Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

D

ALLGEMEINE HINWEISE

Die pneumatischen Membranpumpen sind ideal
für das Fördern von Wasser, Abwasser, Mineralöl,
pflanzliche Öle und Diesel.
Sie sind Druckluft betrieben und haben ein Ver-
dichtungsverhältnis von 1:1.
Die Pumpen eignen sich zur Installation in den
Zonen 1, 2, 21 und 22 (Hinweis: Bei mangelnder
Erdung und der Verwendung von nicht leitfähi-
gen oder dissipativen Leitungen ist nicht sicher-
gestellt, dass die Anforderungen an die ATEX-
Kennzeichnung erfüllt sind).
Pneumatische Membranpumpen SIND NICHT:
-Geeignet zur Installation in explosionsfähiger
Atmosphäre mit entflammbaren Gasen in In-
nen- und/oder Außenbereichen der Klasse 0 (in
Übereinstimmung mit 99/92/CEE - ATEX 137).
-Geeignet zur Installation in explosionsfähiger
Atmosphäre mit entflammbaren Stäuben in
Innen- und/oder Außenbereichen der Klasse
20 (in Übereinstimmung mit 99/92/CEE - ATEX
137).
-Für Untertagearbeiten in Bergwerken und den
dazugehörigen Übertageanlagen bestimmt,
die durch Grubengas und/oder brennbare
Stäube (Kohlenstaub) gefährdet sind.
-Geeignet für den Transport von entflammbaren
Flüssigkeiten (Benzin, Lösungsmittel, Schwer-
benzin usw.).
-Geeignet für den Transport von Fluiden der
Gruppe II C (z. B: Acetylen, Wasserstoff ).
-Zum Umfüllen/Übertragen von Fluiden mit
Temperaturen und Drücken am Pumpenein-
gang geeignet, die außerhalb der vorgesehe-
S
ALLMÄNNA VARNINGAR
Tryckluftsdrivna diafragmapumpar är idealiska
för att förflytta vatten, avloppsvatten, mineral,
vegetaliska och dieseloljor.
De drivs med tryckluft och har ett tryckförhål-
lande på 1:1.
Pumparna är lämpliga för installation i zon 1, 2,
21, 22 (OBS ingen jordning och användning av
icke konduktiva eller dissipativa rörledningar ga-
ranterar inte en överensstämmelse med kraven
för ATEX-märkningen).
De pneumatiska membranpumparna ÄR INTE:
-Passar för installationen i intern och/eller extern
explosiv atmosfär med brännbara gaser klassifi-
cerade 0 (i enlighet med 99/92/CEE - ATEX 137).
-Passar för installation i intern och/eller extern
explosiv atmosfär med brännbara pulver klas-
sificerade 20 (i enlighet med 99/92/CEE - ATEX
137).
-Avsedda för underjordiska arbeten i gruvor och
i deras överjordiska anläggningar som kan ex-
poneras för risk för läckage gruvgas och/eller
brännbara pulver (kolpulver).
-Lämplig för transport av brandfarliga vätskor
(bensin, lösningsmedel, tung olja, osv.).
-Passar för transport av vätskor för grupp IIC
(t.ex. acetylen, väte).
-Apparater för omtappning/överföring av väts-
kor med temperaturer och tryck i inlopp till
pumpen utöver föreskrivna gränser (se enhe-
tens specifikationer).
-Apparater avsedda för funktion i miljöer med
syrekoncentrationer som överstiger 21 vol. %.
-Bärbara eller transporterbara apparater.
E
ADVERTENCIAS GENERALES
Las bombas neumáticas a diafragma son ideales
para transportar agua, aguas residuales, aceites
minerales-vegetales y gasoil.
Funcionan con aire comprimido y tienen una re-
lación de compresión 1:1.
Las bombas son adecuadas para ser instaladas
en zonas 1, 2, 21, 22 (NOTA: la ausencia de pues-
ta a tierra y el uso de tuberías no conductoras o
disipadoras no garantiza el cumplimiento de los
requisitos de marcado ATEX).
Las bombas neumáticas de diafragma NO SON:
-Adecuadas para la instalación en presencia de
atmósferas explosivas internas y/o externas de
gases inflamables clasificadas como zonas 0 (de
conformidad con 99/92/CEE - ATEX 137).
-Adecuadas para la instalación en presencia de
atmósferas explosivas internas y/o externas de
polvos inflamables clasificadas como zonas 20
(de conformidad con 99/92/CEE - ATEX 137).
-Destinadas a trabajos subterráneos en minas y
en sus instalaciones de superficie, que podrían
quedar expuestas al riesgo de emanaciones de
grisú y/o de polvos combustibles (polvos de
carbón).
-Adecuadas para el transporte de líquidos infla-
mables (gasolinas, disolventes, gasóleos pesa-
dos, etc.).
-Adecuadas para el transporte de fluidos del
grupo IIC (p.ej., acetileno, hidrógeno).
-Aparatos destinados al transvase/transferencia
de fluidos con temperaturas y presiones de en-
trada en la bomba fuera de los límites estableci-
dos (véanse datos técnicos del aparato).
FI
YLEISET VAROITUKSET
Paineilmalla toimivat kalvopumput sopivat erit-
täin hyvin veden, jäteveden, mineraali/kasvisöl-
jyjen ja dieselöljyn pumppaamiseen.
Ne toimivat paineilmalla ja niiden puristussuhde
on 1:1.
Pumput soveltuvat asennettaviksi tiloihin 1, 2,
21, 22 (HUOM. maadoituksen puuttuminen ja
sähköä johtamattomien tai dissipatiivisten put-
kien käyttö ei takaa ATEX-merkinnän vaatimus-
ten noudattamista).
Paineilmatoimiset kalvopumput EIVÄT:
-Sovellu asennettaviksi syttyvien kaasujen vuok-
si räjähdysvaaralliseen sisä- ja/tai ulkotilaan,
jonka tilaluokitus on 0 (direktiivin 99/92/CEE –
ATEX 137 mukaan).
-Sovellu asennettaviksi syttyvien pölyjen vuok-
si räjähdysvaaralliseen sisä- ja/tai ulkotilaan,
jonka tilaluokitus on 20 (direktiivin 99/92/CEE
– ATEX 137 mukaan).
-Ole tarkoitettuja sellaisiin kaivoksiin ja niiden
maanpäällisiin osiin, joissa räjähdysvaara pe-
rustuu kaivoskaasuun ja/tai palavaan pölyyn
(hiilipölyt).
-Sovellu syttyvien nesteiden (bensiini, liuotti-
met, raskas teollisuusbensiini jne.) kuljetukseen.
-Sovellu ryhmän IIC nesteiden (esim. asetyleeni
ja vety) kuljetukseen.
-Laitteet, joilla vaihdetaan/sirretään nesteitä, joi-
den lämpötila ja paine pumpun syötössä ylittää
annetut rajat (katso laitteen tekniset tiedot).
-Laitteet, jotka on tarkoitettu tiloihin, joiden
happipitoisuus ylittää 21 tilavuusprosenttia.
-Kannettavat tai henkilöiden kuljettamat lait-
teet.
- 15 -
P
ADVERTÊNCIAS GERAIS
As bombas pneumáticas a diafragma são ideais
para transferir água, águas de esgoto, óleos mi-
nerais-vegetais e gasóleo.
Funcionam com ar comprimido e têm relação de
compressão 1:1.
As bombas são apropriadas para serem utiliza-
das em zonas 1, 2, 21, 22 (NOTA: o não aterra-
mento e o uso de tubagens não condutivas ou
dissipativas não garante a observância dos re-
quisitos de marcação ATEX).
As bombas pneumáticas com diafragma NÃO
SÃO:
-Apropriadas à instalação na presença de atmos-
feras explosivas internas e/ou externas de gases
inflamáveis classificadas como zonas 0 (em con-
formidade com 99/92/CEE - ATEX 137).
-Apropriadas à instalação na presença de atmos-
feras explosivas internas e/ou externas de pós
inflamáveis classificadas como zonas 20 (em
conformidade com 99/92/CEE - ATEX 137).
-Destinadas aos trabalhos em locais subterrâ-
neos em minas e nas suas instalações de su-
perfície, que podem ser expostos ao risco de
libertação de grisu e/ou de pós combustíveis
(pós de carvão).
-Apropriadas ao transporte de líquidos inflamá-
veis (gasolina, solventes, naftas pesadas, etc.).
-Apropriadas ao transporte de fluidos do grupo
IIC (p. ex. acetileno, hidrogénio).
-Aparelhos destinados à trasfega/transferência
de fluidos com temperaturas e pressões em en-
trada na bomba fora dos limites previstos (ver
os dados técnicos do aparelho).
RU
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Пневматические насосы с диафрагмой явля-
ются идеальными для передачи воды, хозяй-
ственно-фекальных сточных вод, минераль-
но-растительных масел и дизельного топлива.
Работают с сжатым воздухом и имеют коэффи-
циент 1:1.
Насосы подходят для установки в зонах 1, 2,
21, 22 (NB. Отсутствие заземления и исполь-
зование непроводящих или поглощающих
трубопроводов не гарантирует соблюдения
требований маркировки ATEX).
Пневматические мембранные насосы НЕ:
-Приспособлены для установки во взрывоо-
пасных  – вследствие наличия воспламеня-
ющихся газов – зонах (в помещениях или на
улице), относимых к категории 0 (в соответ-
ствии с 99/92/CEE – ATEX 137).
-Приспособлены для установки во взрывоо-
пасных  – вследствие наличия воспламеня-
ющейся пыли – зонах (в помещениях или на
улице), относимых к категории 20 (в соответ-
ствии с 99/92/CEE – ATEX 137).
-Предназначены для подземной эксплуата-
ции в шахтах и (или) эксплуатации в поверх-
ностных шахтных установках, подверженных
риску высвобождения метана и (или) воспла-
меняющейся пыли (угольной пыли).
-Приспособлены для перекачки воспламеня-
ющихся жидкостей (бензин, растворители,
густые нефтепродукты и т.п.).
-Приспособлены для перекачки жидкостей
категории IIC (например, ацетилена, водо-
рода).

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave