MONO SB-Sauger DUO SB-Sauger Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Lietuviškai Українська Türkçe Eesti 5.959-328.0 04/09...
Lesen Sie vor der ersten Be- Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Ver- nutzung Ihres Gerätes diese wendung Gefahr Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Brand- und Explosionsgefahr! Hinweis späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer – Niemals explosive Flüssigkeiten, Kärcher kann keinerlei Haftung für Schä- auf.
Bedienung Rückholkraft der Seilzüge einstel- Gerät einschalten (Nur bei Geräten mit Säule) Hauptschalter auf Stellung „1“ drehen. Schrauben auf der Oberseite der Ab- deckhaube entfernen. Zum Starten der Saugeinrichtung, Mün- ze einwerfen. Abdeckhaube nach vorne (Richtung Gerätetüre) abziehen.
Pagina 7
Saugschlauch entfernen Dichtring im Schmutzbehälter wechseln Filtergehäuse ausbauen. Nasen des Saugschlauchs mit einem Wenn nötig, eingeklebten, beschädig- großen Schraubendreher eindrücken ten Dichtring herausreißen und Vertie- und Saugschlauch herausziehen. fung säubern. Neuen Dichtring mit handelsüblichem Filtersack wechseln Kontaktkleber einkleben.
Hilfe bei Störungen nen durchgeführt werden, die Hoch- Kundendienst Gefahr druckanlagen sicher bedienen und Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden- Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs- warten können. dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschal- Elektro-Fachkräfte dienst-Monteuren durchgeführt ter auszuschalten.
Säulenoberteil montieren (siehe beilie- Geräteinstallation CE-Erklärung gende Montageanleitung 0.082-374). Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Saugschläuche montieren bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Nur für autorisiertes Fach- Filtergehäuse ausbauen. zipierung und Bauart sowie in der von uns personal! Saugschläuche von außen durch die in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Öffnungen in der Rückwand führen.
Hazardous areas include: Please read and comply with – Areas within the range of tap guns. these instructions prior to the – Zone within the range of 1 meter of the initial operation of your appliance. Retain vehicles to be tanked up. these operating instructions for future refer- –...
Operation Setting the recovery force of the sheathed cables Turning on the Appliance (Only in devices with column) Turn the main switch to position “1”. Remove the screws on the upper side of the covering hood. Throw in the coin to start the vacuum cleaner.
Technical specifications MONO MONO Part no.: 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Current type Frequency 50/60 50/60 Voltage Connected load 2x 0.8 4x 0,8 2x 1.5 Electrical protection (slow) Maximum allowed net impedance (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) Under-pressure kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210) Air quantity...
Pagina 14
Push in the suction hose flanges with a If necessary, rip out the glued, damaged large screwdriver and remove the suc- seal ring and clean the depression. tion hose. Glue new seal ring in using commercial contact glue. Replace filter bag Removal ...
Troubleshooting Operator Electricians Danger Work designated with the sign “Opera- Only persons with a professional train- Risk of injury! The main switch is to be tor” may only be carried out by persons ing in the electro-technical area. switched off while carrying out any repairs who have been instructed in the safe ...
Install top part of column (see attached Device installation CE declaration installation instructions 0.082-374). We hereby declare that the machine de- Install suction hoses scribed below complies with the relevant Only for authorised techni- Remove the filter casing. basic safety and health requirements of the cians! ...
Remarque Lisez attentivement ce mode Consignes de sécurité d’emploi avant la première uti- Signale des conseils d'utilisation et d'impor- Danger lisation de l’appareil et respectez les con- tantes informations. seils y figurant. Conservez ce mode Risque d'incendie et d'explosion! Utilisation conforme d’emploi pour une utilisation ultérieure ou –...
Éléments de l'appareil 1 Boîtier 18 Interrupteur principal 2 Porte d'appareil 19 Capot 3 Verrouillage porte de l'appareil 4 Piliers 5 Commande par câble 6 Flexible d’aspiration 7 Buse d'aspiration 8 Support de buse d'aspiration 9 Levier de dispositif de vibration 10 Boîtier du filtre 11 Récipient collecteur 12 Tôle de retenue pour retirer le récipient...
Utilisation Vider le récipient pour pièces Remarque Mise sous tension de l’appareil Vider quotidiennement le récipient pour piè- Tourner le sectionneur général sur la ces. position "1". Ouvrir la porte d'appareil. Ouvrir et vider le récipient pour pièces. ...
Pagina 21
Montage Retirer le tube d'aspiration. Insérer le sac du filtre par le bas dans le Démonter les boîtiers des filtres. boîtier de filtre. Faire pivoter le boîtier du filtre et atta- cher les deux anses du sac du filtre dans les crochets du boîtier de filtre.
Assistance en cas de panne clusivement par des personnes quali- Service après-vente Danger fiées et en mesure d'utiliser et Les travaux associés à la remarque Risque de blessure ! L'interrupteur principal d'entretenir correctement les appareils "Service après-vente" doivent être ex- doit être éteindre à...
Visser et serrer les vis. Installation de l'appareil Déclaration CE Monter la partie supérieure de la colon- ne (voir notice de montage ci-jointe Nous certifions par la présente que la ma- 0.082-374) chine spécifiée ci-après répond de par sa Uniquement pour le person- conception et son type de construction ainsi nel spécialisé...
Prima di utilizzare l'apparec- Norme di sicurezza Uso conforme a destinazione chio per la prima volta, leggere Pericolo Avvertenza e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- servare le presenti istruzioni per l'uso per Pericolo di incendio e di esplosione. Kärcher non si assume alcuna responsabi- consultarle in un secondo tempo o per darle –...
Parti dell'apparecchio 1 Carter 17 Elettronica 2 Porte dell'impianto 18 Interruttore principale 3 Dispositivo di blocco delle porte dell'im- 19 Copertura pianto 4 Montante 5 Comando a cavo 6 Tubo flessibile di aspirazione 7 Ugello di aspirazione 8 Supporto per ugello di aspirazione 9 Leva del dispositivo di scuotimento 10 Contenitore filtro 11 Contenitore sporcizia...
Svuotare il contenitore delle monete Avvertenza Accendere l’apparecchio Svuotare ogni giorno il contenitore delle Ruotare l'interruttore principale su „1“. monete. Aprire le porte dell'impianto. Aprire e svuotare il contenitore delle monete. Chiudere il contenitore delle monete. ...
Dati tecnici MONO MONO Codice componente 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Tipo di corrente Frequenza 50/60 50/60 Tensione Potenza allacciata 2x 0,8 4x 0,8 2x 1,5 Protezione elettrica (ritardo di fusibile) Massima impedenza di rete consentita (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) Depressione kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180)
Pagina 28
Montaggio Rimuovere il tubo flessibile di aspi- Introdurre il sacchetto filtro dal basso razione nell'alloggiamento. Smontare l'alloggiamento del filtro. Girare l'alloggiamento filtro ed aggan- ciare i due occhielli del sacchetto filtro nei ganci dell'alloggiamento filtro. Girare l'alloggiamento filtro e spingere l'anello elastico del filtro con un caccia- vite grande nell'alloggiamento del filtro.
Pagina 29
Guida alla risoluzione dei guasti Operatore Elettricisti specializzati Pericolo Gli interventi contrassegnati con "Ope- Esclusivamente persone che abbiano Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual- ratore" vanno effettuati solo da perso- una formazione professionale nel setto- siasi intervento di manutenzione e di ripara- nale istruito ed esperto nell'uso e nella re elettrotecnico.
Posizionare le rondelle come illustrato Installazione dell'apparecchio Dichiarazione CE nel disegno. Inserire le viti ed avvitarle. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- Solo personale qualificato Montare la parte superiore del montante cezione, al tipo di costruzione e nella ver- ed autorizzato! (vedere istruzioni di montaggio allegate...
Gelieve vóór het eerste ge- Veiligheidsinstructies Reglementair gebruik bruik van uw apparaat deze Gevaar Waarschuwing gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing Brand- en explosiegevaar! Kärcher is niet aansprakelijk voor schade voor later gebruik of voor eventuele volgen- –...
Bediening Oprolkracht van de kabellopen in- stellen Apparaat inschakelen (alleen bij toestellen met zuil) Hoofdschakelaar in stand '1' draaien. Schroeven aan de bovenkant van de af- dekking verwijderen. Voor het starten van de zuiginrichting, munten inwerpen. Afdekking naar voren (richting toestel- deuren) verwijderen.
Zuigslang verwijderen Afdichtingsring in het vuilreservoir vervangen Filterhuis demonteren. Richels van de zuigslang met een grote Indien nodig, vastgekleefde, beschadig- schroevendraaier indruwen en zuigs- de afdichtingsring lostrekken en inke- lang eruit trekken. ping reinigen. Nieuwe afdichtingsring vastkleven met Filterzak vervangen courante contactlijm.
Hulp bij storingen Exploitant Electriciens Gevaar Werkzaamheden met de aanduiding Uitsluitend personen met een beroeps- Verwondingsgevaar! Bij alle onderhouds- 'Exploitant' mogen alleen door ge- opleiding in elektrotechniek. en reparatiewerkzaamheden dient de schoolde personen uitgevoerd worden Klantendienst hoofdschakelaar te worden uitgeschakeld. die de hogedrukinstallatie veilig kunnen Wie mag storingen oplossen? Werkzaamheden met de aanduiding...
Bovendeel van de zuil monteren (zie bij- Installatie van het apparaat CE-verklaring gevoegde montagehandleiding 0.082- 374). Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Alleen voor bevoegd en des- Zuigslangen monteren en in de door ons in de handel gebrachte kundig personeel! ...
Antes de poner en marcha por Indicaciones de seguridad Símbolos del manual de instruccio- primera vez el aparato, lea el Peligro presente manual de instrucciones y siga las Peligro instrucciones que figuran en el mismo. ¡Peligro de incendios y explosiones! Conserve estas instrucciones para su uso Indica la presencia de un peligro inminente.
Elementos del aparato 1 Carcasa 18 Interruptor principal 2 Puertas del aparato 19 Cubierta 3 Bloqueo de las puertas del aparato 4 columna 5 cable de mando 6 Manguera de aspiración 7 Boquilla de aspiración 8 Soporte de la boquilla de aspiración 9 Palanca de la dirección del agitador 10 Carcasa del filtro 11 recipiente acumulador de suciedad...
Cerrar el recipiente de monedas. Manejo Cerrar las puertas del aparato. Conexión del aparato Ajustar la fuerza de recogida de la cuerda Girar el interruptor principal en la posi- ción "1". (Sólo para aparatos con columna) Para arrancar el dispositivo de aspira- ...
Datos técnicos MONO MONO No. de pieza 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Tipo de corriente Frecuencia 50/60 50/60 Tensión Potencia conectada 2x 0,8 4x 0,8 2x 1,5 Fusible de red eléctrico (inerte) Impedancia de red máxima permitida (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) depresión kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180)
Pagina 42
Advertencia Retirar la manguera de absorción ¡Peligro de daños en la instalación! Para Desmontar la carcasa del filtro. desplazar el anillo obturador no utilizar nin- gunos objetos en punta. Cambiar el anillo obturador en el de- pósito de suciedad ...
Ayuda en caso de avería Propietario-usuario Técnicos electricistas Peligro Los trabajos señalizados con la indica- Exclusivamente personas que dispon- Peligro de lesiones Apagar el interruptor ción "Propietario-usuario" sólo deben gan de una formación profesional como principal cuando se realicen trabajos de ser llevados a cabo por personas debi- técnico electricista.
Montar la parte superior de la columna Instalación de aparatos Declaración CE (véase el manual de montaje adjunto 0.082-374). Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en ¡Sólo para personal técnico Montar las mangueras de absorción lo que respecta a su diseño y tipo construc- autorizado! ...
antes da primeira utilização Avisos de segurança Utilização conforme o fim a deste aparelho leia o presente que se destina a máquina Perigo manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser- Perigo de incêndio e explosão! Aviso viço para uso posterior ou para o seguinte –...
Pagina 46
Elementos do aparelho 1 Carcaça 18 Interruptor principal 2 Porta do aparelho 19 Cobertura 3 Bloqueio da porta do aparelho 4 Coluna 5 Cabo de tracção 6 Tubo flexível de aspiração 7 Bocal de aspiração 8 Suporte do bocal de aspiração 9 Alavanca do dispositivo vibrador 10 Caixa do filtro 11 Recipiente de sujidades...
Pagina 47
Fechar o recipiente das moedas. Manuseamento Fechar a porta do aparelho. Ligar a máquina Ajustar a força de recolha dos ca- bos de tracção. Rodar o interruptor principal para a po- sição "1". (Apenas nos aparelhos com coluna) ...
Dados técnicos MONO MONO Refª 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Tipo de corrente Frequência 50/60 50/60 Tensão Potência da ligação 2x 0,8 4x 0,8 2x 1,5 Protecção eléctrica (de acção lenta) Impedância da rede máx. permitida (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) Subpressão kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180)
Pagina 49
Retirar o tubo de aspiração Substituir o anel de vedação no re- cipiente de sujidade Desmontar a caixa do filtro. Pressionar os dois bocais do tubo de Se necessário deve-se arrancar um aspiração com uma chave de fendas anel de vedação danificado e limpar o grande para dentro e retirar o tubo de rebaixo.
Ajuda em caso de avarias Explorador Especialistas electrotécnicos Perigo Os trabalhos com o aviso "explorador" Apenas pessoas com uma formação Perigo de lesões! O interruptor principal só podem ser realizados por pessoas profissional no âmbito electrotécnico. deve ser desligado antes da realização de instruídas que podem utilizar e manter a ...
Montar a parte superior da coluna (ver Instalação do aparelho Declaração CE instruções de montagem em anexo 0.082-374). Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- Apenas para técnicos autori- Montar tubos de aspiração rança e de saúde básicas estabelecidas zados! ...
Læs denne brugsanvisning før Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig an- første gangs brug af apparater vendelse Risiko og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- gen til senere brug eller til senere ejere. Brand- og eksplosionsfare! – Inden første ibrugtagelse skal betje- – Opsug aldrig eksplosive væsker, Kärcher tager ikke ansvar for skader på...
Betjening Juster kabeltrækkets tilbagerul- ningskraft Tænd for maskinen (kun ved maskiner med søjle) Drej hovedafbryderen til position 1. Fjern skruen på oversiden af kabeltræk- kets skærm. Indkast en mønt for at starte sugedrif- ten. Træk skærmen (i dørenes retning) af. –...
Pagina 56
Udskifte filtersækken Afmontering Afmonter filterhuset Løft filtersækkens begge ringe ud af krogen på filterhuset. Drej filterhuset omkring og drej de 4 klemmegreb til side. Træk filtersækken ud af filterhuset. Filtersækkene kan vaskes i vaskemaskinen på +40 °C med finvaskemiddel. Filtersæk- kene skal tørres inden de bruges igen.
Hjælp ved fejl Driftslederen Elektrikere Risiko Arbejder med anvisningen "Operatør/ Personer med en faglig uddannelse in- Fysisk Risiko! Hovedafbryderen skal være ejer" må kun udføres af deri instruerede den for det elektrotekniske område. slukket ved alle service- og reparationsar- personer, som kan betjene og vedlige- ...
Sæt sugeslangerne udefra igennem Maskininstallering Overensstemmelseserklæ- bagvæggens åbninger. ring Skub sugeslangernes endestykker ind i filterhusets studser. Fastspændingsnæ- Kun til autoriserede speciali- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- serne skal herved gå i hak i studsernes ster! te maskine i design og konstruktion og i den udsparinger.
Les denne bruksveiledningen Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig bruk før apparatet tas i bruk første Fare! Bemerk gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller Brann- og eksplosjonsfare! Kärcher kan ikke ta noe ansvar for skader for annen eier. –...
Pagina 60
Maskinorganer 1 Hus 18 Hovedbryter 2 Maskindører 19 Deksel 3 Låsing apparatdører 4 Søyle 5 Wiretrekk 6 Sugeslange 7 Sugedyse 8 Sugedyseholder 9 Hendel for vibrasjonsinnretningen 10 Filterhus 11 Smussbeholder 12 Holdeplate for å holde smussbeholde- 13 Avfallsbeholder 14 Sugeturbin 15 Myntkontroll 16 Myntbeholder 17 Elektronikk...
Pagina 61
Betjening Still inn inntrekkingskraft på trekk- wire. Slå apparatet på (Kun på apparater med søyle) Sett hovedbryteren i posisjon ”1”. Ta av skruene på oversiden av dekse- let. LEgg på mynter for å starte sugingen. Trekk av dekselet forover (i retning ap- –...
Skifting av filtersekk Demontering Demontere filterhuset. Ta begge ørene på filtersekken av kro- kene på filterhuset. Vri filterhuset rundt og vri de 4 låsear- mene til siden. Trekk filterposen ut av filterhuset. Bemerk Filtersekker kan vaskes i vaskemaskin ved +40 °C med finvaskemiddel.
Feilretting Eier Autoriserte elektrikere Fare Arbeid med merknaden "Eier" må kun Bare personer med en elektroteknisk yr- Fare for skader! Hovedbryteren skal slås av utføres av personer som er opplært i kesutdannelse. ved alle vedlikeholds- og reparasjonsarbei- bruken, og som kan utføre betjening og ...
Sugeslange føres utenfra inn gjennom Apparatinstallasjon CE-erklæring åpningen i bakveggen. Enden av sugeslangen skyves inn i Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- stussen på filterhuset. Festenesene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Kun for autorisert fagperso- skal da gå i lås i utsparingene i stussen. hets- og helsekravene i de relevante EF- nale! direktivene, med hensyn til både design,...
Läs denna bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning före första användning och följ Fara Observera anvisningarna noggrant. Denna bruksan- visning ska förvaras för senare användning Brand- och explosionsfara! Kärcher tar inget ansvar för skador på ap- eller lämnas vidare om maskinen byter äga- –...
Handhavande Ställ in vajrarnas återdragningskraft (endast på aggregat med pelare) Slå på apparaten. Vrid huvudströmbrytaren till position "1". Tag bort skruvar på skyddskåpans översida. Drag bort skyddskåpan framåt (mot ag- Lägg i ett mynt för att starta sugappara- gregatdörren).
Pagina 70
Byt filtersäck Demontering Demontera filterkåpa. Lyft bort de båda öglorna på filtersäcken från hakarna på filterkåpan. Vänd på filterkåpan och vrid de fyra spärrspakarna åt sidan. Drag ut filtersäcken ur filterkåpan. Observera Filtersäckar kan tvättas i tvättmaskin i +40 °C vatten och med fintvättmedel.
Åtgärder vid störningar Operatör Elektriker Fara Arbeten med hänvisningen "Driftsan- Endast personer med utbildning på det Risk för skada! Huvudströmbrytaren skall svarig" får endast utföras av instruerad elektrotekniska området. alltid stängas av vid service- och repara- person som kan hantera, och utföra un- ...
Aggregatinstallation CE-försäkran Montera sugslangar Demontera filterkåpa. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- För in sugslangar utifrån och in genom tecknade maskin i ändamål och konstruk- Endast för behörig personal! öppningarna i bakre väggen. tion samt i den av oss levererade versionen ...
Lue käyttöohje ennen laitteen Turvaohjeet Käyttötarkoitus ensimmäistä käyttöä ja toimi Vaara Ohje sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa Palo- ja räjähdysvaara! Kärcher ei voi ottaa vastuuta laitteelle ai- varten. – Älä koskaan ime räjähdysherkkiä nes- heutuneista vahingoista, puhdistettaville –...
Käyttö Köysivetojen palausvoiman säätö (vain pylväällä varustetuissa laitteissa) Laitteen käynnistys Kierrä virta-avain asentoon "1". Poista ruuvit peitekannen yläpuolelta. Vedä peitekansi eteenpäin pois (laiteo- vien suuntaan). Työnnä kolikko sisään imurilaitteiston käynnistämiseksi. – Kolikoiden sisäänlaittoaukko on suljet- tuna imurointiajan kulumisen ajan. Ko- likkoja ei voi lisätä...
Häiriöapu Käyttäjä Sähköalan ammattilaiset Vaara Töitä, joissa on merkki "Käyttäjä", saa- Ainoastaan henkilöt, joilla on sähköalan Loukkaantumisvaara! Kaikissa huolto- ja vat suorittaa vain perehdytetyt henkilöt, ammatillinen koulutus. korjaustöissä on pääkatkaisijasta oltava vir- jotka osaavat käyttää ja huoltaa korkea- ...
Laiteasennus CE-todistus Asenna imuletkut Poista suodatinkotelo. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Työnnä imuletkut ulkopuolelta takasei- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Vain valtuutettu ammattihen- nässä olevista aukoista sisään. sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- kilöstö! Työnnä letkujen päät suodatinkotelois- anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sa oleviin liitinkauluksiin.
Πριν από την πρώτη χρήση Υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών της συσκευής διαβάστε τις Κίνδυνος Κίνδυνος οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει Αντιπροσωπεύει έναν άμεσο ενδεχόμενο αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες Κίνδυνος πυρκαγιάς και κίνδυνος έκρηξης! κίνδυνο. Η μη τήρηση των υποδείξεων λειτουργίας...
Pagina 82
Χειρισμός Άδειασμα του δοχείου νομισμάτων Υπόδειξη Ενεργοποίηση της συσκευής Αδειάζετε καθημερινά το δοχείο Ρυθμίστε το γενικό διακόπτη στη θέση νομισμάτων. "1". Ανοίξτε τις θύρες της συσκευής. Ανοίξτε και αδειάστε το δοχείο νομισμάτων. Σφραγίστε το δοχείο νομισμάτων. ...
Pagina 84
Περιστρέψτε το περίβλημα του φίλτρου Αφαίρεση του ελαστικού σωλήνα και εισάγετε το δακτύλιο σύσφιξης του αναρρόφησης φίλτρου με ένα μεγάλο κατσαβίδι στην Αποσυναρμολογήστε το περίβλημα του υποδοχή του περιβλήματος. φίλτρου. Ασφαλίστε το σάκο του φίλτρου επαναφέροντας τους 4 μοχλούς σύσφιξης...
Pagina 85
Αντιμετώπιση βλαβών μόνο από εκπαιδευμένα άτομα, που Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Κίνδυνος μπορούν να χειρίζονται και να Οι εργασίες με την ένδειξη "υπηρεσία Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε συντηρούν τη μονάδα υψηλής πίεσης εξυπηρέτησης πελατών" μπορούν να το γενικό διακόπτη σε όλες τις εργασίες με...
περάστε το καλώδιο ηλεκτρικής Εγκατάσταση της συσκευής Δήλωση συμμόρφωσης CE σύνδεσης μέσα από την οπή στη βάση του μηχανήματος. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το Τοποθετήστε τους δίσκους, όπως μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, Μόνον από απεικονίζεται στο σκίτσο. με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή εξουσιοδοτημένο...
принципу работы пылесоса SB MONO. Перед первым применением Символы в руководстве по Пылесос отличается только вашего прибора прочитайте эксплуатации количеством всасывающих устройств. эту инструкцию по эксплуатации и Опасность действуйте соответственно. Сохраните Указания по технике эту инструкцию по эксплуатации для Означает непосредственно грозящую безопасности...
Технические данные MONO MONO № детали 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Вид тока Частота Гц 50/60 50/60 Напряжение В Потребляемая мощность кВт 2x 0,8 4x 0,8 2x 1,5 Предохранитель (инертный) А Максимально допустимое сопротивление Ом (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) сети Нижнее давление кПа (мбар) 18 (180) 21 (210) 18 (180)
Pagina 91
Вытащить фильтровальный мешок Вынуть корпус фильтра из корпуса фильтра. Извлечь мусорный бак Указание Фильтровальные мешки можно стирать в стиральной машине при температуре +40 °C с добавлением стирального порошка. Перед повторным использованием фильтровальные мешки хорошо просушить. Установка Фильтровальный мешок вставить снизу...
Помощь в случае неполадок Эксплуатационник Электрики Опасность Работы с пометкой Исключительно лица, получившие Опасность получения травм!При "Эксплуатационник" разрешается профессиональное образование в проведении любых работ по ремонту и проводить только сфере электротехники. техническому обслуживанию главный проинструктированным лицам, Сервисная служба выключатель...
Поставить прибор на Установка прибора Заявление о соответствии предназначенное место. При этом требованиям СЕ провести кабель для электрического подключения через отверстие в Только для Настоящим мы заявляем, что основании прибора. авторизованного нижеуказанный прибор по своей Вставить шайбы, как показано на персонала! концепции...
Készüléke első használata Biztonsági tanácsok Rendeltetésszerű használat előtt olvassa el ezt az Veszély Tudnivaló üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót Tűz- és robbanásveszély! A Kärcher semmi esetre sem tud későbbi használat miatt vagy a későbbi –...
Használat A Bowden huzalok visszahúzó erejének beállítása A készülék bekapcsolása (Csak oszloppal rendelkező készülékek A kulcsos kapcsolót forgassa a „1“ esetén) helyzetbe. Távolítsa el a csavarokat a fedél felső oldaláról. A porszívó-berendezés elindításához egy érmét kell bedobni. ...
Szívótömlő eltávolítása A hulladéktartályban lévő tömítőgyűrű cseréje Szűrőházat kiszerelni. A szívótömlő bordáit egy nagy Amennyiben szükséges, a csavarhúzóval benyomni és a megrongálódott tömítőgyűrűt kihúzni és szívótömlőt kihúzni. a mélyedést megtisztítani. Az új tömítőgyűrűt kereskedelmi Porzsák cseréje forgalomban kapható...
Segítség üzemzavar esetén Üzemeltető Elektromos szakemberek Veszély A "Kezelő" utasítással ellátott munkákat Kizárólag olyan személyek, akik Sérülésveszély! Minden karbantartási- és csak olyan betanított személyek elektromos területen szereztek javítási munka esetén ki kell kapcsolni a végezhetik, akik magasnyomású szakképzést. főkapcsolót.
Az oszlop felső részének felszerelése Készülék installáció CE-Nyilatkozat (lásd a mellékelt 0.082-374. szerelési útmutatót). Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési Csak felhatalmazott A szívótömlők felszerelése módja alapján az általunk forgalomba szakszemélyzet részére! Szűrőházat kiszerelni. hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek ...
před prvním použitím přístroje Bezpečnostní pokyny Používání v souladu s si bezpodmínečně pečlivě určením Pozor přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro Nebezpečí požáru a exploze! Informace dalšího majitele. – Nikdy přístrojem nenasávejte jakékoliv Kärcher neručí...
Obsluha Nastavení vratné síly lanovodu (Jen u zařízení se sloupkem) Zapnutí přístroje Hlavní vypínač otočte do polohy "1". Odstraňte šrouby na horní straně krycí kapoty. Krycí kapotu stáhněte dopředu (ve Pro spuštění sacího zařízení vhoďte směru dvířek zařízení). minci.
Technické údaje MONO MONO Č. dílu 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Druh proudu Frekvence 50/60 50/60 napětí Příkon 2x 0,8 4x 0,8 2x 1,5 Elektrické jištění (setrvačné) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) Podtlak kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210) Množství...
Pagina 105
Sejměte sací hadici Výměna těsnicího kroužku v nádobě na nečistoty Vymontujte těleso filtru. Úchytky sací hadice zatlačte velkým V případě potřeby vlepený poškozený šroubovákem dovnitř a sací hadici těsnicí kroužek vytrhněte a prohlubeň vytáhněte. vyčistěte. Nový těsnicí kroužek vlepte na místo Výměna filtračního sáčku běžně...
Pomoc při poruchách Provozovatel oddělení služeb zákazníkům Pozor Práce označené údajem „provozovatel“ Práce označené údajem „oddělení Nebezpečí poranění Při každé údržbě a smějí provádět jen poučené osoby služeb zákazníkům“ smějí provádět opravě je nutné vypnout hlavní spínač. schopné bezpečně obsluhovat a pouze montážní...
Instalace zařízení ES prohlášení o shodě Montáž sacích hadic Vymontujte těleso filtru. Tímto prohlašujeme, že níže označené Zaveďte sací hadice zvenku otvory v stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Jen pro autorizované zadní stěně. konstrukčním provedením, stejně jako námi odborníky! ...
Pagina 108
Pred prvo uporabo naprave Varnostna navodila Namenska uporaba preberite to navodilo za Nevarnost Napotek obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo Nevarnost požara in eksplozije! Kärcher ne more prevzeti nikakršne rabo ali za naslednjega lastnika. –...
Pagina 110
Uporaba Nastavljanje moči povratnega potega žicovodov Vklop naprave (Le pri napravah s stolpcem) Glavno stikalo obrnite na položaj „1“. Odstranite vijake na zgornji strani krovnega plašča. Za zagon sesalne priprave vstavite kovance. Pokrov odstranite naprej (smer vrat naprave).
Pomoč pri motnjah Uporabnik Elektro strokovnjaki Nevarnost Dela z opombo "uporabnik" smejo Izključno le osebe s poklicno izobrazbo Nevarnost poškodb! Pri vseh vzdrževalnih izvajati le podučene osebe, ki znajo na področju elektrotehnike. delih in popravilih se mora izklopiti glavno zanesljivo upravljati in vzdrževati ...
Pagina 114
Montirajte zgornji del stolpca (glejte Instalacija naprave CE izjava priloženo navodilo za montažo 0.082- 374). S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina Le za pooblaščene Montiranje gibkih sesalnih cevi izdelave ustreza temeljnim varnostnim in strokovnjake! ...
Przed rozpoczęciem Wskazówki bezpieczeństwa Symbole w instrukcji obsługi użytkowania sprzętu należy Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo przeczytać poniższą instrukcję obsługi i Oznacza bezpośrednio grożące przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! niebezpiczeństo. Przy nieprzestrzeganiu zachować na później lub dla następnego – Nigdy nie zasysać cieczy wskazówek grozi śmierć...
Obsługa Opróżnianie pojemnika na monety Wskazówka Włączenie urządzenia Codzienne opróżnianie pojemnika na Wyłącznik główny przekręcić do monety. położenia „1“. Otworzyć drzwi urządzenia. Otworzyć i opróżnić pojemnik na monety. Zamknąć pojemnik na monety. Zamknąć drzwi urządzenia. Ustawianie siły cofania cięgien linowych (Tylko w przypadku urządzeń...
Dane techniczne MONO MONO Nr części 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Rodzaj prądu Częstotliwość 50/60 50/60 Napięcie Pobór mocy 2x 0,8 4x 0,8 2x 1,5 Zabezpieczenie elektryczne (zwłoczne) Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) Podciśnienie kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210) Ilość...
Pagina 119
Zdejmowanie węża ssącego Wymiana pierścienia uszczelniającego w zbiorniku na Zdemontować obudowę filtra zanieczyszczenia Noski węża ssącego docisnąć dużym śrubokrętem i wyjąć wąż. W razie potrzeby usunąć przyklejony, uszkodzony pierścień uszczelniający i Wymiana worka filtracyjnego oczyścić zagłębienie. Nowy pierścień uszczelniający Demontaż...
Usuwanie usterek Użytkownicy Elektrycy Niebezpieczeństwo Prace ze wskazówką " Użytkownik" Wyłącznie osoby z wykształceniem Niebezpieczeństwo zranienia! Przy mogą byc dokonane tylko przez te zawodowym o kierunku wszelkich pracach konserwacyjnych i osoby, które zostały w tym kierunku elektrotechnicznym. naprawczych należy wyłączyć główny przeszkolone i bezpiecznie potrafią...
Założyć tarcze w sposób przedstawiony Instalacja urządzenia Deklaracja UE na rysunku. Włożyć i dokręcić śruby. Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod Tylko dla autoryzowanych, Zamocować górną część słupka (patrz względem koncepcji, konstrukcji oraz wykwalifikowanych dołączona instrukcja obsługi 0.082- wprowadzonej przez nas do handlu wersji pracowników! 374).
Citiţi acest manual de utilizare Măsuri de siguranţă Utilizarea corectă înainte de prima utilizare a Pericol Observaţie aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste Pericol de incendiu şi explozie! Kärcher nu îşi asumă nicio răspundere instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară –...
Utilizarea Reglarea forţei de retragere a cablurilor Porniţi aparatul (Numai la aparatele cu bară) Comutaţi întrerupătorul principal în poziţia „1“. Deşurubaţi şurubul din partea de sus a capacului. Pentru a porni instalaţia de aspirare Trageţi capacul în faţă (în direcţia uşilor introduceţi o monedă.
Pagina 126
Îndepărtarea furtunului de aspiraţie Înlocuirea inelului de etanşare în recipientul pentru murdărie Demontaţi suportul de filtru. Apăsaţi cu o şurubelniţă mare ciocurile Scoateţi cu forţă dacă este necesar furtunului de aspiraţie şi scoateţi inelul de etanşare lipit şi deteriorat şi furtunul de aspiraţie.
Remedierea defecţiunilor Proprietar Electricieni Pericol Lucrările marcate cu „proprietar” vor fi Se vor efectua numai de către persoane Pericol de accidentare! În timpul efectuării efectuate doar de persoanele instruite, cu calificare profesională în domeniul lucrărilor de întreţinere şi de reparaţii, familiarizate cu operarea şi întreţinerea electrotehnicii.
Instalarea aparatului Declaraţia CE Montarea furtunului de aspirare Demontaţi suportul de filtru. Prin prezenta declarăm că aparatul Introduceţi furtunurile de aspirare din desemnat mai jos corespunde cerinţelor Numai pentru personal afară prin deschizătura din partea din fundamentale privind siguranţa în calificat autorizat! spate a aparatului.
– Draudžiama siurbti degias medžiagas, Prieš pradėdamas naudoti Saugos reikalavimai sveikatai pavojingas dulkes ir skysčius, įsigytą prietaisą, perskaitykite nes taip prietaisas naudojamas ne Pavojus šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. pagal paskirtį. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Gaisro ir sprogimo pavojus! –...
Valdymas Nustatykite trauklių tempimo atgal jėgą. Prietaiso įjungimas (tik prietaisams su kolonėlėmis) Pasukite pagrindinį jungiklį į padėtį „1“. Pašalinkite dangčio viršutinės dalies varžtus. Norėdami įjungti siurblį, įmeskite monetą. Nutraukite dangtį į priekį (link prietaiso durelių). – Siurbiant monetų įmesti neįmanoma. Monetos nesumuojamos.
Pagalba gedimų atveju Naudotojas Elektrikai Pavojus Žodžiu „Naudotojas“ pažymėtus darbus Tik asmenys, turintys elektrotechninį Sužalojimų pavojus! Prieš visus techninės gali atlikti tik apmokyti asmenys, išsilavinimą. priežiūros ir remonto darbus, išjunkite gebantys saugiai valdyti ir techniškai Klientų aptarnavimo tarnyba prietaisą...
Prietaiso įrengimas CE deklaracija Siurbimo žarnų montavimas Išmontuokite filtro korpusą. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Siurbimo žarnas prakiškite iš išorės per aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Tik įgaliotiems galinės sienelės angas. rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius specialistams.
Pagina 136
Перед використанням Правила безпеки Знаки у посібнику пристрою прочитайте цю Обережно! Обережно! інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь Означає безпосередню небезпеку. неї. Збережіть цю інструкцію з Небезпека загоряння й вибуху! Недотримання техніки безпеки експлуатації для пізнішого використання – Забороняється підбирання/ загрожує тяжкими пораненнями або чи...
Pagina 137
Елементи приладу 1 Кожух 17 Електроніка 2 Дверцята пристрою 18 Головний вимикач 3 Блокування дверцят корпуса 19 Кожух 4 Колона 5 Система тросів 6 Всмоктуючий шланг 7 Всмоктувальне сопло 8 Усмоктувальне сопло 9 Важіль пристрою для випробовування тягою 10 Корпус фільтру 11 Ємкість...
Pagina 138
Відкрити та випорожнити резервуар Експлуатація для монет. Закрити резервуар для монет. Увімкнення приладу Закрити дверцята пристрою. Повернути головний вимикач в Настроїти зворотну силу канатної положення "1". тяги (Тільки для пристрою з колоною) Для запуску приладу опустити монети.
Технічні характеристики MONO MONO № деталі 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Тип струму Частота Гц 50/60 50/60 напруга В Загальна потужність кВт 2x 0,8 4x 0,8 2x 1,5 Запобіжник (інертний) Максимальний допустимий опір мережі Ом (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) Нижній тиск кПа (мбар) 18 (180) 21 (210) 18 (180)
Pagina 140
Попередження Зняти усмоктувальний шланг. Небезпека ушкодження! Не Зняти корпус фільтра. використовувати гострі предмети для установки затискного кільця. Замінити ущільнення на ємності для бруду. Утиснути виступи усмоктувального шланга за допомогою великої викрутки й втягати усмоктувальний шланг. Якщо потрібно, висмикнути Замінити...
Pagina 141
Допомога у випадку неполадок Користувач Фахівці-електрики Обережно! Роботи з позначкою "Користувач" Винятково особи, що одержали Небезпека травмування! Під час дозволяється проводити тільки професійну підготовку в сфері проведення усіх ремонтних робіт та проінструктованим особам, здатним електротехніки. робіт з технічного обслуговування безпечно...
Pagina 142
Установити й затягти гвинти. Установка приладу Заява про відповідність Установити верхню частину колони вимогам CE (див. прикладену монтажну інструкцію 0.082-374). Тільки для авторизованого Цим ми повідомляємо, що нижче персоналу! зазначена машина на основі своєї Установити усмоктувальний конструкції та конструктивного шланг...
Pagina 143
Cihazınızı ilk defa Güvenlik uyarıları Kurallara uygun kullanım kullanmadan önce bu kullanım Tehlike kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar Yangın ve patlama tehlikesi! Kärcher, cihazda, temizlenecek müşteri kullanmak ya da cihazın sonraki – Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar, araçlarında bu kullanım kılavuzundaki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
Pagina 145
Kullanımı Tellerin kuvvetinin ayarlanması (Sadece kolonlu cihazlarda) Cihazı açın Ana şalteri "1" konumuna getirin. Koruyucu kapağın üst tarafındaki cıvataları sökün. Koruyucu kapağı öne doğru (cihaz Emme tertibatını çalıştırmak için metal kapıları yönünde) çekin. para atın. – Emme süresi boyunca metal para atılması...
Teknik Bilgiler MONO MONO Parça No. 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Elektrik türü Frekans 50/60 50/60 Gerilim Bağlantı gücü 2x 0,8 4x 0,8 2x 1,5 Elektrik sigortası (gecikmeli) İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) Vakum kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210) Hava miktarı...
Pagina 147
Emme hortumunun çıkartılması Çöp deposundaki keçenin değiştirilmesi Filtre muhafazasını sökün Emme hortumunun burunlarını büyük Gerekirse, yapışmış, hasarlı keçeyi bir tornavidayla içeri bastırın ve emme kopartarak çıkartın ve girintiyi hortumunu dışarı çekin. temizleyin. Yeni keçeyi piyasada bulunan kontak Filtre torbasının değiştirilmesi tutkalıyla yapıştırın.
Pagina 148
Arızalarda yardım Elektrik teknisyenleri Müşteri hizmeti Tehlike Sadece elektrik tekniği alanında "Müşteri hizmetleri" uyarılı çalışmalar, Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım mesleki eğitim almış kişiler. sadece Kärcher müşteri hizmetleri çalışmalarında ana şalter kapatılmalıdır. montajcıları tarafından yapılmalıdır. Arızaları kim gidermelidir? ...
Pagina 149
Cihazı kurulumu CE Beyanı Emme hortumlarının takılması Filtre muhafazasını sökün İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Emme hortumlarını, deliklerden makinenin konsepti ve tasarımı ve Sadece yetkili teknik geçirerek dıştan arka panoya tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle personel için kılavuzlayın. AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili ...
enne seadme esmakordset Ohutusalased märkused Sihipärane kasutamine kasutamist tuleb lugeda Märkus käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks Tule- ja plahvatusoht! Kärcher ei saa võtta vastutust seadmele või kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis – Ärge kunagi imege masinasse puhastatavatele klientide sõidukitele alles hoida.
Käsitsemine Reguleerige kaablite tagasitõmbejõudu Seadme sisselülitamine (Ainult sambaga seadmetel) Keerake pealüliti asendisse "1". Eemaldage kattel olevad kruvid. Imiseadise käivitamiseks visake münt Tõmmake kate ette (seadme ukse sisse. suunas). – Imemisaja vältel on mündi sisseviskeava kinni. Üksikute müntide väärtust ei saa kokku liita.
Tehnilised andmed MONO MONO Detaili nr.: 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx Voolu liik Sagedus 50/60 50/60 Pinge Tarbitav võimsus 2x 0,8 4x 0,8 2x 1,5 Elektriline kaitse (inaktiivne) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0.312+j0.195) (0.312+j0.195) Alarõhk 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210) (millibaari) Õhukogus...
Pagina 154
Imivooliku eemaldamine Prahimahuti tihendi vahetamine Monteerige filtrikorpus maha. Vajadusel kiskuge kinnikleebitud vigastatud tihend välja ja puhastage Suruge imivooliku 'ninad' suure süvendit. kruvikeerajaga sisse ja tõmmake imivoolik välja. Liimige uus tihend kaubanduses saadaoleva kontaktliimiga tagasi. Filtrikoti vahetamine Mahamonteerimine ...
Abi häirete korral Elektrikud Ainult inimesed, kes on läbinud Vigastusoht! Kõgi hooldus- ja remonttööde kutseõppe elektrotehnika valdkonnas. ajaks tuleb pealüliti välja lülitada. Klienditeenindus Kes tohib rikkeid kõrvaldada? Käitaja Töid märkusega „Klienditeenindus“ tohivad teha ainult firma Kärcher Töid märkusega „Käitaja“ tohivad teha klienditeeninduse montöörid.
Paigaldage samba ülaosa (vt Seadme paigaldamine CE-vastavusdeklaratsioon juuresolevat paigaldusjuhist 0.082- 374). Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Ainult volitatud Imivoolikute paigaldamine toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja spetsialistidele! Monteerige filtrikorpus maha. konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tõmmake imivoolikud väljast läbi asjakohastele põhilistele ohutus- ja tagaseinas olevate avade.