Pagina 1
GEBRAUCHSANLEITUNG KİTAPÇIK KULLANIN NÁVOD K POUŽITÍ ANVÄNDNINGSHANDBOK MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE NAVODILO ZA UPORABO المستخدم دليل FCR 625 TC FCR 925 TC...
regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Pagina 4
• As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent. • The suction hood has been designed •...
Pagina 6
4. CONTROLS Button Function Stops the motor. Starts the motor at first speed. Buttons T1+T2 are lit. Starts the motor at second speed. Buttons T1+T3 are lit. Pressed for 2 seconds activates a 30-minute delayed shutdown (Motor The respective buttons T1+(T2 or + Lights).
Pagina 7
cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Pagina 8
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
3. PULIZIA E prodotto non può essere smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • Il filtro al carbone attivo non è lavabile smaltire deve essere conferi- né è rigenerabile e deve essere sosti- to presso un apposito centro tuito ogni 4 mesi di funzionamento di raccolta per il riciclaggio dei circa o più...
Pagina 10
4. COMANDI Tasto Funzione Spegne il motore. Accende il motore alla prima velocità. I tasti T1+T2 sono accesi. Accende il motore alla seconda velocità. I tasti T1+T3 sono accesi. Premuto per 2 secondi attiva lo spegnimento ritardato di 30 minuti (Mo- I rispettivi tasti T1+(T2 o T3 o T4) tore+Luci).
• Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Pagina 12
les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
4. COMMANDES Bouton Fonction Arrête le moteur. Démarre le moteur à la première vitesse. Les boutons T1+T2 sont allumés. Démarre le moteur à la deuxième vitesse. Les boutons T1+T3 sont allumés. En appuyant sur ces boutons pendant 2 secondes, on active un arrêt boutons correspondants différé...
Pagina 15
• Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
Pagina 16
den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
werden, muss der Raum über • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: eine ausreichende Lüftung Überhitztes Öl könnte sich entzün- verfügen (gilt nicht für Geräte, den. die nur Luft in den Raum ab- geben). 3. REINIGUNG UND •...
4. BEDIENUNG Taste Funktion Stoppt den Motor. Startet den Motor mit der ersten Drehzahleinstellung. Die Tasten T1+T2 sind beleuchtet. Startet den Motor mit der zweiten Drehzahleinstellung. Die Tasten T1+T3 sind beleuchtet. Ein Tastendruck von 2 Sekunden aktiviert eine um 30 Minuten verzö- entsprechenden Tasten gerte Abschaltung des Geräts (Motor + Beleuchtung).
• Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Pagina 20
• Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı ma- • Nemli bir bez ve hafif bir sıvı deterjan ğaza ile irtibata geçiniz. kullanmak suretiyle davlumbazı...
Pagina 22
4. KONTROLLER Düğme İşlev Motoru durdurur. Motoru birinci hızda çalıştırır. T1+T2 düğmeleri yanar. Motoru ikinci hızda çalıştırır. T1+T3 düğmeleri yanar. 2 saniye basılı tutulduğunda 30 dakika gecikmeli kapanma işlevini et- İlgili düğmeler T1+(T2 veya T3 ve- kinleştirir (Motor + Işıklar). İşlev etkinken çalışma hızı değiştirilebilir. ya T4) yanıp söner.
Pagina 23
• Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Pagina 24
odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem sběr domácího odpadu nebo a neutrálním tekutým čisticím pro- v obchodě, kde jste výrobek středkem.
Pagina 26
4. OVLÁDACÍ PRVKY Tlačítko Funkce Zastaví motor. Spouští motor na prvním stupni otáček. Tlačítka T1 + T2 svítí. Spouští motor na druhém stupni otáček. Tlačítka T1 + T3 svítí. Stisknutím na 2 sekundy se aktivuje 30minutové zpožděné vypnutí Příslušná tlačítka T1 + (T2, T3 ne- (motor + osvětlení).
Pagina 27
SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
Pagina 28
när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
raten. • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
4. REGLAGE Knapp Funktion Stannar motorn. Startar motorn på första hastighet. Knapparna T1+T2 tänds. Startar motorn på andra hastighet. Knapparna T1+T3 tänds. När den trycks ner 2 sekunder aktiveras en 30 minuter fördröjd av- Respektive knappar T1+(T2 eller stängning (motor + belysningar). Drifthastigheten kan ändras när funk- T3 eller T4) blinkar.
Pagina 31
• Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Pagina 32
combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que el producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como un residuo domésti- • El filtro de carbón activo no se puede co normal. El producto a eli- lavar ni regenerar, y se debe cambiar minar se tiene que llevar a un aproximadamente cada 4 meses de centro de recogida especiali-...
4. CONTROLES Botón Función Detiene el motor. El motor arranca en primera velocidad. Los botones T1+T2 están encen- didos. El motor arranca en segunda velocidad. Los botones T1+T3 están encen- didos. Si se pulsa durante 2 segundos activa un apagado retardado de 30 mi- Los botones correspondientes nutos (Motor + Luces).
elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
Pagina 36
ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
do simultaneamente com • As frigideiras devem ser constante- mente vigiadas durante o funciona- aparelhos que utilizem gás ou mento, porque as gorduras e os outros combustíveis (não óleos sobreaquecidos são facilmente aplicável a aparelhos que inflamáveis. apenas descarregam ar no aposento).
Pagina 38
4. COMANDOS Botão Função Pára o motor. Liga o motor na primeira velocidade. Os botões T1+T2 estão ilumina- dos. Liga o motor na segunda velocidade. Os botões T1+T3 estão ilumina- dos. Pressionado por 2 segundos ativa um atraso de 30-minutos na desli- Os respectivos botões T1 + (T2 ou gação (Motor + Luzes).
Pagina 39
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Pagina 40
στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
Pagina 41
παράγραφο Συντήρηση και • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από καθαρισμός. εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- λος αερισμός στο χώρο όταν ντασης κάτω από τον απορροφητήρα ο...
Pagina 42
4. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Κουμπί Λειτουργία Σταματάει το μοτέρ. Ξεκινάει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Τα κουμπιά T1+T2 είναι φωτισμέ- να. Ξεκινάει το μοτέρ στην δεύτερη ταχύτητα. Τα κουμπιά T1+T3 είναι φωτισμέ- να. Το πάτημα για 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιεί ένα καθυστερημένο σβήσι- Τα...
Pagina 43
ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Pagina 44
рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
Pagina 45
рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
Pagina 46
• Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсив- ного использования прибора; жи- ровые фильтры можно мыть в по- судомоечной машине (Z). • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- тральном жидком моющем сред- стве.
Pagina 47
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Отключение двигателя. Запуск двигателя на первой скорости. Кнопки T1+T2 подсвечиваются. Запуск двигателя на второй скорости. Кнопки T1+T3 подсвечиваются. Нажатие в течение 2 секунд активирует отключение с 30-минутной Соответствующие кнопки задержкой (двигатель + подсветка). Когда функция активна, ско- T1+(T2 или...
overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFOR- ning die op het typeplaatje MATIE aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding...
Pagina 49
gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
3. REINIGING EN die alleen lucht in de ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product • Het filter met actieve koolstof is niet of op de verpakking wijst erop afwasbaar of regenereerbaar en moet ongeveer om de 4 maanden dat dit product niet als huis- worden vervangen, of vaker bij zeer houdafval mag worden be-...
4. BEDIENINGSORGANEN Knop Functie Stopt de motor. Start de motor op de eerste snelheid. De knoppen T1+T2 zijn verlicht. Start de motor op de tweede snelheid. De knoppen T1+T3 zijn verlicht. Door de toets 2 seconden lang ingedrukt te houden, wordt een ver- respectievelijke knoppen traagde uitschakeling van 30 minuten geactiveerd (motor + lichten).
niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Pagina 53
mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
Pagina 55
• Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego.
Pagina 56
4. ELEMENTY STEROWANIA Przycisk Funkcja Wyłącza silnik. Uruchamia silnik na pierwszej prędkości. Przyciski T1 + T2 są podświetlo- Uruchamia silnik na drugiej prędkości. Przyciski T1 + T3 są podświetlo- Naciśnięcie na 2 sekundy powoduje uruchomienie zamknięcia z opóź- Odnośne przyciski T1 + (T2 lub T3 nieniem 30-minutowym (silnik + lampki).
Pagina 57
зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Pagina 58
витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
Pagina 59
безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- крите полум’я під витяжкою, коли діл, присвячений технічно- вона працює. му обслуговуванню й очи- • Регулюйте інтенсивність вогню, щенню. щоб він був спрямований на дно ка- • У разі використання витяж- струлі, не...
Pagina 60
4. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Кнопка Функція Зупиняє витяжку. Запускає витяжку на першій швидкості. Кнопки T1+T2 світяться. Запускає витяжку на другій швидкості. Кнопки T1+T3 світяться. Натиснення та утримання протягом 2 секунд активує вимкнення із Відповідні кнопки T1+(T2 або T3 затримкою 30 хвилин (витяжка + підсвічування). Швидкість роботи або...
Pagina 61
trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
Pagina 62
mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Pagina 63
ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de degresare trebuie să fie curățate la interval de 2 luni de utiliza- tea persoanelor, consecinţe re sau mai frecvent în cazul utilizării care ar putea deriva din arun-...
Pagina 64
4. COMENZI Buton Funcție Oprește motorul. Pornește motorul la viteza întâi. Butoanele T1 + T2 sunt aprinse. Pornește motorul la viteza a doua. Butoanele T1 + T3 sunt aprinse. Apăsat timp de 2 secunde, activează o oprire întârziată cu 30 de minu- Butoanele T1 + (T2 sau T3 sau te (Motor + Lumini).
Pagina 65
napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Pagina 66
ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
Pagina 67
• Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. • Fritezo med uporabo neprestano nadzirajte, saj se preveč razgreto olje lahko vname.
Pagina 68
4. NADZORNA PLOŠČA Gumb Funkcija Ustavi motor. Zažene motor pri prvi hitrosti. Gumba T1 + T2 sta prižgana. Zažene motor pri drugi hitrosti. Gumba T1 + T3 sta prižgana. Pritisnite za 2 sekundi za zagon 30-minutne zapoznele zaustavitve Posamezni gumbi T1 + (T2 ali T3 (motor + luči).
Pagina 69
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Pagina 70
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Pagina 71
يجب تنظيف الفالتر المضادة للشحوم كل • واإللكترونية. عند التأكد من شهرين 2 من التشغيل أو قبل هذه المدة إذا التخلص من هذا المنتج بطريقة كان استخدام المدخنة يتم أكثر من المعتاد صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع .(Z) ويمكن غسلها بغسالة األواني حدوث...
Pagina 72
4. أدوات التحكم الوظيفة الزر .إيقاف المحرك .T1+T2 يضيء الزران .تشغيل المحرك في السرعة األولى .T1+T3 يضيء الزران .تشغيل المحرك في السرعة الثانية المناظرة األزرار وتومض الضغط مدة ثانيتين )2( ينشط وظيفة تأخير إيقاف تشغيل )المحرك .(T4 أوT3 أوT2)+T1 + المصابيح( لمدة...
Pagina 76
991.0676.392_01 - D000000008484_00 - 220310...