Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Kollmann
®

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ridgid Kollmann SeeSnake

  • Pagina 1 Kollmann ®...
  • Pagina 2 Check that the safety cables are not twisting inside A SeeSnake consists of a reel (with push cable and camera head) and a monitor the spring. Be sure to use only your hands (NO TOOLS) when screwing system.
  • Pagina 3: Recording

    Trifold doors provide multiple layers of protection for the unit All SeeSnake reels are equipped with a Count IR . The count IR measures the distance when closed and act as a deep sun shade when opened. Tilt stands are the camera is in the pipe.
  • Pagina 4: Allgemeines

    Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. 3. COLOUR SEESNAKE 3.1 Capacity - Regular colour SeeSnake: 50 to 250mm, max. 99m length - Mini colour SeeSnake: 38 to 200mm, max. 61m length 1. ALLGEMEINES 3.2 Operation 1.1 Anwendung.
  • Pagina 5 2. MonitorreglerMonitoreinstellung: horizontaler BildlaufZeilenfang, vertikaler BildlaufBildfang, Helligkeit, Kontrast 2.1 Leistung 3. Netzschalter - Normale SeeSnake: 50 - 305 mm, max. Länge 989 m lang 4. Dimmer-/TransmitterPositionssender-Rregler - Mini SeeSnake: 32 - 150 mm, max. Länge 61 m lang 5. Anschluss für SeeSnake-Kabel 6.
  • Pagina 6: Aufnahmeaufzeichnung

    Kabellänge der SeeSnake einzugeben. 2.4.3 AufnahmeAufzeichnung Wählen Sie die tatsächliche Länge des Einschubkabels Schubkabels 1. VCR-Netzschalter. für Ihrer Ihre SeeSnake. Die Länge kann in Abständen Stufen von 1 2. Stopp/Auswurf-Taste. Meter zwischen 15 und 100 Metern eingestellt werden. 3. Aufnahmetaste.
  • Pagina 7: Generalites

    Caractéristiques physiques, capacité et équipement standard: voir Fig. 1. verschwommenes Video BildlaufBildfang muss müssen eingestellt werden Un SeeSnake est constitué d’un tambour (avec câble de poussée et tête de caméra) et - Fehler in Kamera, Kabel oder Monitor/ d’un système de moniteur. Netzteil (Netzteil-LEDs blinken SOS).
  • Pagina 8 2.1 Capacité 12. Bouton “Record/Record Stop” (enregistrement/arrêt d’enregistrement) - SeeSnake standard: Diam. de canalisation de 50 - 305 mm, longueur max. de 99 m 13. Microphone à main libre / Haut-parleur - Mini SeeSnake: Diam. de canalisation de 32 - 150 mm, longueur max. de 61 m 14.
  • Pagina 9: Localisation Des Pannes

    3.1 Capacité - SeeSnake couleur standard: Diam. de canalisation de 50 à 250 mm, longueur max. Vous pouvez procéder à un enregistrement audio avec le microphone à mains libres de 99 m monté...
  • Pagina 10: Belangrijk

    1. Steek de koppeling en de sluitbus in de camerakop, zorg ervoor dat de van buizen. Wij raden u sterk aan om de SeeSnake NIET aan te passen en/of te gebruiken centreerpennen/fittingen op een lijn liggen. Zorg ervoor dat de koppelingen zonder voor een andere toepassing.
  • Pagina 11: Video Systeem Manager En Monitor Vcr

    Transmitter uit. Breng naar de voorste stand in positie door de kist naar achter te kantelen en de Ingebruikneming van de mini SeeSnake-transmitter: draai de dimmer/transmitter-toets tilt-stand uit te klappen. De Mon VCR wordt geleverd met dezelfde tilt-stand als de helemaal naar links.
  • Pagina 12: Foutopsporing

    CountIR (fig. 15) - (de voedingsspannings-LED’s knipperen Alle SeeSnake-trommels zijn uitgerust met een CountIR. De CountIR meet de afstand met een vast ritme) van de camera’s in de buis. 2. Vervormd of lopend beeld - Horizontale of verticale houding moet Gebruik van toetsenbord aangepast worden.
  • Pagina 13: Seesnake In Bianco E Nero

    Il SeeSnake è costituito da una ruota (con cavo e testina della videocamera) e da un della videocamera. Ai cavi di sicurezza non va impartita più di una rotazione. monitor. Importante: non girare la testina della videocamera né il cavo! Solo il manicotto di bloccaggio va girato.
  • Pagina 14 (Fig. 15) I tre pannelli a scomparsa forniscono un’ulteriore protezione all’unità quando sono Tutte le bobine del SeeSnake sono dotate di un contatore/R. Questo calcola a quale chiusi, mentre quando sono aperti riparano dai raggi solari. Il cavalletto pieghevole distanza si trova la videocamera nella tubazione.
  • Pagina 15 - Regolare il sincronismo orizzontale o Características físicas, capacidad y equipamiento estándar: véase Fig. 1. verticale. Una SeeSnake consiste en un carrete (con cable de empuje y cabezal de cámara) y un - Il guasto va ricercato nella videocamera, sistema de monitor.
  • Pagina 16 Instalación del transmisor 4. Botón de reductor/transmisor. - Transmisor SeeSnake, si el cabezal de la cámara está suelto. Controle el transmisor 5. Conector para el cable SeeSnake. entre el cable y el cabezal de la cámara. Empuje el transmisor hacia dentro del 6.
  • Pagina 17: Seesnake En Color

    3.1 Capacidad. El sonido se puede grabar con el micrófono incorporado a la unidad misma o con el - SeeSnake Regular a color: de 50 a 250 mm, longitud máx. 99 m micrófono de mano (estándar en el VSM). - SeeSnake Mini a color: de 38 a 200 mm, longitud máxima 61 m...
  • Pagina 18 Retirar a cabeça da câmara. Os requisitos a que esta operação deve obedecer são idênticos, quer para a SeeSnake, quer para a Mini SeeSnake. 1. Prenda a chave inglesa na mola (Fig.8). 1. GERAL 2.
  • Pagina 19: Monitor Da Caixa De Ferramentas

    Transmissor: como um protector extremamente eficaz contra a luz solar. São igualmente fornecidos Activar o mini transmissor SeeSnake: rode o botão transmissor/redutor de luz para a suportes de inclinação, para uma melhor visualização e uma maior estabilidade. posição o mais à esquerda possível. Quando o botão estiver nesta posição verificar- se-á...
  • Pagina 20: Resolução De Problemas

    Provável localização da avaria 2.5 Conta/R (Count/R) (Fig. 15) Todas as bobinas da SeeSnake estão equipadas com uma Conta/R, que serve para medir a distância a que a câmara se encontra no tubo. - O transmissor Mini SeeSnake está Riscas horizontais no ecrã do...
  • Pagina 21 Kontrollér, at sikkerhedskablerne ikke er snoet ind i fjederen. Brug kun hænderne (IKKE VÆRKTØJ) til at skrue kameraet SeeSnake består af en tromle (med kabel og kamerahoved) og et monitorsystem. på fjederen. Bemærk: Kamerahovedet er monteret korrekt, hvis fjederens ende ligger godt Alle sort/hvide monitorsystemer (monitor, toolbox, monitor + VCR og VSM) kan bruges mellem kameraet og gevindet (ikke så...
  • Pagina 22: Indspilning

    12. Knap indspilning/stop af indspilning 13. Håndfri mikrofon/højttaler 2.5 CountIR (fig. 15) 14. Vippestativ (VSM) Alle SeeSnake-tromler er forsynet med en CountIR-anordning, som måler kameraets VSM-komponenterne er anbragt i en støbt beskyttelseskasse. Håndmikrofonen er afstand i røret. standardudstyr for VSM-systemet. Brug af taster Opsætning af maskinen...
  • Pagina 23: Fejlfinding

    (strømforsyningens LED blinker med et stabilt Vad avser fysiska egenskaper, kapacitet och standardutrustning, se bild 1. mønster) SeeSnake består av en kabeltrumma (och ett kamerahuvud monterat på änden av en Forvansket videobillede - horisontalt eller vertikalt stop skal justeres kabel med styvt hölje som skjuts fram) och en ansluten monitorenhet.
  • Pagina 24: Inspelning

    9. Luckor/solskydd (bara till VSM) 10. Videobandspelare Installation av sändare 11. Volymkontroll ljud och avstängning - Sändare för SeeSnake: då kamerahuvudet är avtaget, placeras sändaren mellan 12. Spela in/Stopp knapp kabeln och kamerahuvudet. Skjut sändaren åt fjädern till och sätt tillbaka 13. Högtalare/fristående mikrofon kamerahuvudet på...
  • Pagina 25: Felsökning

    3.1 Kapacitet knappen/videons inspelningsknapp) måste man komma ihåg att de inte samverkar. - Standard SeeSnake (färg): 50 till 250 mm, max 99 m längd Det innebär att om man trycker på en av knapparna vet den andra inte om detta. Om - Mini SeeSnake (färg):...
  • Pagina 26: Mustavalkoinen Seesnake

    Lähettimen asennus: SeeSnake käsittää kelan (kaapeli ja kameran pää) ja monitorijärjestelmän. - SeeSnake lähetin: Jos kameran pää on löysällä, aseta lähetin kaapelin ja kameran pään väliin. Työnnä lähetin jousen sisään ja kiinnitä kameran pää takaisin kaapeliin Kaikkia mustavalkoisia monitorijärjestelmiä (monitori, työkalulaatikko, monitori + VCR ja VSM) voidaan käyttää...
  • Pagina 27: Tallennus Kuvanauhalle

    12. Nauhoitus / pysäytyspainike 2.5 CountIR (kuva 15) 13. Hands free mikrofoni / kaiutin 14. Jalusta (VSM) Kaikki SeeSnake kelat on varustettu Count/R:lla. Count/R mittaa kameran etäisyyden putkessa. VSM-kuvausjärjestelmä on kiinnitetty järjestelmää hyvin suojaavaan koteloon. Kädessä pidettävä mikrofoni vakiovarusteena. Näppäimistön käyttö...
  • Pagina 28 Värijärjestelmissä on ylimääräinen nuppi (monitorissa) värien soveltamiseksi ruudulle. 4. VIANETSINTÄ Vika Mahdollinen vian sijainti Vaakasuoria raitoja monitorissa - Mini SeeSnake lähetin on toiminnassa. (Virtalähteen LED-valot vilkkuvat) Vääristymiä kuvassa - Kuvan vaaka- ja pystysuora säätö on virheellinen. - Vikaa kamerassa, yhdyskaapelissa tai monitorissa (virtalähteen LED vilkuttaa...
  • Pagina 29 Ø 32 mm - 305 mm (1 1/4” NB- 12” NB) L max 99 m 19.5kg / 11kg 230 V ~ 50 Hz Video SeeSnake: 81 x 36 x 76 cm Mini-SeeSnake: 52 x 28 x 58 cm FIG 1 FIG 3 FIG 2...
  • Pagina 30 FIG 4 A-B-C FIG 5...
  • Pagina 31 FIG 7 FIG 6 FIG 9 FIG 8 FIG 10 FIG 11...
  • Pagina 32 Fig. 12...
  • Pagina 33 FIG 13...
  • Pagina 34 Fig.14 Fig.15...
  • Pagina 36 Ridge Tool Subsidiary Emerson Electric Co. No. 890.011.324...

Inhoudsopgave