Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

GYS EASYCUT K25 Handleiding pagina 67

Verberg thumbnails Zie ook voor EASYCUT K25:
Inhoudsopgave

Advertenties

*Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min.
Lors d'utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s'enclencher, dans ce cas, l'arc s'éteint et l'icône
Laissez l'appareil alimenté pour permettre son refroidissement jusqu'à annulation de la protection.
La source de courant décrit une caractéristique de sortie de type tombante.
*The duty cycles are measured according to standard EN60974-1 à 40°C and on a 10 min cycle.
While under intense use (> to duty cycle) the thermal protection can turn on, which switches the arc off and the icon
Keep the machine's supply on, to enable cooling until protection cancellation.
The machine has a specification with a "dropping current output"
* Einschaltdauer gemäß EN 60974-1 (10 Minuten – 40°C).
Bei sehr intensivem Gebrauch (> Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige.
Das Gerät zum Abkühlen nicht ausschalten und laufen lassen bis das Gerät wieder bereit ist.
Die Stromquelle beschreibt eine fallende Ausgangseigenschaft
*Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos.
Durante un uso intensivo (> que el ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el icono
Deje el aparato conectado para permitir que se enfríe hasta que se anule la protección.
La fuente de energía posee una salida de característica descendente.
*ПВ% указаны по норме EN60974-1 при 40°C и для 10-минутного цикла.
При интенсивном использовании (> ПВ%) может включиться тепловая защита. В этом случае дуга погаснет и на экране
Оставьте аппарат подключенным к питанию, чтобы он остыл до полной отмены защиты.
Источник сварочного тока имеет выходную характеристику «падающего типа».
* De inschakelduur is gemeten volgens de norm EN60974-1 bij een temperatuur van 40°C en bij een cyclus van 10 minuten.
Tijdens intensief gebruik (> inschakelduur) kan de thermische beveiliging zich in werking stellen. In dat geval gaat de boog uit en verschijnt het beveiligingsicoon
Laat het apparaat aan de netspanning staan om het te laten afkoelen, totdat de beveiliging afslaat.
De stroombron beschrijft een dalende uitgangskarakteristiek.
*I cicli di lavoro sono realizzati secondo la norma EN60974-1 a 40°C e su un ciclo di 10 min.
Durante l'uso intensivo (> al ciclo di lavoro) la protezione termica può avviarsi; in tale caso, l'arco si spegne e l'icona
Lasciare il dispositivo collegato alla presa per permettere il suo raffreddamento fino all'annullamento della protezione.
La fonte di corrente descrive una caratteristica di uscita di tipo discendente.
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA
Attention ! Lire le manuel d'instruction avant utilisation.
FR
Inbetriebnahme des Geräts.
Lees aandachtig de handleiding.
Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.
FR
1
tromquelle.
f
1
f
2
ток.
Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom.
NL
Coupage Plasma
FR
Convient au coupage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels
FR
locaux.
EN
surroundings.
werden.
ES
в среде с повышенным риском удара электрическим током. В этом случае сам источник тока не должен находиться в таком помещении.
kzaamheden in een ruimte met een verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf moet echter niet in een dergelijke ruimte worden geplaatst.
taglio in un ambiente a grande rischio di scosse elettriche. La fonte di corrente non deve essere localizzata in tale posto.
Courant de coupage continu
FR
snijstroom
Tension assignée à vide
FR
U0
lastspanning
Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).
FR
X(40°C)
- 40°C, richtlinienkonform EN60974-1.
Inschakelduur volgens de norm EN60974-1 (10 minuten – 40°C).
Courant de coupage conventionnel correspondant
FR
I2
convencional correspondiente.
nale
A
Ampères
FR
Tensions conventionnelles en charges correspondantes
FR
U2
cionales en cargas correspondientes.
Tensioni convenzionali in cariche corrispondenti
V
Volt
FR
EN
Hz
Hertz
FR
EN
Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz
FR
eléctrica monofásica 50 o 60Hz
o 60Hz
Tension assignée d'alimentation
FR
U1
Nominale voedingsspanning
Courant d'alimentation assigné maximal (valeur efficace)
FR
I1max
de alimentación eléctrica asignada máxima (valor eficaz).
waarde)
IT
EASYCUT K25 / EASYCUT K35F
¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
ES
Attenzione! Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.
IT
Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
ES
Plasma cutting
Plasma Schneiden
EN
DE
Suitable for cutting in environment with an increased risk of electric shock. Such a current source must not however be placed in the welding room or in the
Geeignet zum Schneiden in Umgebungen mit erhöhtem Stromschlagrisiko. Die Stromquelle darf auf keinen Fall in solchen Räumlichkeiten aufgestellt
DE
Adaptado al corte en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares
Direct cutting current
EN
Corrente di taglio continua
IT
Open circuit voltage
EN
DE
Tensione nominale a vuoto
IT
Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
ES
EN
Соответствующий номинальный сварочный ток
RU
Amperes
Ampere
Amperios
EN
DE
ES
RU
Номинальные напряжения при соответствующих нагрузках.
RU
Volt
Volt
Voltio
Вольт
Volt
DE
ES
RU
NL
Hertz
Hertz
Hercios
Герц
DE
ES
RU
NL
EN
Однофазное электропитание 50 или 60Гц
RU
Assigned voltage
EN
Tensione nominale d'alimentazione
IT
Corrente d'alimentazione nominale massima (valore effettivo)
appears on the screen.
appare sullo schermo.
Warning ! Read the user manual before use.
EN
Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием.
RU
Undulating current technology based source delivering direct curent.
EN
Источник тока с технологией преобразователя, выдающий постоянный
RU
Fonte di corrente con tecnologia inverter che rilascia una corrente continua.
IT
Corte plasma
Плазменная резка
ES
RU
Gleichstrom für das Schneiden
Corriente de corte continuo.
DE
ES
Leerlaufspannung
Tensión asignada en vacío
ES
Duty cycle according to standard EN 60974-1 (10 minutes – 40°C).
EN
Ciclo di lavoro conforme alla norma EN60974-1 (10 minuti – 40°C).
IT
Corresponding conventional welding current
Corresponderende conventionele lasstroom
NL
Амперы
Ampère
Amper
NL
IT
Conventional voltage in corresponding loads.
EN
Volt
IT
Hertz
Hertz
IT
Single phase power supply 50 or 60 Hz
DE
Enkelfase elektrische voeding 50Hz of 60Hz.
NL
Netzspannung
Tensión asignada de alimentación eléctrica.
DE
ES
Maximum rated power supply current (effective value).
EN
Максимальный сетевой ток (эффективное значение)
RU
apparaît sur l'écran.
aparece sobre la pantalla.
появится иконка.
op het scherm.
ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor
DE
Plasma snijden
Taglio Plasma
NL
IT
Постоянный ток резки
RU
Номинальное напряжение холостого хода
RU
ПВ% согласно норме EN 60974-1 (10 минут – 40°C).
RU
Entsprechender Schweißstrom
Corriente de soldadura
DE
ES
Corrente di saldatura convenzio-
IT
Entsprechende Arbeitsspannung
DE
Conventionele spanning in corresponderende belasting
NL
Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz
Alimentazione elettrica monofase 50
IT
Номинальное напряжение питания
RU
Maximaler Versorgungsstrom
DE
Maximale nominale voedingsstroom (effectieve
NL
Let op!
NL
Invertergleichs-
DE
Подходит для резки
RU
Geschikt voor snijwer-
NL
Adatto al
IT
Continue
NL
Nul-
NL
Einschaltdauer: 10 min
DE
NL
Tensiones conven-
ES
IT
Alimentación
ES
NL
Corriente
ES
67

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Easycut k35f

Inhoudsopgave