199 För information om kasse- ring av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kom- munen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. www.scheppach.com SE | 199...
  • Pagina 200 Slangarna är otäta. Kompressorn är behov. igång, manometern visar tryck men Snabbkopplingen är otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid behov. verktygen fungerar För lågt tryck är inställt på tryck- inte. Öppna tryckreglaget ytterligare. reglaget (5). 200 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 201 Huomioi varoitus- ja turvallisuusohjeet! Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivis- sa ympäristöolosuhteissa. Älä avaa venttiiliä, ennen kuin ilmaletku on liitetty Ota laite käyttöön vain suojuksen ollessa suljettuna www.scheppach.com FI | 201...
  • Pagina 202 Määräystenmukainen käyttö ................204 Turvallisuusohjeet ....................204 Tekniset tiedot ....................206 Ennen käyttöönottoa..................207 Rakenne ja käyttö ....................207 Sähköliitäntä ...................... 208 Puhdistus, huolto ja varastointi ................208 Hävittäminen ja kierrätys ................... 210 Häiriöiden poistaminen ..................211 202 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 203 Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyksien Valmistaja: ohella on otettava huomioon myös puuntyöstökonei- den käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. Scheppach GmbH Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja D-89335 Ichenhausen turvallisuusohjeita ole noudatettu.
  • Pagina 204 - Huolehdi työalueen hyvästä valaistuksesta. 13 Ole koko ajan tarkkaavainen - Älä käytä sähkötyökaluja paikoissa, joissa on - Ole tarkkaavainen sen kanssa, mitä teet. Aloita palo- tai räjähdysvaara. työt keskittyneesti. Älä käytä sähkötyökalua, jos tunnet olosi hajamieliseksi. 204 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 205 - Varmista, että kaikki letkut ja liittimet soveltuvat • Käytä suojalaseja ja hengityksensuojanaamaria kompressorin suurimmalle sallitulle työpaineelle. työskennellessäsi paineilmapistoolin kanssa. Pölyt 21 Sijoituspaikka ovat terveydelle haitallisia! Sirut ja pois puhalletut - Sijoita kompressori vain tasaiselle alustalle. osat voivat aiheuttaa tapaturmia. www.scheppach.com FI | 205...
  • Pagina 206 • Sen, jonka käytössä on painesäiliö, on pidettävä se Kotelointiluokka IPX2 asianmukaisessa kunnossa, käytettävä ja valvotta- va sitä asianmukaisesti, huolehdittava viipymättä Laitteen paino ca. 30 kg tarvittavista kunnossapito- ja kunnostustöistä ja olo- Öljy (15W 40) ca. 0,25 l suhteiden niin vaatiessa huolehdittava tarvittavista turvatoimenpiteistä. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 207 • Pitkät tulojohdot sekä jatkojohdot, johtokelat jne. ai- • Kompressori on pidettävä aina kuivana eikä sitä saa heuttavat jännitteen laskun ja voivat estää moottorin jättää töiden jälkeen ulos. käynnistymisen. • Alhaisissa lämpötiloissa, jotka ovat alle +5°C, moot- torin käynnistyminen vaarantuu raskasliikkeisyyden vuoksi. www.scheppach.com FI | 207...
  • Pagina 208 Laitteesta on poistettava paine aina ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista! Loukkaantumisvaara! Viallinen sähköliitosjohto Sähkön liitosjohtoihin syntyy usein eristysvaurioita. 10.1 Puhdistus • Pidä laite niin pölyttömänä ja puhtaana kuin vain mahdollista. Hankaa laite puhtaalla liinalla tai pu- halla se paineilmalla alhaisella paineella puhtaaksi. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 209 Ilma poistuu nyt vent- 10.7 Laakeri tiilistä kuuluvasti. Kierrä tyhjennysmutteri sen jälkeen m Huomio! uudelleen myötäpäivään kiinni. Irrota virtapistoke, poista ilma laitteesta ja kaikis- ta siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Aseta kompressori niin, ettei kukaan voi luvattomasti ot- taa sitä käyttöön. www.scheppach.com FI | 209...
  • Pagina 210 Epäasianmukai- sella vanhojen laitteiden käsittelyllä saattaa olla nega- tiivisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle sähkö- ja elektroniikkalaitteiden usein sisältämien mahdollisten vaarallisten aineiden vuoksi. Lisäksi tuot- teen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 211 (10) vuotaa. tarvittaessa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, tarvittaessa Letkuliitokset vuotavat. Kompressori käy, vaihda. paine näkyy paine- mittarissa, mutta Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. työkalut eivät Paineensäätimestä (5) säädetty liian käynnisty. Käännä paineensäädintä enemmän auki. vähäinen paine. www.scheppach.com FI | 211...
  • Pagina 212 Iagttag advarsels- og sikkerhedsforskrifter! Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Åbn ikke hanen, før luftslangen er tilsluttet. Apparatet må kun tages i drift med lukket afdækningshætte. 212 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 213 Tilsigtet brug ...................... 215 Sikkerhedsforskrifter ..................215 Tekniske data ..................... 218 Før ibrugtagning ....................218 Opbygning og betjening ..................218 El-tilslutning ....................... 219 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ............220 Bortskaffelse og genbrug .................. 221 Afhjælpning af fejl ....................222 www.scheppach.com DK | 213...
  • Pagina 214 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Pagina 215 Brug ikke elværktøjet, hvis du er Beskyt dig mod elektrisk stød ukoncentreret. - Sørg for, at kroppen ikke kommer i berøring med jordforbundede dele (f.eks. rør, radiatorer, elektri- ske komfurer, køleskabe) www.scheppach.com DK | 215...
  • Pagina 216 • Når man løsner slangekoblingen, skal man holde pladsdrift fast i slangens koblingsstykke med hånden. På den- - Kontrollér, at alle slanger og armaturer er egnet til ne måde kan man undgå personskader pga. den brug med kompressorens højst tilladte arbejdstryk. tilbagespringende slange. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 217 • I forbindelse med PVC-trykslangen må der ikke for- arbejdes medier såsom mineralsk terpentin, butylal- kohol og methylenchlorid. Disse medier ødelægger trykslangen. www.scheppach.com DK | 217...
  • Pagina 218 8.4 Udskiftning af transportdæksel (F) (fig.5) • Kompressoren skal opstilles i nærheden af forbru- • Fjern transportdækslet (E) på oliepåfyldningsåbnin- geren. gen (F). 218 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 219 • Hvis man har udført alle ovenstående trin, og appa- have et tværsnit på 1,5 kvadratmillimeter. ratet stadig ikke fungerer, bedes man kontakte vores serviceafdeling. Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun forestås af autoriserede elektrikere. www.scheppach.com DK | 219...
  • Pagina 220 For at kunne påfylde den korrekte mængde olie skal Kompressoren må ikke benyttes med en beskadiget man sørge for, at kompressoren står på en plan over- eller rusten trykbeholder. Hvis der konstateres be- flade. skadigelser, bedes man venligst kontakte kundeser- vice-værkstedet. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 221 Sliddele*: Luftfilter * følger ikke nødvendigvis med leverancen! Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. www.scheppach.com DK | 221...
  • Pagina 222 Kontrollér trykluftslange og værktøjer, udskift ved Slangeforbindelser utætte. Kompressor kører, behov. der vises tryk på manometer, men Lynkobling utæt. Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den ved behov. værktøjer kører For lavt tryk indstillet på ikke. Indstil højere tryk på trykregulatoren. trykregulatoren (5). 222 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 223 www.scheppach.com...
  • Pagina 224 www.scheppach.com...
  • Pagina 225 www.scheppach.com...
  • Pagina 226 www.scheppach.com...
  • Pagina 227 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Pagina 228 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Pagina 229 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Pagina 230 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Pagina 231 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Pagina 232 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5906103901