Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

NOTA: quando utilizar os dois botões de gravação diferentes (botão grande vermelho/
botão no vídeogravador), lembre-se de que eles não funcionam em conjunto. Isto
significa que se carregar num dos botões, o outro não "saberá" o que o primeiro fez.
Por exemplo, se pretender interromper a gravação após ter carregado no botão de
gravação do vídeogravador, terá de pressionar duas vezes o botão vermelho grande.
Pode gravar som através do microfone "mãos-livres" no próprio aparelho ou através
do microfone portátil (fornecido normalmente com oVSM). Certifique-se de que o
botão Volume/Audio OFF não está na posição Audio OFF. Este botão pode estar em
qualquer parte na zona vermelha. Se não quiser gravar som, rode o botão Volume/
Audio OFF no sentido contrário ao dos ponteiros do relógioda direita para a esquerda
até chegar à posição OFF.
Quando utilizar o microfone "mãos-livres", acender-se-á uma luz vermelha, assim
que aquele for activado. Para tal, basta simplesmente que fale na direcção do aparelho
(nessa altura, a luz brilhará com maior intensidade). No que diz respeito ao microfone
portátil, a luz só se acende quando o activar.
NOTA: O LED áudio, situado do lado esquerdo do microfone "mãos-livres", tem três
posições distintas:
1. OFF: O botão Volume/Áudio está na posição de desligado (OFF) ou a ficha do
microfone portátil está ligada, mas este não está activado. Não haverá gravação
áudio.
2. DIM: O aparelho está pronto para gravar, mas não está a apanhar um sinal áudio
forte.
3. BRIGHT RED: a unidade está a gravar um sinal áudio forte com o microfone mãos-
livres ou com o microfone portátil activado.
2.5 Conta/R (Count/R)
Todas as bobinas da SeeSnake estão equipadas com uma Conta/R, que serve para
medir a distância a que a câmara se encontra no tubo.
Utilização básica
A conta/R tem três botões:
A. Distance: (Distância) a distância é exibida no canto inferior direito do ecrã. Para
ocultar a leitura da distância, basta pressionar este botão
uma vez. Para voltar a visualizar a distância, pressione
novamente o referido botão.
B. Zero:
Reprograma a leitura da distância para zero.
C. Clock: (Relógio)
Exibe a data e a hora. Mediante uma pressão neste botão,
poderá escolher entre visualizar ambas as informações,
visualizar apenas uma delas ou então ocultá-las totalmente.
Para visualizar o campo de título opcional, pressione este
botão, mantendo a pressão durante breves segundos.
Modo de Edição
Pressione simultaneamente os botões de distância e de relógio para aceder ao modo
de edição.
A. Distance: (Distância) Funciona como botão de edição. Pressione este botão para
percorrer as diversas opções disponíveis.
B. Zero:
Funciona como botão seguinte. Pressione este botão para
passar ao campo seguinte.
D. Clock: (Relógio)
Funciona como botão de saída. Pressione este botão para
sair do modo de edição, guardando todas e quaisquer
alterações efectuadas.
Campos do Menu
Hora:
12 horas (AM/PM) ou 24 horas
Data:
mês/dia/ano ou dia/mês/ano
Unidades de Medida:
pés ou metros
Designação:
a designação é pré-definida na fábrica como RIDGID
Kollmann, mas pode ser alterada para uma qualquer outra
designação, desde que não ultrapasse os 18 caracteres.
Pressione Edit (Edição) para percorrer as letras e os
símbolos.
Comprimento do Cabo: Importante: Pressione simultaneamente os botões de
distância e de relógio para editar o tipo de SeeSnake e o
comprimento do cabo. Seleccione o comprimento do cabo
que se adapta à sua SeeSnake. A selecção do comprimento
pode fazer-se no âmbito de um intervalo, que vai dos 15
aos 100 metros, com incrementos de 1 metro.
Sistema SeeSnake:
Seleccione o tipo de sistema SeeSnake em questão (Mini
ou Normal).
Remover/Instalar a Bateria
1. A Conta/R utiliza uma única bateria de lítio CR-2032 de 3 volts.
2. A bateria está inserida no interior da Conta/R.
3. Lembre-se de que quando retirar a bateria, todos os ficheiros do menu de edição
(Edit) serão apagados, o mesmo se verificando relativamente a todos os ajustes
do sistema, o que implica a sua posterior reinserção. A bateria tem uma duração
média de aproximadamente 5 anos.
4. Antes de inserir uma nova bateria CR-2032, certifique-se de que obedece às
instruções relativas à polaridade. Coloque a bateria de modo a que o seu lado
positivo (sinal +) fique voltado para o topo da pega da bateria (ou seja, para o
centro da Conta/R).
(Fig. 15)
Eventuais mensagens exibidas
Error 1 (Erro 1): Esta mensagem surge no visor quando a Conta/R lê uma distância
que ultrapassa os limites máximos estabelecidos (limites inferiores
a zero ou que ultrapassem em 12 metros o comprimento para o
qual o sistema foi configurado).
Error 2 (Erro 2): Esta mensagem surge no visor quando a memória do sistema não
está configurada. Esta é uma situação que pode ocorrer quando a
bateria precisa de ser substituída.
No Video (Sem Imagem): Esta mensagem surge no visor quando a câmara está
desligada. Assim que a câmara for ligada novamente, a imagem do
ecrã é restabelecida imediatamente.
3. SeeSnake de Cor
3.1 Capacidade
SeeSnake de cor normal: 50 a 250mm, máx. 99m de comprimento
SeeSnake de cor mini:
38 a 200mm, máx. 61m de comprimento
3.2 Funcionamento
O funcionamento dos sistemas (Monitores de vídeogravador, VSM e Conta/R) é
semelhante ao dos sistemas a Preto e Branco. Os sistemas de Cor possuem um
botão extra (no monitor), para definir e ajustar as cores no ecrã.
4. Resolução de Problemas
Problema
Riscas horizontais no ecrã do
monitor
Imagem truncada ou confusa
Luzes, mas sem imagem
Sem imagem, sem luzes
Ecrã branco
Imagem barulhenta, riscas
verticais no ecrã do monitor
Imagem barulhenta durante a
reprodução da fita no VCR
No caso de ser necessário assistência técnica, contacte o seu Centro de Assistência
Autorizado RIDGID. Atenção: o VSM e o Vídeogravador não contêm peças aproveitáveis
para os utilizadores.
Provável localização da avaria
- O transmissor Mini SeeSnake está
activado (os LEDs de fornecimento de
alimentação estão acesos com um padrão
estável)
- a permanência do ecrã na horizontal ou
na vertical precisa de ajuste
- fornecimento de energia (os LEDs de
fornecimento de energia acendem com
SOS)/Avaria no interior da câmara, cabos
ou monitor
- O interruptor do monitor está desligado
(OFF)
- O Brilho está desligado
- Desajuste do Brilho ou do Contraste
- Avaria na ligação vídeo entre o monitor e
a câmara (os LEDs acendem SOS)
- Avaria no interior da câmara ou no
monitor/unidade de alimentação
- Alimentação desligada
- Cabo de Interligação não totalmente
ligado ou conexão fraca no sistema (os
LEDs acendem com SOS)
- Avaria em qualquer subconjunto (os LEDs
acendem com SOS). Com imagem mas
sem luzes
- Redutor de luz desligado
- Avaria no interior da cabeça da câmara,
secção LED
- Câmara exposta a luz excessiva
- Desajuste no Contraste ou Brilho
- Cabeça da câmara sobreaquecida
- A cabeça do vídeo necessita de limpeza
- A regulação (tracking) necessita de
ajustes

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave