Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

USER MANUAL
EN
LIBRETTO DI USO
IT
MANUEL D'UTILISATION
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
NAVODILO ZA UPORABO
SI
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FCR 625 TC
FCR 925 TC

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke FCR 625 TC

  • Pagina 1 GEBRAUCHSANLEITUNG KİTAPÇIK KULLANIN NÁVOD K POUŽITÍ ANVÄNDNINGSHANDBOK MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE NAVODILO ZA UPORABO ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FCR 625 TC FCR 925 TC...
  • Pagina 2 ..............................................................................11 ..........................15 ..........................19 ..........................23 ..........................27 ..........................31 ..........................35 ..........................39 ..........................43 ..........................48 ..........................52 ..........................57 ..........................61 ..........................65 ..........................69...
  • Pagina 3: Safety Information

    regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Pagina 4 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Pagina 5: Cleaning And Maintenance

    this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent. • The suction hood has been designed •...
  • Pagina 6 4. CONTROLS Button Function Stops the motor. Starts the motor at first speed. Buttons T1+T2 are lit. Starts the motor at second speed. Buttons T1+T3 are lit. Pressed for 2 seconds activates a 30-minute delayed shutdown (Motor The respective buttons T1+(T2 or + Lights).
  • Pagina 7 cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Pagina 8 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Pagina 9: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E prodotto non può essere smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • Il filtro al carbone attivo non è lavabile smaltire deve essere conferi- né è rigenerabile e deve essere sosti- to presso un apposito centro tuito ogni 4 mesi di funzionamento di raccolta per il riciclaggio dei circa o più...
  • Pagina 10 4. COMANDI Tasto Funzione Spegne il motore. Accende il motore alla prima velocità. I tasti T1+T2 sono accesi. Accende il motore alla seconda velocità. I tasti T1+T3 sono accesi. Premuto per 2 secondi attiva lo spegnimento ritardato di 30 minuti (Mo- I rispettivi tasti T1+(T2 o T3 o T4) tore+Luci).
  • Pagina 11: Informations Rela- Tives À La Sécurité

    • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Pagina 12 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Pagina 13: Nettoyage Et Entretien

    filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
  • Pagina 14: Commandes

    4. COMMANDES Bouton Fonction Arrête le moteur. Démarre le moteur à la première vitesse. Les boutons T1+T2 sont allumés. Démarre le moteur à la deuxième vitesse. Les boutons T1+T3 sont allumés. En appuyant sur ces boutons pendant 2 secondes, on active un arrêt boutons correspondants différé...
  • Pagina 15 • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Pagina 16 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Pagina 17: Reinigung Und Wartung

    werden, muss der Raum über • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: eine ausreichende Lüftung Überhitztes Öl könnte sich entzün- verfügen (gilt nicht für Geräte, den. die nur Luft in den Raum ab- geben). 3. REINIGUNG UND •...
  • Pagina 18: Bedienung

    4. BEDIENUNG Taste Funktion Stoppt den Motor. Startet den Motor mit der ersten Drehzahleinstellung. Die Tasten T1+T2 sind beleuchtet. Startet den Motor mit der zweiten Drehzahleinstellung. Die Tasten T1+T3 sind beleuchtet. Ein Tastendruck von 2 Sekunden aktiviert eine um 30 Minuten verzö- entsprechenden Tasten gerte Abschaltung des Geräts (Motor + Beleuchtung).
  • Pagina 19: Güvenli̇k Hakkinda Bi̇lgi̇ler

    • Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Pagina 20 • Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
  • Pagina 21: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı ma- • Nemli bir bez ve hafif bir sıvı deterjan ğaza ile irtibata geçiniz. kullanmak suretiyle davlumbazı...
  • Pagina 22 4. KONTROLLER Düğme İşlev Motoru durdurur. Motoru birinci hızda çalıştırır. T1+T2 düğmeleri yanar. Motoru ikinci hızda çalıştırır. T1+T3 düğmeleri yanar. 2 saniye basılı tutulduğunda 30 dakika gecikmeli kapanma işlevini et- İlgili düğmeler T1+(T2 veya T3 ve- kinleştirir (Motor + Işıklar). İşlev etkinken çalışma hızı değiştirilebilir. ya T4) yanıp söner.
  • Pagina 23 • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Pagina 24 odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
  • Pagina 25: Čištění A Údržba

    na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem sběr domácího odpadu nebo a neutrálním tekutým čisticím pro- v obchodě, kde jste výrobek středkem.
  • Pagina 26 4. OVLÁDACÍ PRVKY Tlačítko Funkce Zastaví motor. Spouští motor na prvním stupni otáček. Tlačítka T1 + T2 svítí. Spouští motor na druhém stupni otáček. Tlačítka T1 + T3 svítí. Stisknutím na 2 sekundy se aktivuje 30minutové zpožděné vypnutí Příslušná tlačítka T1 + (T2, T3 ne- (motor + osvětlení).
  • Pagina 27 SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Pagina 28 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Pagina 29: Användning

    raten. • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
  • Pagina 30: Belysning

    4. REGLAGE Knapp Funktion Stannar motorn. Startar motorn på första hastighet. Knapparna T1+T2 tänds. Startar motorn på andra hastighet. Knapparna T1+T3 tänds. När den trycks ner 2 sekunder aktiveras en 30 minuter fördröjd av- Respektive knappar T1+(T2 eller stängning (motor + belysningar). Drifthastigheten kan ändras när funk- T3 eller T4) blinkar.
  • Pagina 31 • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Pagina 32 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Pagina 33: Limpieza Ymantenimiento

    3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que el producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como un residuo domésti- • El filtro de carbón activo no se puede co normal. El producto a eli- lavar ni regenerar, y se debe cambiar minar se tiene que llevar a un aproximadamente cada 4 meses de centro de recogida especiali-...
  • Pagina 34: Controles

    4. CONTROLES Botón Función Detiene el motor. El motor arranca en primera velocidad. Los botones T1+T2 están encen- didos. El motor arranca en segunda velocidad. Los botones T1+T3 están encen- didos. Si se pulsa durante 2 segundos activa un apagado retardado de 30 mi- Los botones correspondientes nutos (Motor + Luces).
  • Pagina 35: Informações De Se- Gurança

    elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
  • Pagina 36 ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
  • Pagina 37: Limpeza Emanutenção

    do simultaneamente com • As frigideiras devem ser constante- mente vigiadas durante o funciona- aparelhos que utilizem gás ou mento, porque as gorduras e os outros combustíveis (não óleos sobreaquecidos são facilmente aplicável a aparelhos que inflamáveis. apenas descarregam ar no aposento).
  • Pagina 38 4. COMANDOS Botão Função Pára o motor. Liga o motor na primeira velocidade. Os botões T1+T2 estão ilumina- dos. Liga o motor na segunda velocidade. Os botões T1+T3 estão ilumina- dos. Pressionado por 2 segundos ativa um atraso de 30-minutos na desli- Os respectivos botões T1 + (T2 ou gação (Motor + Luzes).
  • Pagina 39 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Pagina 40 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Pagina 41 παράγραφο Συντήρηση και • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από καθαρισμός. εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- λος αερισμός στο χώρο όταν ντασης κάτω από τον απορροφητήρα ο...
  • Pagina 42 4. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Κουμπί Λειτουργία Σταματάει το μοτέρ. Ξεκινάει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Τα κουμπιά T1+T2 είναι φωτισμέ- να. Ξεκινάει το μοτέρ στην δεύτερη ταχύτητα. Τα κουμπιά T1+T3 είναι φωτισμέ- να. Το πάτημα για 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιεί ένα καθυστερημένο σβήσι- Τα...
  • Pagina 43 ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Pagina 44 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Pagina 45 рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Pagina 46 • Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсив- ного использования прибора; жи- ровые фильтры можно мыть в по- судомоечной машине (Z). • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- тральном жидком моющем сред- стве.
  • Pagina 47 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Отключение двигателя. Запуск двигателя на первой скорости. Кнопки T1+T2 подсвечиваются. Запуск двигателя на второй скорости. Кнопки T1+T3 подсвечиваются. Нажатие в течение 2 секунд активирует отключение с 30-минутной Соответствующие кнопки задержкой (двигатель + подсветка). Когда функция активна, ско- T1+(T2 или...
  • Pagina 48: Veiligheidsinformatie

    overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFOR- ning die op het typeplaatje MATIE aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding...
  • Pagina 49 gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Pagina 50: Gebruik

    3. REINIGING EN die alleen lucht in de ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product • Het filter met actieve koolstof is niet of op de verpakking wijst erop afwasbaar of regenereerbaar en moet ongeveer om de 4 maanden dat dit product niet als huis- worden vervangen, of vaker bij zeer houdafval mag worden be-...
  • Pagina 51: Bedieningsorganen

    4. BEDIENINGSORGANEN Knop Functie Stopt de motor. Start de motor op de eerste snelheid. De knoppen T1+T2 zijn verlicht. Start de motor op de tweede snelheid. De knoppen T1+T3 zijn verlicht. Door de toets 2 seconden lang ingedrukt te houden, wordt een ver- respectievelijke knoppen traagde uitschakeling van 30 minuten geactiveerd (motor + lichten).
  • Pagina 52: Informacje Doty- Czące Bezpieczeń- Stwa

    niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Pagina 53 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Pagina 54: Czyszczenie Ikonserwacja

    nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
  • Pagina 55 • Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego.
  • Pagina 56 4. ELEMENTY STEROWANIA Przycisk Funkcja Wyłącza silnik. Uruchamia silnik na pierwszej prędkości. Przyciski T1 + T2 są podświetlo- Uruchamia silnik na drugiej prędkości. Przyciski T1 + T3 są podświetlo- Naciśnięcie na 2 sekundy powoduje uruchomienie zamknięcia z opóź- Odnośne przyciski T1 + (T2 lub T3 nieniem 30-minutowym (silnik + lampki).
  • Pagina 57 зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Pagina 58 витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
  • Pagina 59 безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- крите полум’я під витяжкою, коли діл, присвячений технічно- вона працює. му обслуговуванню й очи- • Регулюйте інтенсивність вогню, щенню. щоб він був спрямований на дно ка- • У разі використання витяж- струлі, не...
  • Pagina 60 4. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Кнопка Функція Зупиняє витяжку. Запускає витяжку на першій швидкості. Кнопки T1+T2 світяться. Запускає витяжку на другій швидкості. Кнопки T1+T3 світяться. Натиснення та утримання протягом 2 секунд активує вимкнення із Відповідні кнопки T1+(T2 або T3 затримкою 30 хвилин (витяжка + підсвічування). Швидкість роботи або...
  • Pagina 61 trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
  • Pagina 62 mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Pagina 63 ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de degresare trebuie să fie curățate la interval de 2 luni de utiliza- tea persoanelor, consecinţe re sau mai frecvent în cazul utilizării care ar putea deriva din arun-...
  • Pagina 64 4. COMENZI Buton Funcție Oprește motorul. Pornește motorul la viteza întâi. Butoanele T1 + T2 sunt aprinse. Pornește motorul la viteza a doua. Butoanele T1 + T3 sunt aprinse. Apăsat timp de 2 secunde, activează o oprire întârziată cu 30 de minu- Butoanele T1 + (T2 sau T3 sau te (Motor + Lumini).
  • Pagina 65 napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Pagina 66 ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
  • Pagina 67 • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. • Fritezo med uporabo neprestano nadzirajte, saj se preveč razgreto olje lahko vname.
  • Pagina 68 4. NADZORNA PLOŠČA Gumb Funkcija Ustavi motor. Zažene motor pri prvi hitrosti. Gumba T1 + T2 sta prižgana. Zažene motor pri drugi hitrosti. Gumba T1 + T3 sta prižgana. Pritisnite za 2 sekundi za zagon 30-minutne zapoznele zaustavitve Posamezni gumbi T1 + (T2 ali T3 (motor + luči).
  • Pagina 69 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Pagina 70 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Pagina 71 ‫يجب تنظيف الفالتر المضادة للشحوم كل‬ • ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫شهرين 2 من التشغيل أو قبل هذه المدة إذا‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫كان استخدام المدخنة يتم أكثر من المعتاد‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ .(Z) ‫ويمكن غسلها بغسالة األواني‬ ‫حدوث...
  • Pagina 72 ‫4. أدوات التحكم‬ ‫الوظيفة‬ ‫الزر‬ .‫إيقاف المحرك‬ .T1+T2 ‫يضيء الزران‬ .‫تشغيل المحرك في السرعة األولى‬ .T1+T3 ‫يضيء الزران‬ .‫تشغيل المحرك في السرعة الثانية‬ ‫المناظرة‬ ‫األزرار‬ ‫وتومض‬ ‫الضغط مدة ثانيتين )2( ينشط وظيفة تأخير إيقاف تشغيل )المحرك‬ .(T4 ‫ أو‬T3 ‫ أو‬T2)+T1 ‫+ المصابيح( لمدة...
  • Pagina 76 991.0676.392_01 - D000000008484_00 - 220310...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Fcr 925 tc

Inhoudsopgave