Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L1595
Rev. D
Index:
English: . . . . . . . . . 2-3
Français: . . . . . . . . 4-6
Deutsch: . . . . . . . . 7-9
Italiano: . . . . . . . 10-12
Español: . . . . . . . 13-15
Nederlands: . . . . 16-18
Model No.
Description
Réference
Description
Modell Nr.
Beschreibung
Modello
Descrizione
Modelo
Descripción
Modelnr.
Beschrijving
SP-35
Punch only
Table 1, Tableau 1, Tabelle 1, Tabella 1, Tabla 1, Tabel 1
Punch + Die Set
Poinçon + Matrice
Stempel + Matrize
Set Punzone + Matrice
Conjunto Punzón + Matriz
Pons- + matrijsset
SPD-313
SPD-375
SPD-438
SPD-531
SPD-563
SPD-688
SPD-781
SPD-813
SPD-458
SPD-549
SPD-639
SPD-728
SPD-106
SPD-125
SPD-188
SPD-250
Table 2, Tableau 2, Tabelle 2, Tabella 2, Tabla 2
11/2017
1
Max. Pressure
Max. Capacity
Pression maxi
Force maximale
Max. Druck
Max. Druckkraft
Pressione Mass.
Forza massima
Presión máxima
Capacidad máxima Capacidad de aceite Maximo grosor
Max. druk
Max. capaciteit
bar (psi)
kN (lb)
700
320
(10,000)
(70,000)
Hole Shape
Forme du poinçonnage
Lochform
Forma foro
Forma del orificio
Gatvorm
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
oblong
oblong
rechteckigen
ovali
rectangulares
rechthoekig
Instruction Sheet
MSP-351, SP-35S Punch Set and
SP-35 Punch 0-700 bar, 0-10,000 psi
2
Oil Capacity
Max. Steel Thickness
Volume d'huile
Epaisseur maxi d'acier
Ölvolumen
Max. Blechdicke
Capacità olio
Mass. spessore
Oliecapaciteit
Max. staaldikte
cm
(in
)
mm (inch)
3
3
75
13
(4.58)
(1/2)
*68 (2.67) at steel thickness 13mm, 13. * 68 (2.67) bij staaldikte 13 mm
Hole Size
Dimension du trou
Lochgröße
Foro
Dimensiones del orificio
Gatgrootte
mm
7,9
9,5
11,1
13,5
(17/32)
14,3
17,5
(11/16)
19,8
(25/32)
20,6
(13/16)
7,9
9,5
11,1
12,7
7,9 x 19,0
(5/16 x 3/4)
9,5 x 19,0
(3/8 x 3/4)
11,1 x 19,0
(7/16 x 3/4)
12,7 x 19,0
(1/2 x 3/4)
*68 (2.67) at steel thickness 13mm, 13. * 68 (2.67) bij staaldikte 13 mm
3
Throat Depth
Profundeur du col
Maultiefe
Profondità della gola
Profundidad del cuello Peso
Bekdiepte
mm (inch
76*
(3)
Bolt Size
Diamètre du boulon
Schraubengröße
Dimensione Bullone
Dimensiones tuerca
Boutgrootte
(inch)
mm
(5/16)
(3/8)
M8
(7/16)
M10
M12
(9/16)
M16
M18
(5/16)
(3/8)
M8
(7/16)
M10
(1/2)
M12
M8
M10
M12
4
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Gewicht
kg (lbs)
16
(35)
(inch)
(1/4)
(5/16)
(3/8)
(7/16)
(1/2)
(5/8)
(—)
(3/4)
(1/4)
(5/16)
(3/8)
(7/16)
(1/4)
(5/16)
(3/8)
(7/16)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Enerpac MSP-351

  • Pagina 1 Instruction Sheet MSP-351, SP-35S Punch Set and POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. SP-35 Punch 0-700 bar, 0-10,000 psi L1595 Rev. D 11/2017 Index: English: ..2-3 Français: ..4-6 Deutsch: .
  • Pagina 2: Important Receiving Instructions

    For optimum performance do not Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher. and operations. If you have never been trained on high- Protect hoses and cylinders from weld spatter.
  • Pagina 3: Product Description

    (SP-35S or MSP-351). SP-35S is the imperial Punch Set, the cap nut counterclockwise and loosen the nut. the MSP-351 is the metric Punch Set. See table 1 for Remove the cap nut and extract the punch. punch specifications. The MSP-351 Punch Set consists 2.
  • Pagina 4: Instructions Importantes Relativesà La Réception

    Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression supérieure à la pression nominale maximale de la pompe ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit,...
  • Pagina 5 (voir tableau 2). L’ensemble de poinçonnage hydraulique inject.eps En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement ENERPAC peut être alimenté par une pompe à main, une un médecin. centrale à moteur pneumatique, thermique ou électrique, permettant d’obtenir une pression de 700 bars/ 10.000 AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques...
  • Pagina 6: Pannes - Causes

    état. ENERPAC fournit des kits de réparation permettant IMPORTANT: Pendant l’opération de poinçonnage, d’effectuer rapidement les remises en état. Les vues vérifier régulièrement le bon serrage de l’écrou.
  • Pagina 7 Dexceed.eps um Verletzungen oder Sachschäden während des können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung...
  • Pagina 8 Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden. Lochstanzsystem. Zur Spezifikation der Stanzgeräte GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen beachten Sie bitte Tabelle 1. Das MSP-351 Lochstanz hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut system besteht aus dem hydraulischen Stanzgerät SP-35 eindringen und schwere Verletzungen verursachen.
  • Pagina 9 Austausch an. Ersatzteillisten sind verfügbar. Schraubenschlüssels installiert werden. Der Schlüssel Nehmen Sie Kontakt mit Ihrer ENERPAC Vertretung auf. muß in den Schlitz des Stempelkolbens greifen, der von vorne danger.eps nach hinten ausgerichtet wird. Siehe Bild 3. Für runde Stempel ist kein Schlüssel zur Einstellung erforderlich.
  • Pagina 10 In caso di dubbi in materia di AVVERTENZA: La pressione di esercizio del sistema non deve superare il valore nominale prefissato per il sicurezza o applicazioni, rivolgersi alla Enerpac. Se si componente dalla pressione più bassa. Installare nel richiede addestramento sulle norme di sicurezza per...
  • Pagina 11 MSP-351 é per quelle metriche. Per le caratteristiche punzonatrice. La chiavetta deve essere inserita nella cava consultate la tabella 1. Il Modello MSP-351 consta della del pistone che é orientata frontalmente come illustrato nella foto punzonatrice SP-35 e dei set di punzoni e matrici SPD- danger.eps...
  • Pagina 12 Piccoli o perdite. Occasionalmente vanno ispezionati i componenti aggiustamenti della matrice sono ottenibili mediante per individuare la ne-cessità di un intervento. L’ENERPAC la vite che blocca la matrice stessa. offre Kit di riparazioni pronti all’uso, per le riparazioni o sostituzioni che si rendessero necessarie.
  • Pagina 13 ENERPAC no puede ser responsable de daños o lesiones componente con el valor nominal más bajo en el sistema. que resulten de no usar el producto de forma segura, falta Instale manómetros de presión en el sistema para vigilar la...
  • Pagina 14 Comuníquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de 5. Se recomienda aceite hidráulico ENERPAC para el reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger conjunto de punzón y matriz.
  • Pagina 15: Localización Y Reparación De Averías

    El mantenimiento es necesario cuando se observe desgaste y/o fugas. Inspeccione ocasionalmente las piezas para detectar cualquier problema que exija su reparación o sustitución. ENERPAC le ofrece juegos de repuestos para reparación y/o sustitución. Disponemos de hojas de despiece. Contacte con su representante ENERPAC.
  • Pagina 16: Belangrijke Instructies Bij Ontvangst

    Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben Installeer drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit gge.eps...
  • Pagina 17: Productbeschrijving

    (SP-35S of MSP-351). SP-35S is de ponsset BELANGRIJK: Vierkante en rechthoekige ponsen danger.eps voor de UK, de MSP-351 is de ponsset voor het metrisch moeten worden gemonteerd met behulp van de spie die stelsel. Zie tabel I voor specificaties van de pons. De bijgeleverd is met de pons.
  • Pagina 18: Onderhoud En Service

    Bij Enerpac zijn kant-en-klare losse weer vast te draaien. onderdelensets...
  • Pagina 20 www.enerpac.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sp-35sSp-35

Inhoudsopgave