Pagina 3
• If higher darkness level then DIN 12 is required, replace the standard welding fi lter with the VR-1 large welding fi lter - it covers the whole viewing fi eld. • Do not take the welder‘s hood off your head and do not switch off the PAPR or the CleanAIR compressed ®...
702800 CA-28 Euromaski welder‘s hood, darkness 1.7 + 8, including air distribution 702801 CA-28 Euromaski welder‘s hood, darkening level 1.7 + 10, including air distribution 702802 CA-28 Euromaski welder‘s hood, darkening level 3 + 8, including air distribution Spare and consumable parts:...
Pagina 5
F – low mechanical resistance: 45 m/s, B – medium mechanical resistance: 120m/s, A – high mechanical resistance: 190m/s. The products are CE-marked. Date of manufacturing is marked on the hood framework and on the fi lters. Weight without hose: 550 g table C | Approved combinations CA-28 Euromaski Protection class Filter...
Pagina 6
166, EN 169, EN 170 and EN 175. The product was allocated the CE marking. CA-28 Euromaski has been tested and approved for use with the CleanAIR® powered air purifying respirators and pressure systems in accordance with EN 12941/A2 and EN 14594:2005 as amended by subsequent provisions.
Pagina 7
CA-28 EUROMASKI NÁVOD K POUŽITÍ Úvod Svářečská kukla CA-28 Euromaski je určena pro použití s fi ltračně-ventilačními jednotkami (dále jen FVJ) CleanAIR® nebo s hadicovými dýchacími přístroji na tlakový vzduch se stálým průtokem (dále jen systémy tlakového vzduchu CleanAIR®) a poskytuje tak ochranu dýchacích cest, obličeje a zraku proti škodlivému ultrafi...
Pagina 8
702800 Svářečská kukla CA-28 Euromaski, tmavost 1,7 + 8, vč. rozvodu vzduchu 702801 Svářečská kukla CA-28 Euromaski, stupeň zatmavení 1,7 + 10, vč. Rozvodu vzduchu 702802 Svářečská kukla CA-28 Euromaski, stupeň zatmavení 3 + 8, vč. rozvodu vzduchu Náhradní a spotřební díly: Tabulka 1: Náhradní...
Pagina 9
45m/s, B – stření mechanická odolnost: 120m/s, A – vysoká mechanická odolnost: 190m/s. Produkty jsou označeny symbolem CE. Datum výroby je značen na skeletu kukly a na fi ltrech. Hmotnost bez hadice: 550g. table C | Approved combinations CA-28 Euromaski Ochranná třída Filtr...
Pagina 10
Likvidujte v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadů tohoto typu. Schváleno dle: CA-28 Euromaski splňuje Evropské požadavky dle 89/688/EEC v souladu s normou EN 166, EN 169, EN 170 a EN 175. Produktu bylo přiděleno označení CE. CA-28 Euromaski je testována a schválena pro použití s CleanAIR® filtračně-ventilačními jednotkami a systémy na tlakový...
• Indien de fi lter- en ventilatie-unit of het systeem voor perslucht van CleanAIR® tijdens het gebruik om een • Hovedstykket skal altid være forseglet korrekt til ansigtet for at give brugeren maksimal beskyttelse.
4028-2100 Svejsefilter i størrelsen VR-1, nedblændingsniveau 8 4028-2200 Svejsefilter i størrelsen VR-1, nedblændingsniveau 10 4028-2300 Svejsefilter i størrelsen VR-1, nedblændingsniveau 12 Implementerings- og justeringsmetoder Brug justeringshjulet i nakken til at justere den bedste størrelse på hovedbøjlen. Brug positionsmekanismen under hovedbøjleholderens skrue på højre side for at justere afstanden mel- lem dit ansigt og hjelmen.
• Svejseudstyr skal rengøres grundigt efter hvert arbejdsskift. Brug neutral sæbe med rent vand til ren- CA-28 Euromaski splňuje Evropské požadavky dle 89/688/EEC v souladu s normou EN 166, EN 169, EN 170 gøring. a EN 175. Produktu bylo přiděleno označení CE.
Pagina 15
• Indien de fi lter- en ventilatie-unit of het systeem voor perslucht van CleanAIR® tijdens het gebruik om een of andere reden stopt te functioneren, moet de gebruiker onmiddellijk de gecontamineerde werkplek verlaten.
Pagina 17
bevestigingsschroef van het hoofdkruis aan de rechterkant. (item 14) 3) Sluit de slang aan op de (fi lter-) ventilatie-eenheid / het systeem voor perslucht. 4) Draai de schroeven aan de linker- en rechterkant van het masker zodanig aan, dat het gemakkelijk op en neer te bewegen is en tegelijkertijd na openen in de bovenpositie blijft staan.
Liquideer in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor liquidatie van afval van dit type. Gekeurd volgens: CA-28 Euromaski voldoet aan de Europese eisen volgens 89/688/EEC in overeenstemming met norm EN 166, EN 169, EN 170 en EN 175. Aan het product werd de markering CE toegeschreven.
Pagina 19
Hyväksyntä, sertifi ointi CA-28 Euromaski-hitsaussuoja on hyväksytty Euroopan standardin EN 12941, luokan TH2 ja EN 14594, luokka 2A, vaatimusten mukaisesti. Käytettävän järjestelmän kaikkien osien täytyy olla valmistajan hyväksymiä ja niitä täytyy käyttää tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Pagina 21
45 m/s, B – keskitason mekaaninen lujuus: 120 m/s, A – korkea mekaaninen lujuus: 190 m/s. Tuotteet on merkitty CE-symbolilla. Valmistuspäivä on merkitty maskin runkoon ja suodattimiin. Paino ilman letkua: 550g. taulukko C | Hyväksytyt yhdistelmät CA-28 Euromaski Suojausluokka Suodatin...
Hävitä tuote tämän tyypin jätteiden hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Hyväksyntä: CA-28 Euromaski täyttää päätöksessä 89/688/ETY asetetut vaatimukset standardien EN 166, EN 169, EN 170 ja EN 175 mukaisesti. Tuotteella on CE-merkintä. CA-28 Euromaski on testattu ja hyväksytty käytettäväksi CleanAIR®-moottorikäyttöisten ilmanpuhdistimien ja painejärjestelmien kanssa standardin EN 12941 / A2 ja EN 14594: 2005 mukaisesti.
Pagina 23
CA-28 EUROMASKI MODE D‘EMPLOI Introduction La cagoule de soudage CA-28 Euromaski est destinée à être utilisée avec les unités de fi ltration et venti- lation (ci-après seulement le PARP) CleanAIR ou avec les appareils respiratoires à air comprimé avec débit ®...
Cagoule de soudage CA-28 Euromaski, teinte de verre 1,7 + 8, conduit d‘air inclus 702801 Cagoule de soudage CA-28 Euromaski, degré de teinte du verre 1,7 + 10, conduit d‘air inclus 702802 Cagoule de soudage CA-28 Euromaski, degré de teinte du verre 3 + 8, conduit d‘air inclus Pièces de rechange et d‘usure:...
Pagina 25
Enfi lage et ajustement 1) Afi n d‘ajuster la taille optimale du harnais, servez-vous de la roulette de réglage située à la nuque. 2) La distance entre le visage et la cagoule se règle à l‘aide du positionneur sous la vis du harnais, sur le côté droit.
EN 166, EN 169, EN 170 et EN 175. Le produit a obtenu le marquage CE. Le CA-28 Euromaski a été testé et approuvé pour une utilisation avec les appareils de protection respiratoire à adduction d'air filtré CleanAIR®, conformément aux normes EN 12941 / A2 et EN 14594: 2005, telle que modifiée.
Aerosolen, Gasen und Dämpfen in Abhängigkeit vom gewählten Filtertyp. Genehmigung, Zertifi zierung Der Euromaski-Schweißschild CA-28 ist gemäß den Anforderungen der Europäischen Norm EN 12941, Klasse TH2 und EN 14594, Klasse 2A zugelassen. Alle Teile des verwendeten Systems müssen durch den Hersteller ge-nehmigt sein und in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch aufgeführten...
VR-1 aus, der das ganze Sichtfeld abdeckt. • Nehmen Sie den Schweißhelm nicht vom Kopf und schalten Sie auch nicht das Gebläse-Filtergerät sowie das Druckluft unterstützte System CleanAIR® aus, solange Sie nicht den kontaminierten Arbeitsplatz verlassen. • Verwenden Sie nur zertifi zierte originale Luftfi lter, die für Ihr Gebläse-Filtergerät bestimmt ist. Tauschen Sie die Luftfi...
Pagina 29
Ersatzteile – Teile des Kopfkreuzes 4028-217 Kopfkreuz 10,11,13,14 4028-215 Bestandteile des Kopfkreuzes 167001 Stirnschweißband 167009 Trageband des Luftkanals 710450CA Luftkanal CA 702153 Gesichtsmaske 4028-2100 Großer Schweißfi lter VR-1, Tönungsstufe 8 4028-2200 Großer Schweißfi lter VR-1, Tönungsstufe 10 4028-2300 Großer Schweißfi lter VR-1, Tönungsstufe 12 Einsatzweise und Einstellung 1) Verwenden Sie für die Einstellung der optimalen Größe des Kopfkreuzes das Einstellrädchen im Nacken.
EN 166, EN 169, EN 170 und EN 175. Den Produkten wurde ein CE-Zeichen zugeteilt. CA-28 Euromaski wurde gemäß EN 12941 / A2 und EN 14594: 2005 für die Verwendung mit CleanAIR®- betriebenen Atemschutzgeräten und Drucksystemen getestet und zugelassen. Die Liste der zugelassenen Schutzarten und Schutzstufen finden Sie in Tabelle C.
fi lter du velger. Godkjenninger, sertifi kater og attester CA-28 Euromaski sveiseskjold er godkjent i samsvar med kravene i europeisk standard EN 12941, klasse TH2 og EN 14594, klasse 2A. Samtlige deler av det systemet som brukes må være godkjent av produsenten og skal anvendes i samsvar med de angivelsene vedr.
Pagina 32
Sveisehjelm CA-28 Euromaski, mørkegrad 1,7 + 8, inkl. distribusjonssystem for luft 702801 Sveisehjelm CA-28 Euromaski, mørkleggingsgrad 1,7 + 10, inkl. distribusjonssystem for luft 702802 Sveisehjelm CA-28 Euromaski, mørkleggingsgrad 3 + 8, inkl. distribusjonssys tem for luft Reserve- og forbruksdeler: Tabell 1 | Reserve- og forbruksdeler Posisjon Produktets nr.
Pagina 33
Påsettingsmåte og innstilling 1) For å stille inn på optimal størrelse for hodebånd, vennligst benytt innstillingshjulet som sitter i nakken. 2) Avstanden mellom ansiktet og hjelmen stilles inn ved hjelp av posisjoneringsinnretningen under hodebåndets festeskrue på høyre side (post 14). 3) Koble slangen til fi...
Avhendes i overensstemmelse med lokale forskrifter ang. avhendelse av avfall av denne typen. Godkjent i hht.: CA-28 Euromaski oppfyller EUs krav i hht. 89/688/EEC i tråd med norm EN 166, EN 169, EN 170 og EN 175. Produktet er CE-merket.
Pagina 35
воздуха (далее по тексту– БПВ) CleanAIR или со шланговыми дыхательными аппаратами от линии ® сжатого воздуха с постоянным расходом (далее по тексту – системы сжатого воздуха CleanAIR ), и служит ® для защиты органов дыхания, лица и глаз от вредного ультрафиолетового и инфракрасного излучения, искр...
Pagina 36
Не снимайте сварочный шлем с головы и не выключайте БПВ или систему сжатого воздуха CleanAIR до ® тех пор, пока не покинете загрязненную рабочую зону. Используйте только сертифицированные оригинальные фильтры, предназначенные для вашего БПВ. Меняйте фильтры каждый раз, как только почувствуете посторонний запах в воздухе, поступающем от...
Pagina 37
Способ надевания и регулировки Для подгонки наголовного крепления по размеру головы пользуйтесь маховичком на затылочной части. Расстояние между лицом и шлемом задается при помощи позиционирующего устройства, расположенного под крепежным винтом наголовного крепления. (позиция 14) Присоедините соединительную трубку к БПВ/ системе сжатого воздуха. Подтяните...
Pagina 38
CA-28 Euromaski был протестирован и одобрен для использования с очищающими воздухом респираторами и системами давления CleanAIR® в соответствии с EN 12941 / A2 и EN 14594: 2005 с поправками. Список утвержденных классических катионов защиты и уровней защиты см. В таблице С.
Pagina 39
• Si UFV o el sistema de aire comprimido CleanAIR® se detiene, por cualquier motivo, durante el uso, el usuario deberá abandonar inmediatamente el lugar de trabajo contaminado.
Pagina 40
Máscara de soldadura CA-28 Euromaski, oscuridad 1,7 + 8, incl. distribución de aire 702801 Máscara de soldadura CA-28 Euromaski, grado de atenuación 1,7 + 10, incl. distribución de aire 702802 Máscara de soldadura CA-28 Euromaski, grado de atenuación 3 + 8, incl. distribución de aire...
Pagina 41
Método de localización y de ajuste 1) Para establecer el tamaño óptimo de la banda (cruz) para la cabeza, utilice el botón giratorio en la nuca. 2) La distancia entre la cara y la máscara se ajusta mediante los posicionadores debajo del tornillo sujetador de la cruz de la cabeza en el lado derecho.
Pagina 42
CA-28 Euromaski ha sido probado y aprobado para su uso con los respiradores purificadores de aire y sistemas de presión CleanAIR® de acuerdo con las normas EN 12941 / A2 y EN 14594: 2005. Para la lista de cationes de protección clasi y niveles de protección aprobados, consulte la Tabla C.
• Om du vill ha en högre mörkhetsgrad än DIN 12 byter du ut det vanliga visiret mot storvisiret VR-1, som täcker hela synfältet. • Ta inte av svetshjälmen och stäng inte av FS eller tryckluftssystemet CleanAIR® förrän du har lämnat den förorenade arbetsplatsen.
Pagina 45
45 m/s; B – medelhög mekanisk hållfasthet: 120 m/s; A – hög mekanisk hållfasthet: 190 m/s. Produkterna är CE-märkta. Tillverkningsdag anges på hjälmen och på sikt- och svetsglasen. Vikt utan slang: 550 g. tabell C | Godkända kombinationer CA-28 Euromaski Skyddsklass Filter...
Pagina 46
Avfallshantera i enlighet med lokala föreskrifter för avfall av denna typ. Godkännanden: CA-28 Euromaski uppfyller EU:s krav enligt direktiv 89/686/EEG i enlighet med standarderna EN 166, EN 169, EN 170 och EN 175. Produkten är CE-märkt. CA-28 Euromaski har testats och godkänts för användning med CleanAIR®-drivna luftrenande andningsskydd och trycksystem enligt EN 12941 / A2 och EN 14594: 2005.
Pagina 48
MALINA - Safety s.r.o. Luční 11, Tel. +420 483 356 600 466 01 Jablonec n. Nisou export@malina-safety.cz Czech Republic www.malina-safety.com...