3. FARB-SEESNAKE
3.1 Leistung
- Normale SeeSnake:
50 - 250 mm, max. Länge 99 m lang
- Mini SeeSnake:
38 - 200 mm, max. Länge 61 m lang
3.2 Betrieb
Der Betrieb der FarbsSysteme (Monitoren VCR, VSM und Zähler/R) ist entspricht
dem der Schwarzweisssysteme S/W-Systemeähnlich. Die Farbsysteme haben einen
zusätzlichen Regler (auf dem Monitor) zur Einstellung der BildschirmfarbenFarben
auf dem Schirm.
4. FEHLERSUCHESTÖRUNGSSUCHE
Problem
Horizontale Streifen auf
dem Monitorschirm
Verzerrtes oder
verschwommenes Video
Beleuchtung, aber kein Video
Kein Video, keine Beleuchtung
Video, aber keine Beleuchtung
Weißer Bildschirm
Verrauschtes Bild, vertikale
Streifen auf Monitorbildschirm
Verrauschtes Bild bei
VCR-Wiedergabe
Falls Sie weitere Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihr Autorisiertes RIDGID
Vertrags-Servicez-Zentrum. Bitte beachten Sie, dass VSM und VCR keine vom Benutzer
zu wartenden Teile enthalten.
Wahrscheinliche Ursache
- Mini-SeeSnake-Transmitter
Positionssender ist aktiviert
eingeschaltet (Netzteil-LEDs
blinken in regelmäßigen Abständen)
- Horizontaler Zeilen- oder vertikaler
BildlaufBildfang muss müssen
eingestellt werden
- Fehler in Kamera, Kabel oder Monitor/
Netzteil (Netzteil-LEDs blinken SOS).
- Monitorschalter AUS
- Helligkeit auf Mindestwert geregelt
- Kontrast oder Helligkeit falsch eingestellt
- Unterbrechung der Video-Trägerleitung
zwischen Monitor und Kamera (LEDs
blinken SOS)
- Fehler in Kamera oder Monitor/Netzteil
- Batterie überprüfen
- Gerät nicht eingeschaltet
- Verbindungskabel nicht korrekt
eingesteckt oder lose Verbindung im
System (LEDs blinken SOS)
- Fehler in einem Bauteil (LEDs blinken
SOS)
- Dimmer nach unten gedreht
- Fehler im Kamerakopf, LED-Teil
- Kamera ist zu starkem Licht ausgesetzt
- Kontrast/Helligkeit nicht korrekt
eingestellt
- Kamerakopf überhitzt
- Videokopf muss gereinigt werden
- Spureinstellung nicht korrekt eingestellt
Mode d'emploi
Pour votre propre sécurité, lisez attentivement
toutes les instructions ainsi que le manuel de
sécurité en annexe avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions.
1. GENERALITES
1.1 Spécifications
Le SeeSnake et le Mini-SeeSnake ont été conçus comme outils d'inspection de
canalisations. Nous vous recommandons vivement de NE PAS les modifier et de ne
les utiliser que pour l'application prévue.
Caractéristiques physiques, capacité et équipement standard: voir Fig. 1.
Un SeeSnake est constitué d'un tambour (avec câble de poussée et tête de caméra) et
d'un système de moniteur.
Tous les systèmes de moniteurs N&B (moniteur, boîtier fonctionnel, moniteur + VCR
et VSM) peuvent être utilisés avec tous les tambours N&B (mini + standard).
Tous les systèmes de moniteurs couleur (moniteur + VCR, VSM) peuvent être utilisés
avec tous les tambours couleur (mini + standard).
1.2 Transport et manipulation
Eviter tout choc ou mouvement violent.
1.3 Sécurité
Reliez la machine à la terre. Ne branchez le câble que dans une prise électrique
correctement mise à la terre et protégée par un interrupteur différentiel avec un courant
de déclenchement de 30 mA maximum. N'ouvrez pas le boîtier de la caméra, ni le
moniteur. Dans pareil cas, vous pourriez perdre le bénéfice de la garantie et vous
exposer à un danger potentiel.
N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères potentiellement explosives.
1.4 Réglage et fonctionnement
• Vérifiez tous les accessoires (Fig. 1).
• Installez les roues sur le tambour (Fig. 2).
• Vérifiez que la tête de la caméra et le ressort (Fig. 3) sortent du tambour sans
résistance.
• Déroulez le câble d'alimentation/de signalisation du tambour et branchez-le dans la
prise à l'avant du moniteur (Fig. 4A).
• Soulevez et fixez l'écran pare-soleil sur le moniteur (Fig. 5) et branchez le câble de
réseau dans la prise de courant (Le boîtier fonctionnel peut également être alimenté
par batterie).
• Allumez le moniteur et vérifiez la luminosité de l'image.
• Les réglages de la luminosité, du contraste et le contrôle de la luminosité des diodes
LED se trouvent sur le moniteur. Ces réglages doivent être effectués lorsque la
caméra est dans le tuyau.
• Faites avancer la tête de la caméra dans la canalisation d'évacuation en poussant le
câble et vérifiez sa progression en regardant l'image sur le moniteur.
• Utilisez des gants antidérapants en caoutchouc pour une meilleure prise.
• Nettoyez la lentille à l'eau claire avant d'utiliser la caméra.
• Ne forcez pas et ne pliez pas le câble. Evitez tout bord tranchant. Les frottements et
les contraintes excessives ainsi que les collisions d'obstacles peuvent endommager
la caméra et le câble.
• Maintenez le débit d'eau pour réduire si possible les frottements et aider au maintien
de la propreté du câble.
• Ne laissez pas le câble se replier sur lui-même.
Un conseil: - Vous pouvez aisément observer la partie inférieure de la
canalisation lorsque vous y faites s'écouler de l'eau. Ceci vous aidera
à apercevoir l'orientation de la tête de la caméra dans la canalisation.
- Ne poussez pas le câble en gardant les mains trop éloignées du
point d'introduction. Ceci peut entraîner un repli dans le câble et
l'endommager, particulièrement lorsque vous arrivez au niveau d'une
courbe difficile. Lors de l'atteinte d'un point difficile, poursuivez la
poussée de la caméra par longueurs de 30-40 cm.
A la fin de l'inspection, retirez le câble hors du tuyau tout en maintenant un torchon
enroulé autour de lui pour le nettoyer, et réintroduisez-le dans le tambour. N'utilisez
pas le tambour pour sortir le câble des canalisations en le rembobinant. Rincez
abondamment la tête de la caméra et le ressort avant de ranger l'ensemble dans le
tambour.
• N'utilisez pas de solvants ou d'autres détergents agressifs.
Important.