Samenvatting van Inhoud voor Siemens IQ700 CT7 Series
Pagina 1
ES Manual de usuario ....174 UK Керівництво з експлуатації 209 Manuale utente ..... 72 FR Manuel d'utilisation ..... 106 TR Kullanım kılavuzu ....244 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Pagina 7
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........ 9 8 Grundlegende Bedienung .. 20 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 20 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 doubleShot und tripleShot..
Pagina 8
13.2 Home Connect einrichten .. 24 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 13.4 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen .... 25 14.1 Grundeinstellungen ändern... 25 14.2 Übersicht Grundein- stellungen ...... 26 15 Reinigen und Pflegen ..... 28 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 28 15.2 Reinigungsmittel.... 28 15.3 Gerät reinigen...... 29 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen ....
Pagina 9
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
Pagina 10
de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Pagina 11
Sicherheit de 1.5 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶...
Pagina 12
de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶ Nie die heißen Geräteteile berühren. ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Pagina 13
Sicherheit de ▶ Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milch- behälter, Kaffeesatzbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Ge- tränkeverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brüh- raumabdeckung und Brüheinheit einhalten. WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden. ▶ Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten. Wasser aus dem Warmwasserkreis kann die Gesundheit gefähr- den.
Pagina 14
de Sachschäden vermeiden Das Intervall zur automatischen Ab- 2 Sachschäden Sachschäden vermeiden schaltung auf den kleinsten Wert ein- vermeiden stellen. a Wenn das Gerät nicht benutzt Sachschäden vermeiden wird, schaltet es sich früher aus. ACHTUNG! → "Grundeinstellungen", Seite 25 Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäße Inbetriebnah- Den Getränkebezug nicht vorzeitig me kann das Gerät Schaden neh-...
Pagina 15
Kennenlernen de 4.2 Gerät einbauen und an- Bedienfeld schließen Getränkeauslauf, höhenver- stellbar Die Montageanleitung beschreibt ver- schiedene Modelle, die sich im Liefe- Tassenbeleuchtung rumfang und in der Montage unter- Gerätetür scheiden können. Hinweis: Beachten Sie die Informa- Getränkeverteiler tionen zur Sicherheit → Seite 9 und Abdeckung Getränkeauslauf Sachschäden vermeiden → Seite 14.
Pagina 16
de Zubehör 5.2 Bedienfeld Playlist-Funktion ist in der Home Connect App Über das Bedienfeld stellen Sie alle aktiviert. Funktionen Ihres Geräts ein und er- Herkunft halten Informationen zum Betriebszu- stand. Milchbehälter prüfen. Gerät einschalten oder Bohnen füllen. ausschalten. Wasser füllen. Favoriten Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstel- Getränkeeinstellungen lungen wählen.
Pagina 17
Vor dem ersten Gebrauch de Zubehör Handel Kundendienst Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 17004340 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A 17005980 Mikrofasertuch 00312289 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Milchbehälter aus Glas 12043068 Begrenzung für Öffnungswinkel 92° 10020041 Verlängerung Netzanschlussleitung 12022522 Europa, 5 m Hinweis: Füllen Sie den Wassertank 7 Vor dem ersten Vor dem ersten Gebrauch...
Pagina 18
de Vor dem ersten Gebrauch Tipps Wenn die Wasserhärte höher als ¡ Sie können die Einstellungen jeder- 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können ¡ zeit ändern. Sie den Wassertank mit vorgefilter- → "Grundeinstellungen", Seite 25 tem Wasser befüllen, um Kalkab- lagerungen im Wassertank zu re- duzieren.
Pagina 19
Vor dem ersten Gebrauch de Mit einem Wasserfilter müssen Sie Wenn der "Demo-Modus" gewählt ¡ ¡ Ihr Gerät seltener entkalken. ist, funktionieren nur die Displayan- Wenn Sie einen Wasserfilter ver- zeigen. Sie können kein Getränk ¡ wenden, erhalten Sie geschmack- beziehen oder ein Programm vollere Kaffeegetränke.
Pagina 20
de Grundlegende Bedienung Wenn Sie ein Getränk mit Milch ¡ 8 Grundlegende Grundlegende Bedienung beziehen, schließen Sie immer Bedienung einen mit Milch befüllten Behälter mit Milchschlauch und Ansaugrohr Grundlegende Bedienung 8.1 Gerät einschalten oder Der Milchbehälter ist speziell für ¡ dieses Gerät entwickelt. Verwen- ausschalten den Sie den Milchbehälter aus- Hinweise...
Pagina 21
Grundlegende Bedienung de Hinweis: Füllen Sie den Wassertank Hinweise vor dem Getränkebezug mit frischem, Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine ¡ kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäu- Einstellung ändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus. Das Gerät speichert die Einstellun- ¡ 8.5 Kaffeegetränk mit Milch gen automatisch. beziehen Tipps Sie können die Tassen vor dem...
Pagina 22
de Mahlwerk Hinweis: Wenn die Meldung "Bitte 9 Mahlwerk Mahlwerk Milchbehälter einsetzen." erscheint, ist kein Bezug möglich. Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad 10.2 Eigenen Milchbehälter der Kaffeebohnen individuell anpas- verwenden sen können. Bei bestimmten Gerätereihen können 9.1 Mahlgrad einstellen Sie Ihren eigenen Milchbehälter ver- wenden.
Pagina 23
Favoriten de Favorit wählen. 11.2 Kindersicherung deakti- Die Änderungen vornehmen. vieren drücken. drücken. "Übernehmen" drücken. 4 Sekunden gedrückt halten. 12.4 Favorit löschen Die Kindersicherung ist deaktiviert. "Favoriten" drücken. Favorit wählen. 12 Favoriten Favoriten drücken. Speichern Sie individuelle Getränke "Löschen" drücken. Favoriten als Favoriten, um Sie schneller zu be- 12.5 Favoriten sortieren ziehen.
Pagina 24
de Home Connect Um Home Connect nutzen zu kön- 13.2 Home Connect einrich- nen, richten Sie zunächst die Verbin- dung zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi ) und zur Home Connect App Voraussetzungen ein. Die Home Connect App ist auf ¡ dem mobilen Endgerät eingerich- Die Home Connect App leitet Sie tet.
Pagina 25
Grundeinstellungen de Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen. Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
Pagina 26
de Grundeinstellungen Die gewünschte Grundeinstellung Um die Grundeinstellungen zu ver- ändern. lassen, auf drücken. Das Gerät speichert die Grundein- Tipp: Um kurze Informationen abzu- stellung automatisch. rufen, drücken Sie . Um im Menü zurückzugehen, auf drücken. 14.2 Übersicht Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht der Grundeinstellungen. Sprache Sprache einstellen.
Pagina 27
Grundeinstellungen de Startmelodie Ton beim Gerätestart aus- schalten und einschalten. Signalton Ton ausschalten und einschal- ten. Getränkeeinstellung Brühtemperatur Brühtemperatur einstellen. Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pau- Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. Geräteeinstellungen Automatisches Ab- Dauer einstellen, nach der schalten das Gerät abschaltet.
Pagina 28
de Reinigen und Pflegen 15 Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- Reinigen und Pflegen tig. 15.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp-...
Pagina 29
Reinigen und Pflegen de Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit ei- nem Mikrofasertuch reinigen. Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Den Wassertank mit frischem, kla- rem Wasser spülen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B.
Pagina 30
de Reinigen und Pflegen ACHTUNG! Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie ¡ Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig es erst wieder nach erfolgtem Ent- erfolgte Reinigung und Entkalkung kalkungsvorgang bedienen. kann das Gerät beschädigen. Tipp: Entnehmen und reinigen Sie ▶ Den Entkalkungsvorgang nach An- zusätzlich zum automatischen Spül- weisung sofort durchführen.
Pagina 31
Reinigen und Pflegen de Frostschutz Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung. Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. Tipps Wenn Sie die Programme "Entkal- ¡...
Pagina 32
de Störungen beheben 16 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶...
Pagina 33
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchschaum aus. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. ▶ Verwenden Sie mehr Milch.
Pagina 34
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Brüheinheit kann nicht Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit entnommen werden. klemmt. ▶ Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
Pagina 35
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- ▶ Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffeesorte ist nicht optimal.
Pagina 36
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- Wassertank füllen." er- spült. scheint trotz vollem Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Wassertank. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
Pagina 37
Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Transportieren, Lagern und Entsorgen 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
Pagina 38
de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
Pagina 39
Konformitätserklärung de Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
Pagina 40
Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ......... 42 7.5 Performing initial start-up .. 51 1.1 General information.... 42 7.6 General information.... 51 1.2 Intended use...... 42 8 Basic operation ...... 51 1.3 Restriction on user group.. 42 8.1 Switching the appliance on 1.4 Safe installation .......
Pagina 41
13 Home Connect ...... 55 13.1 Setting up the Home Con- nect app ........ 55 13.2 Setting up Home Connect.. 56 13.3 Home Connect settings.. 56 13.4 Data protection...... 56 14 Basic settings...... 57 14.1 Changing the basic set- tings........ 57 14.2 Overview of the basic set- tings........
Pagina 42
en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
Pagina 43
Safety en ▶ Always use the supplied power cable for the new appliance. ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed.
Pagina 44
en Safety ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶...
Pagina 45
Safety en Trapped fingers when closing the appliance door. ▶ Be careful of your fingers when closing the appliance door. The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! Caution: Magnetism! Warning for wearers of pacemakers The appliance contains permanent magnets. They may affect elec- tronic implants, e.g.
Pagina 46
en Preventing material damage Set the interval for automatic switch- 2 Preventing material Preventing material damage off to the smallest value. damage a If the appliance is not being used, it will switch itself off earlier. Preventing material damage → "Basic settings", Page 57 ATTENTION! Risk of damage to the appliance.
Pagina 47
Familiarising yourself with your appliance en 4.2 Installing and connecting Control panel the appliance Beverage outlet, height-ad- justable The installation instructions describe various models that may differ with Cup lighting regard to scope of supply and install- Appliance door ation. Note: Observe the information on Beverage dispenser safety → Page 42 and preventing ma- Beverage outlet cover...
Pagina 48
en Accessories 5.2 Control panel Playlist function is activ- ated in the Home Con- You can use the control panel to con- nect app. figure all functions of your appliance Origin and to obtain information about the operating status. Check the milk con- tainer.
Pagina 49
Before using for the first time en Accessories Retail Customer service Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 17004340 Water filter pack of 3 TZ70033A 17005980 Microfibre cloth 00312289 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Milk container made of glass 12043068 Limit stop for 92°...
Pagina 50
en Before using for the first time If the water hardness exceeds ¡ 21 °dH (3.8 mmol/l), you can fill the water tank with prefiltered wa- ter to reduce limescale deposits. 7.3 Overview of water hardness levels The table shows allocation of the levels to the different degrees of water hard- ness.
Pagina 51
Basic operation en If your appliance has not been Notes ¡ used for a long time, for example if The appliance has been pro- ¡ you were on holiday, you should grammed at the factory with stand- rinse the water filter before use by ard settings for optimum operation.
Pagina 52
en Basic operation When the appliance switches on, To ensure that only pleasant-tasting the display shows the logo. When and easily digestible aromatic sub- the appliance is switched on or off, stances are released, coffee beans it will rinse itself automatically. are freshly ground and brewed again When switched off, the appliance by the appliance.
Pagina 53
Grinder en Requirements Note: If the "doubleShot" or The milk container is inserted. "tripleShot" function is active, the ¡ function for dispensing two cups at The milk system is connected to ¡ once is not possible. the beverage dispenser. The milk container has been filled ¡...
Pagina 54
en Milk container shelf 11.1 Activating the child- 10 Milk container shelf Milk container shelf proof lock Your appliance detects when there is Milk container shelf Requirement: The appliance is a milk container on the shelf. switched on. Note: If you are using the milk con- Press ...
Pagina 55
Home Connect en 12.2 Create favourites from 13 Home Connect Home Connect Classic or coffeeWorld This appliance is network-capable. Home Connect Select a beverage from "Classic" Connecting your appliance to a mo- or "coffeeWorld". bile device lets you control its func- Set the beverage parameters. tions via the Home Connect app, ad- Press ...
Pagina 56
en Home Connect Start the Home Connect app and Open the Home Connect app and set up access for Home Connect. scan the following QR code. The Home Connect app guides you through the entire login pro- cess. 13.2 Setting up Home Con- nect Requirements Follow the instructions in the The Home Connect app has been ¡...
Pagina 57
Basic settings en The first time your appliance is Note: Please note that the registered on a home network Home Connect functions can only be connected to the Internet, your utilised with the Home Connect app. appliance will transmit the following Information on data protection can be types of data to the Home Connect retrieved in the Home Connect app.
Pagina 58
en Basic settings Clock display Set the clock display so it is limited or unlimited in terms of time or switch off. Note: If you do not limit the clock display in terms of time, the energy consumption will increase. Time Set the time display. Adjustment Set the horizontal and ver- ¡...
Pagina 59
Cleaning and servicing en Appliance information Beverage counter Display the number of bever- ages dispensed. Cleaning information Time until the water filter should next be changed or a service programme started. Version information Display appliance information. Network information Display network information. Depending on the appliance specifications 15 Cleaning and servicing Cleaning and servicing...
Pagina 60
en Cleaning and servicing ▶ ▶ Do not use hard scouring pads or Do not use steam- or high-pres- cleaning sponges. sure cleaners to clean the appli- Unsuitable cleaning and descaling ance. agents may damage the appliance. ▶ Do not use pure citric acid, vinegar WARNING or any vinegar-based agents to de- Risk of burns!
Pagina 61
Cleaning and servicing en ▶ Only put cleaning tablets in the 15.5 Cleaning the milk con- brew chamber of the brewing unit. tainer ▶ Do not put descaling tablets or other products in the brew cham- Clean the milk container regularly for ber of the brewing unit.
Pagina 62
en Cleaning and servicing Descaling Remove residues of limescale from the pipes. Cleaning brewing unit The display shows optimum cleaning of the brewing unit step by step. Cleaning beverage The display shows optimum manual system cleaning of the beverage dispenser and milk system step by step. Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage.
Pagina 63
Troubleshooting en 16 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Pagina 64
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Descale the appliance. pensing milk froth. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. ▶...
Pagina 65
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Brewing unit cannot Locking device cannot be released, brewing unit is be removed. jammed. ▶ Switch the appliance off and back on after 3 minutes. Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down.
Pagina 66
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse. ▶ Adjust the grinder to a finer setting. Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans.
Pagina 67
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Reinsert the filter. fill water tank." despite Water filter is old. the fact that the water ▶ Insert a new water filter. tank is full. Limescale deposits in the water tank are blocking the system.
Pagina 68
en Transportation, storage and disposal The guideline determ- 17 Transportation, stor- Transportation, storage and disposal ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout Transportation, storage and disposal 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service Customer Service...
Pagina 69
Technical specifications en Make a note of your appliance's de- 19.1 Information regarding tails and the Customer Service tele- Free and Open Source phone number to find them again Software quickly. This product includes software com- ponents that are licensed by the 19 Technical specifica- Technical specifications copyright holders as free or open...
Pagina 70
Conformity essential requirements and other rel- A detailed Declaration of Conformity evant provisions of Directive can be found online at siemens- 2014/53/EU. home.bsh-group.com/uk/ among the A detailed RED Declaration of Con- additional documents on the product formity can be found online at page for your appliance.
Pagina 71
Declaration of Conformity en The manufacturer, BSH Hausgeräte GmbH deems that it has complied with provision 5.1-1 of ETSI EN 303 ¡ 645 v2.1.1 and, where relevant, provision 5.1-2 of ETSI EN 303 645 v2.1.1; provision 5.2-1 of ETSI EN 303 ¡...
Pagina 72
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........ 74 7.5 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 74 sa in funzione ...... 84 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.6 Avvertenze generali .... 85 visto .........
Pagina 73
19 Dati tecnici...... 104 12.3 Modifica di un Preferito .. 88 19.1 Informazioni sul software li- 12.4 Eliminazione di un Preferito... 89 bero e open source..... 104 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 89 20 Dichiarazione di conformità .. 105 13 Home Connect ...... 89 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect......
Pagina 74
it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
Pagina 75
Sicurezza it 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
Pagina 76
it Sicurezza 1.5 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
Pagina 77
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶ Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. ▶...
Pagina 78
it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
Pagina 79
Prevenzione di danni materiali it 3.2 Risparmio energetico 2 Prevenzione Prevenzione di danni materiali Osservando queste avvertenze l'ap- di danni materiali parecchio consuma meno energia elettrica. Prevenzione di danni materiali ATTENZIONE! Impostare lo spegnimento automati- Pericolo di danni all'apparecchio. co al valore più piccolo. Una messa in funzione non corretta può...
Pagina 80
it Conoscere l'apparecchio Contenitore del latte 5 Conoscere l'apparec- Conoscere l'apparecchio Istruzioni per il montaggio chio Filtro dell'acqua Conoscere l'apparecchio 5.1 Apparecchio Strisce per la misurazione del- la durezza dell’acqua Di seguito è riportata una panorami- Istruzioni per l'uso ca dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda del modello è...
Pagina 81
Conoscere l'apparecchio it Informazioni Luce interna Servizio di assistenza Impostazione del grado di clienti macinatura L'apparecchio è collega- Copertura del vano di infusio- to a Home Connect. L'apparecchio non è col- Unità di infusione legato a Home Connect. Contenitore del latte L'apparecchio non di- spone di alcun collega- Sistema latte mento al server.
Pagina 82
it Accessori Attivare o disattivare il WiFi. 6 Accessori Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo Accessori apparecchio. Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 17004340 Filtro dell'acqua, confezione da 3...
Pagina 83
Prima del primo utilizzo it Nota: Riempire ogni giorno il serbato- Immergere brevemente la striscia io dell'acqua con acqua potabile fre- di test in acqua del rubinetto fre- sca fredda non gassata. sca. Far sgocciolare. Consiglio: Per mantenere al meglio Dopo 1 minuto leggere la durezza la qualità...
Pagina 84
it Prima del primo utilizzo un anello Aroma. Per regolare il livel- Se l'apparecchio non è stato utiliz- ¡ lo Aroma ottimale per l'acqua del ru- zato per un lungo periodo (ad es. binetto, ruotare l'anello Aroma. vacanza), prima di utilizzarlo sciac- quare il filtro dell'acqua inserito Inserimento del filtro dell'acqua erogando una tazza di acqua cal-...
Pagina 85
Comandi di base it Quando è selezionato "Modalità ¡ 8 Comandi di base Comandi di base demo", funzionano solo le indica- zioni sul display. Non è possibile Comandi di base erogare bevande o eseguire un 8.1 Accensione o spegnimen- programma. to dell'apparecchio 7.6 Avvertenze generali Note Durante il funzionamento non azio- Seguire le istruzioni per utilizzare l'ap-...
Pagina 86
it Comandi di base Per erogare una bevanda con lat- 8.5 Erogazione di bevande al ¡ te, collegare sempre un contenito- caffè con latte re riempito di latte con il tubicino del latte e il tubicino aspirazione. Di seguito un esempio di preparazio- Il contenitore del latte è...
Pagina 87
Macinacaffè it L'apparecchio salva le impostazio- 9.1 Regolazione del grado di ¡ ni automaticamente. macinatura Consigli Regolare il grado di macinatura ▶ Prima dell'erogazione si possono ¡ con il cursore tra molto fine preriscaldare le tazze anche con molto grosso . acqua calda.
Pagina 88
it Sicurezza bambini 10.2 Utilizzo del proprio con- 12 Preferiti Preferiti tenitore del latte Salvare le bevande singole nei Prefe- Preferiti Alcuni modelli di macchine del caffè riti per un'erogazione rapida. consentono l'utilizzo del proprio con- Un preferito contiene una bevanda tenitore del latte. con impostazioni personali.
Pagina 89
Home Connect it 12.4 Eliminazione di un Prefe- L'app Home Connect guiderà attra- rito verso l'intera procedura di accesso. Seguire le istruzioni indicate all'inter- Premere "Preferiti". no dell'app Home Connect per confi- Selezionare un Preferito. gurare le impostazioni. Premere . Consiglio: Osservare anche le avver- Premere "Cancella".
Pagina 90
it Home Connect Aprire l'app Home Connect e fare 13.3 Impostazioni Home Con- la scansione del codice QR qui di nect seguito. Adattare Home Connect alle proprie esigenze. Le impostazioni Home Connect si tro- vano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impo- Seguire le istruzioni dell'app Ho-...
Pagina 91
Impostazioni di base it l'apparecchio trasmette le seguenti 14 Impostazioni di base Impostazioni di base categorie di dati al server Home Connect (prima registrazione): È possibile settare le impostazioni di Impostazioni di base Identificativo univoco dell'apparec- ¡ base dell'apparecchio in base alle chio (costituito dai codici dell'ap- proprie esigenze e attivare funzioni parecchio e dall'indirizzo MAC del supplementari.
Pagina 92
it Impostazioni di base Indicatore dell'ora Regolare l'indicatore dell'ora a tempo limitato o illimitato o di- sattivarlo. Nota: Se non si limita l'indica- tore dell'ora, il consumo di energia aumenta. Impostazione della visualizza- zione dell'ora. Regolazione Impostare l'allineamento ¡ orizzontale o verticale del display.
Pagina 93
Pulizia e cura it Personalizzazione Categoria di avvio Impostare la visualizzazione del menu dopo l'accensione, ad es. "Classici". Impostazioni di fabbri- Impostazioni di fabbri- Ripristinare le impostazioni predefinite dell'apparecchio. Modalità operativa Modalità operativa a Attivare o disattivare "Modalità fini dimostrativi demo". Informazioni apparec- Contatore bevande Visualizzare il numero delle chio...
Pagina 94
it Pulizia e cura Distributore bevande Piano d'appoggio ¡ ¡ Sistema latte ¡ 15.2 Detersivi Rimuovere sempre subito i residui ¡ di calcare, caffè, latte, soluzioni di Utilizzare solo detergenti adatti. lavaggio e decalcificazione per evi- tare la formazione di corrosione. ATTENZIONE! I detersivi non appropriati possono 15.3 Pulizia dell’apparecchio danneggiare le superfici dell'apparec-...
Pagina 95
Pulizia e cura it Nota: L'apparecchio esegue automa- ATTENZIONE! ticamente un risciacquo quando vie- Pericolo di danni all'apparecchio a ne acceso a freddo o spento dopo causa di una pulizia e di una decalci- l'erogazione del caffè. Il sistema si ficazione non eseguite correttamente pulisce così...
Pagina 96
it Pulizia e cura Pulizia sistema del lat- Lavare automaticamente il sistema per il latte. calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcifica- zione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffè. Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè. Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca- Pulizia unità...
Pagina 97
Sistemazione guasti it 16 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
Pagina 98
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
Pagina 99
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Presenza di acqua A causa dei fondi di caffè sul lato inferiore non visibile marrone sotto il conte- del bordo di sgocciolamento, l'acqua fluisce sotto il nitore fondi di caffè o contenitore fondi di caffè o il raccogligocce. il raccogligocce.
Pagina 100
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non viene ero- ▶ Decalcificare e pulire l'apparecchio. gato o esce soltanto a gocce. La quantità impostata non viene raggiunta. Il caffè non ha alcuna Il tipo di caffè non è ottimale. “crema”.
Pagina 101
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Unità di infusione non inserita correttamente. sualizzato il messag- Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor- gio "Inserire l'unità di rettamente e bloccata saldamente. infusione.". Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. Inserire la copertura del vano di infusione.
Pagina 102
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'apparecchio presenta un guasto. sualizzato il messag- Posizionare l'interruttore di rete su e attendere gio che richiede di 60 secondi. riavviare l'apparec- Posizionare l'interruttore di rete su . chio. Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità...
Pagina 103
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici Trasporto, immagazzinamento e smaltimento (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE).
Pagina 104
it Dati tecnici bili come componente di ricambio e 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 19.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
Pagina 105
La dichiarazione di conformità detta- 20 Dichiarazione di con- Dichiarazione di conformità gliata RED è consultabile sul sito In- formità ternet siemens-home.bsh-group.com alla pagina del prodotto nei docu- menti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte Dichiarazione di conformità GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità...
Pagina 106
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 108 7.5 Première mise en service.. 118 1.1 Indications générales ..... 108 7.6 Indications générales .... 118 1.2 Conformité d’utilisation... 108 8 Utilisation .........
Pagina 107
12.4 Effacer un favori .... 123 12.5 Trier ses favoris .... 123 13 Home Connect ....... 123 13.1 Configurer l'appli Home Connect ..... 123 13.2 Configurer Home Connect ... 124 13.3 Réglages Home Connect.. 124 13.4 Protection des données .. 125 14 Réglages de base....
Pagina 108
fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
Pagina 109
Sécurité fr 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
Pagina 110
fr Sécurité 1.5 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Pagina 111
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. ▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. ▶...
Pagina 112
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
Pagina 113
Éviter les dommages matériels fr Eliminez l'emballage en 2 Éviter les dommages Éviter les dommages matériels respectant l'environne- matériels ment. Éviter les dommages matériels 3.2 Économies d’énergie ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appa- Si vous respectez ces consignes, reil. L'appareil peut être endommagé votre appareil consommera encore en cas de mise en service non moins d’énergie.
Pagina 114
fr Description de l'appareil Réservoir de lait 5 Description de l'appa- Description de l'appareil Instructions de montage reil Filtre à eau Description de l'appareil 5.1 Appareil Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau Cette section contient une vue d'en- Notice d'utilisation semble des composants de votre ap- pareil.
Pagina 115
Description de l'appareil fr Éclairage intérieur Ouvrir ou quitter les ré- glages. Réglage de la finesse de mouture Informations Couvercle de l’espace de per- Service après-vente colation L’appareil est connecté Unité de percolation à Home Connect. Réservoir de lait L’appareil n’est pas connecté...
Pagina 116
fr Accessoires Sélection rapide Allumer et éteindre la WiFi. Activer ou désactiver la sécurité enfants. 6 Accessoires Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus Accessoires pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage...
Pagina 117
Avant la première utilisation fr Remarque : Remplissez le réservoir Plonger brièvement la bandelette d‘eau potable fraîche non gazeuse de test dans l'eau fraîche du robi- tous les jours. net. Laissez la bandelette de test Conseil : Stockez le café en grains s‘égoutter. dans un endroit frais, à l’abri de l’air, Lire la dureté...
Pagina 118
fr Avant la première utilisation Le filtre à eau est disponible dans Mettre en place le filtre à eau ¡ le commerce ou auprès du Service ATTENTION ! après-vente. Endommagement possible de l’appa- → "Accessoires", Page 116 reil par l’entartrage. ▶ 7.5 Première mise en service Changer le filtre à...
Pagina 119
Utilisation fr Remarques Avant d’éteindre l’appareil au ¡ À la fabrication, l’appareil a été moyen de l’interrupteur électrique, ¡ programmé sur des réglages stan- éteignez l’appareil au moyen de dard lui permettant de fonctionner C’est la seule façon pour que l’ap- de façon optimale.
Pagina 120
fr Utilisation Le réservoir de lait a été spéciale- ¡ AVERTISSEMENT ment conçu pour cet appareil. Utili- Risque de brûlures ! sez le réservoir de lait exclusive- Le système de lait devient très ment pour un usage domestique et chaud. pour conserver le lait au réfrigéra- ▶...
Pagina 121
Moulin fr Conseils 9.1 Régler le degré de mou- Vous pouvez préchauffer les ¡ ture tasses en prélevant de l‘eau chaude. Régler le degré de mouture à ▶ Vous pouvez aussi utiliser des ¡ l’aide du curseur entre très fin boissons végétales au lieu de lait, et très grossier ...
Pagina 122
fr Sécurité enfants Maintenir enfoncé pendant 10.2 Utiliser son propre réser- 4 secondes. voir à lait La sécurité enfants est désactivée. Avec certaines séries d’appareil, vous pouvez utiliser votre propre ré- servoir à lait. 12 Favoris Favoris Préparer votre propre réservoir à lait. Enregistrez des boissons indivi- Favoris Tarer son propre réservoir à...
Pagina 123
Home Connect fr pays. Vous trouverez de plus amples 12.3 Modifier un favori informations à ce sujet à l’adresse : Appuyer sur "Favoris". www.home-connect.com. Sélectionner le favori. Pour utiliser Home Connect, configu- rez d'abord la connexion à votre ré- Effectuer les modifications. seau domestique WLAN (Wi-Fi ) et à...
Pagina 124
fr Home Connect Suivez les instructions de l'appli 13.2 Configurer Home Connect. Home Connect 13.3 Réglages Home Connect Conditions L’appli Home Connect est configu- ¡ Ajustez Home Connect à vos besoins rée sur l’appareil mobile. personnels. L'appareil a accès à votre réseau ¡ Vous trouverez les réglages domestique WLAN (Wi-Fi) depuis Home Connect dans les réglages de le lieu d'installation.
Pagina 125
Réglages de base fr Remarque : Veuillez noter que les 13.4 Protection des données fonctions Home Connect ne sont utili- Observez les conseils de protection sables qu’avec l’application des données. Home Connect. Vous pouvez consul- Lors de la première connexion de ter les informations sur la protection votre appareil à...
Pagina 126
fr Réglages de base Date Régler la date actuelle ou l’af- ficher automatiquement par Home Connect. Réglages de l’écran Luminosité de l‘écran Régler la luminosité par étapes. Affichage de l’heure Régler ou désactiver l’affi- chage de l’horloge pour une période limitée ou non. Remarque : Si vous ne limitez pas l’affichage de l’horloge dans le temps, la consomma-...
Pagina 127
Nettoyage et entretien fr Réservoir à lait Régler la brique de lait ou le réservoir à lait individuel. Remarque : Si vous utilisez le réservoir à lait standard, l’ap- pareil le détecte automatique- ment. Personnalisation Catégorie de démar- Régler l’affichage des menus rage après la mise en marche, p. ex.
Pagina 128
fr Nettoyage et entretien Adapté : Non adapté : Cuvette d'égouttage Réservoir d'eau ¡ ¡ Couvercle de la cuvette d’égout- Couvercle du réservoir d’eau ¡ ¡ tage Unité de percolation ¡ Bac à marc de café ¡ Couvercle de la buse d'écoule- ¡ Bac de récupération ment ¡...
Pagina 129
Nettoyage et entretien fr ▶ Veiller à ce qu’aucun liquide ne 15.4 Nettoyer la cuvette coule sur le raccordement de l’ap- d‘égouttage et le bac à pareil. marc de café ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer Nettoyez et videz quotidiennement la l’appareil.
Pagina 130
fr Nettoyage et entretien Si l’appareil est verrouillé, il ne Utiliser les programmes ¡ peut être réutilisé qu'une fois le dé- d‘entretien tartrage effectué. Appuyer sur "Entretien & mainte- Conseil : En plus du programme de nance". rinçage automatique, retirer et net- Appuyer sur le symbole du pro- toyer régulièrement l’unité...
Pagina 131
Nettoyage et entretien fr Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p. ex. par une coupure de courant, l‘appareil rince automatique- ment. Ce n‘est qu‘ensuite que l‘appa- reil est de nouveau prêt à fonctionner. Conseils Quand vous lancez le programme ¡...
Pagina 132
fr Dépannage 16 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
Pagina 133
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
Pagina 134
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage De l’eau brune se La présence de marc de café sur la partie inférieure trouve sous le bac à non visible du bord d’égouttage a pour effet de faire marc de café ou la cu- couler de l’eau sous le bac à...
Pagina 135
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café n'est pas ver- ▶ Nettoyez l’unité de percolation. sé ou uniquement ▶ Détartrez et nettoyez l’appareil. goutte à goutte. La quantité réglée n'est pas atteinte. Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ».
Pagina 136
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez L’unité de percolation n’est pas insérée correctement. mettre en place l’unité Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement de percolation." appa- mise en place et bien verrouillée. raît. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
Pagina 137
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message Redé- L'appareil présente un dérangement. marrer l'appareil s'af- Placez l’interrupteur principal sur et attendez fiche. 60 secondes. Placez l’interrupteur principal sur . Le message L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- calc'nClean s'affiche tés de calcaire.
Pagina 138
fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et Transport, stockage et élimination and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise Transport, stockage et élimination 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
Pagina 139
Données techniques fr Ce produit contient des sources de 18.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
Pagina 140
Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l'adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. 20 Déclaration de confor- Déclaration de conformité...
Pagina 141
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........ 143 7.5 Eerste keer in gebruik ne- 1.1 Algemene aanwijzingen .. 143 men........ 153 1.2 Bestemming van het appa- 7.6 Algemene aanwijzingen .. 153 raat ......... 143 8 De Bediening in essentie..
Pagina 142
13 Home Connect ....... 157 13.1 Home Connect app instel- len......... 158 13.2 Home Connect instellen .. 158 13.3 Home Connect instellingen .. 158 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........ 159 14 Basisinstellingen .... 159 14.1 Basisinstellingen wijzigen.. 159 14.2 Overzicht van de basisin- stellingen ......
Pagina 143
Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
Pagina 144
nl Veiligheid 1.4 Veilige installatie WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten.
Pagina 145
Veiligheid nl 1.5 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
Pagina 146
nl Veiligheid ▶ Na het gebruik de hete apparaatonderdelen laten afkoelen voor- dat u deze aanraakt. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet. ▶ De dranken indien nodig laten afkoelen. ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden.
Pagina 147
Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Let op! magnetisme Opgelet voor personen met pacemaker Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden. ▶ Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van minstens 10 cm tot het apparaat en de apparaatdeur aan te houden.
Pagina 148
nl Materiële schade voorkomen 3.2 Energie besparen 2 Materiële schade Materiële schade voorkomen Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver- voorkomen bruikt het apparaat minder energie. Materiële schade voorkomen Het interval voor de automatische uit- LET OP! schakeling op de kleinste waarde in- Gevaar voor schade aan het appa- stellen.
Pagina 149
Uw apparaat leren kennen nl Opmerking: Afhankelijk van het ap- Waterfilter paraattype zijn kleur- en detailafwij- Teststrip voor de hardheid kingen mogelijk. van het water Buitenaanzicht Gebruiksaanwijzing → Fig. Afhankelijk van de apparaatuitvoe- Afzetgedeelte, afneembaar ring Verlichting 4.2 Apparaat inbouwen en Bedieningspaneel aansluiten Uitloop, in hoogte verstelbaar De montagehandleiding beschrijft verschillende modellen die qua leve- Kopjesverlichting...
Pagina 150
nl Accessoires Melkreservoir-afzetgedeelte, Apparaat is niet met Ho- afneembaar me Connect verbonden. Koffiedikreservoir Apparaat heeft geen ver- binding met de server. Lekschaal De playlist-functie in de Home Connect app is Afdekking lekschaal geactiveerd. Afhankelijk van de apparaatuitvoe- Oorsprong ring Melkreservoir controle- 5.2 Bedieningspaneel ren. Bonen vullen.
Pagina 151
Voor het eerste gebruik nl Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 17004340 Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A 17005980 Microvezeldoekje 00312289 Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Melkreservoir van glas 12043068 Begrenzing voor openingshoek 92° 10020041 Verlenging netsnoer Europa, 5 m 12022522...
Pagina 152
nl Voor het eerste gebruik Tips Wanneer de waterhardheid hoger ¡ U kunt de instellingen op elk ge- is dan 21 °dH (3,8 mmol/l), kunt u ¡ wenst moment wijzigen. de watertank vullen met voorgefil- → "Basisinstellingen", Pagina 159 terd water om kalkaanslag in de watertank te verminderen.
Pagina 153
Voor het eerste gebruik nl Met een waterfilter hoeft u het ap- Als de "Demonstratiemodus" actief ¡ ¡ paraat minder vaak te ontkalken. is, functioneren alleen de display- Wanneer u een waterfilter gebruikt, meldingen. U kunt geen drank af- ¡ krijgt u koffiedranken met meer nemen of programma's uitvoeren.
Pagina 154
nl De Bediening in essentie Als u een drank met melk wilt afne- ¡ 8 De Bediening in essen- De Bediening in essentie men, moet u altijd een met melk gevuld reservoir met melkslangetje en aanzuigbuisje aansluiten. Het melkreservoir is speciaal voor ¡...
Pagina 155
Maalwerk nl Tips 8.5 Koffiedrank met melk af- U kunt de kopjes vóór de afname ¡ nemen ook met heet water voorverwar- men. Ervaar bijvoorbeeld hoe u een latte In plaats van melk kunt u ook ¡ macchiato bereidt. plantaardige dranken zoals soja- melk gebruiken.
Pagina 156
nl Melkreservoir-afzetgedeelte 9.1 Instellen van de maalfijn- 10.2 Eigen melkhouder heid gebruiken De maalgraad met de schuif tus- Bij bepaalde apparaatseries kunt u ▶ sen heel fijn en heel grof uw eigen melkhouder gebruiken. instellen. De eigen melkhouder klaarzetten. → Fig. De eigen melkhouder tarreren. → "Overzicht van de basisinstellin- De instelling van de maalgraad gen", Pagina 160...
Pagina 157
Favorieten nl 12.4 Favoriet wissen 12 Favorieten Favorieten Druk op "Favorieten". Sla individuele dranken op als favo- Favorieten Favoriet selecteren. rieten om ze sneller te bereiden. drukken. Een favoriet bevat een drank met Druk op "Wissen". persoonlijke instellingen. U kunt de instellingen op elk moment wijzigen. 12.5 Favorieten sorteren Opmerking: Om de instellingen te verlagen, op...
Pagina 158
nl Home Connect De Home Connect app leidt u door 13.2 Home Connect instellen het gehele aanmeldingsproces. Volg Vereisten de aanwijzingen in de Home Connect De Home Connect app is op het ¡ app om de instellingen aan te bren- mobiele eindapparaat geïnstal- gen. leerd. Tip: Neem ook de aanwijzingen in Het apparaat heeft op de plaats ¡...
Pagina 159
Basisinstellingen nl Basisinstelling Keuze Beschrijving Wi-Fi Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen. Opmerking: In de netwerkgebonden stand-by heeft uw apparaat max. 2 W nodig. Start op afstand Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de Home Connect app is alleen uitschakelen mogelijk.
Pagina 160
nl Basisinstellingen Druk op om de basisinstellingen Tip: Druk op om korte informatie te verlaten. op te roepen. 14.2 Overzicht van de basisinstellingen Hier vindt u een overzicht van de basisinstellingen. Taal Taal instellen. Home Connect Home Connect Assis- → "Home Connect instellen", tent Pagina 158 Tijd Actuele tijd instellen of auto- matisch via Home Connect la- ten weergeven.
Pagina 161
Reiniging en onderhoud nl Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen. Latte macchiato pauze Pauze tussen melk en koffie instellen. Apparaatinstellingen Automatisch uitscha- Tijdsduur waarna het apparaat kelen wordt uitgeschakeld, instellen. Waterhardheid Waterhardheid instellen. Helderheid verlichting Helderheid van de verlichting in stappen instellen. Melkreservoir Melkpak of individueel melkre- servoir instellen.
Pagina 162
nl Reiniging en onderhoud 15.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen. ▶ LET OP! Alleen vaatwasserbestendige com- Sommige componenten zijn tempera- ponenten in de vaatwasser reini- tuurgevoelig en kunnen bij de reini- gen.
Pagina 163
Reiniging en onderhoud nl Verwijder resten van kalk, koffie, Opmerking: Het apparaat wordt auto- ¡ melk, reinigings- en ontkalkingsop- matisch gespoeld als u het in koude lossingen altijd zo snel mogelijk toestand inschakelt of na afname van om corrosievorming te voorkomen. koffie uitschakelt. Zo reinigt het sys- teem zichzelf.
Pagina 164
nl Reiniging en onderhoud Opmerkingen Serviceprogramma's gebruiken Op het display wordt aangegeven ¡ "Verzorging & onderhoud" indruk- hoe ver het proces is voortge- ken. schreden. Op het symbool voor het gewenste Als het apparaat is geblokkeerd, ¡ programma drukken. kan dit pas weer na het ontkalken Op display ziet u de nodige aanwij- worden bediend.
Pagina 165
Reiniging en onderhoud nl Speciaal spoelen Als een serviceprogramma wordt on- derbroken, bijv. door een stroomuitval, wordt het apparaat automatisch ge- spoeld. Daarna is het apparaat weer bedrijfsklaar. Tips Wanneer u de programma's "Ont- ¡ kalken" of "calc'nClean" start, zet u een kan met een inhoud van mini- maal 0,5 l klaar.
Pagina 166
nl Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Pagina 167
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- melkschuim af. vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
Pagina 168
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. ▶ Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
Pagina 169
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- ▶ Stel de maalgraad fijner in. malaag. Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶ Stel de maalgraad fijner in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- busta-bonen.
Pagina 170
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Neem het waterfilter in gebruik. tertank vullen." ver- Er zit lucht in het waterfilter. schijnt ondanks volle Dompel het waterfilter met de opening naar boven watertank. zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
Pagina 171
Transporteren, opslaan en afvoeren nl elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- Transporteren, opslaan en afvoeren sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- Transporteren, opslaan en afvoeren 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans-...
Pagina 172
nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
Pagina 173
Conformiteitsverklaring nl Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): productpagina van uw apparaat bij max. 100 mW de aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
Pagina 174
Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad ......... 176 7.5 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 186 neral........ 176 7.6 Indicaciones generales .. 187 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 176 8 Manejo básico ......
Pagina 175
19 Características técnicas .. 207 12.4 Eliminar favoritos .... 191 19.1 Informaciones referentes al 12.5 Clasificar favoritos .... 191 software libre y de código 13 Home Connect ....... 191 abierto ......... 207 13.1 Configurar la aplicación 20 Declaración de conformidad . 208 Home Connect .....
Pagina 176
es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
Pagina 177
Seguridad es 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
Pagina 178
es Seguridad 1.5 Uso seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje.
Pagina 179
Seguridad es ▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶...
Pagina 180
es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos,p. ej., marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato y su puerta. ▶...
Pagina 181
Evitar los daños materiales es Eliminar el embalaje de 2 Evitar los daños mate- Evitar los daños materiales forma ecológica. riales 3.2 Ahorro de energía Evitar los daños materiales ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El Si tiene en cuenta estas indicacio- aparato puede sufrir daños debido a nes, su aparato consumirá...
Pagina 182
es Familiarizándose con el aparato Recipiente para leche 5 Familiarizándose con el Familiarizándose con el aparato Instrucciones de montaje aparato Filtro de agua Familiarizándose con el aparato 5.1 Aparato Tira de prueba de dureza del agua Aquí encontrará una vista general de Instrucciones de uso los componentes de su aparato.
Pagina 183
Familiarizándose con el aparato es Información Iluminación interior Servicio de atención al Ajuste del grado de molido cliente Cubierta del compartimento El aparato está conecta- de elaboración do a Home Connect. Unidad de preparación El aparato no está co- nectado a Home Con- Recipiente para leche nect.
Pagina 184
es Accesorios Selección rápida Conectar o desconectar el WiFi. Activación o desactiva- ción del seguro para ni- ños. 6 Accesorios Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Accesorios Establecimiento Servicio de Aten- comercial ción al Cliente Pastillas de limpieza TZ80001A 00312097 TZ80001B...
Pagina 185
Antes de usar el aparato por primera vez es ▶ No llenar con café molido. agua con la tira de prueba adjunta o consultar a la empresa local de → Fig. - abastecimiento de agua. Sumergir brevemente en agua co- Nota: Llenar cada día el depósito de rriente limpia la tira de prueba.
Pagina 186
es Antes de usar el aparato por primera vez ajustar la intensidad de aroma ópti- Si el aparato no se ha utilizado du- ¡ ma para el agua de grifo, girar el ani- rante un largo periodo de tiempo, llo de aroma. p. ej., durante las vacaciones, an- tes de volver a usar el aparato se Introducción del filtro de agua...
Pagina 187
Manejo básico es Si se selecciona "Modo Demo", so- ¡ 8 Manejo básico Manejo básico lo funcionan las indicaciones de la pantalla. No se puede preparar Manejo básico ninguna bebida ni ejecutar ningún 8.1 Conectar o desconectar el programa. aparato 7.6 Indicaciones generales Notas No accionar el interruptor mientras Tener en cuenta las indicaciones pa- ¡...
Pagina 188
es Manejo básico Notas Nota: Llenar el depósito de agua con Con algunos ajustes, el café se agua potable limpia, fría y sin gas an- ¡ prepara en varias fases. Esperar tes de dispensar la bebida. hasta que el proceso haya finaliza- 8.5 Preparar café...
Pagina 189
Molinillo es Notas 9 Molinillo Molinillo Si no se modifica ningún ajuste ¡ durante aproximadamente 30 se- El aparato dispone de un molinillo re- Molinillo gundos, el aparato abandona el gulable con el que se puede ajustar modo de ajuste. individualmente el grado de molido El aparato guarda los ajustes auto- ¡...
Pagina 190
es Seguro para niños 10.1 Utilización de la superfi- 11.1 Activar el seguro para cie reposarecipientes niños del recipiente de leche Requisito: El aparato está conecta- Conectar el recipiente de leche o el cartón de leche y colocarlo so- Pulsar . bre la superficie reposarrecipien- Pulsar ...
Pagina 191
Home Connect es 12.2 Crear favoritos de Clási- 13 Home Connect Home Connect cos o coffeeWorld Este aparato tiene capacidad para Home Connect Seleccionar una bebida de "Clási- conectarse a la red. Conecte su apa- cos" o "coffeeWorld". rato con un dispositivo móvil para Ajustar los parámetros de bebidas. manejar las funciones a través de la Pulsar ...
Pagina 192
es Home Connect Abrir la aplicación Home Connect 13.1 Configurar la aplicación y escanear el siguiente código QR. Home Connect Instalar la aplicación Home Con- nect en el dispositivo móvil. Iniciar la aplicación Home Connect y configurar el acceso para Ho- me Connect. La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de Seguir las instrucciones de la apli- registro.
Pagina 193
Ajustes básicos es Nota: Cuando el "Wi-Fi" y el inicio a Nota: Tener en cuenta que las fun- distancia están conectados, en la ciones Home Connect solo se pue- pantalla se muestra y . den utilizar en conexión con la apli- cación Home Connect. Se puede 13.4 Protección de datos consultar la información relativa a la protección de datos en la aplica-...
Pagina 194
es Ajustes básicos Fecha Ajustar la fecha actual o mos- trarla automáticamente me- diante Home Connect. Ajustes de la pantalla Brillo de la pantalla Ajustar el brillo en niveles. Indicación del reloj Ajustar la indicación del reloj con un tiempo definido o inde- finido, o desactivarla.
Pagina 195
Cuidados y limpieza es Personalización Categoría de inicio Ajustar la indicación de menú después de la conexión, p.ej. "Clásicos". Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica. Modo de funciona- Modo de funciona- Activar o desactivar "Modo miento miento con fines de Demo".
Pagina 196
es Cuidados y limpieza Superficie reposarrecipientes del Tapa del recipiente para café en ¡ ¡ recipiente de leche grano Distribuidor de bebidas Superficie reposarrecipientes ¡ ¡ Sistema de leche ¡ Consejos 15.2 Productos de limpieza Lavar bien los paños de esponja ¡ Utilizar exclusivamente productos de nuevos para eliminar las posibles limpieza adecuados.
Pagina 197
Cuidados y limpieza es Después de la preparación de una 15.6 Programas de manteni- bebida limpiar el dispensador de miento bebida con un paño suave y hú- medo. Si se desea colocar o retirar un filtro Enjuagar el depósito de agua con de agua, o bien limpiar el aparato en agua limpia y fresca.
Pagina 198
es Cuidados y limpieza Vista general de programas de mantenimiento Aquí se ofrece una vista general de los programas de mantenimiento. Nota: La imagen de inicio muestra las bebidas que quedan hasta que se eje- cute el programa y la duración. Filtro INTENZA Colocar, sustituir o retirar el filtro de agua.
Pagina 199
Cuidados y limpieza es Se pueden combinar "Descalcifi- ¡ car" y "Limpieza" mediante el pro- grama de mantenimien- to "calc'nClean".
Pagina 200
es Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- Solucionar pequeñas averías to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
Pagina 201
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
Pagina 202
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Hay agua marrón de- Los posos de café en la parte inferior no visible del bajo del recipiente pa- borde de goteo hacen que el agua se filtre bajo el re- ra posos de café...
Pagina 203
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas Café se dispensa solo ▶ Descalcificar y limpiar el aparato. a gotas o no se dis- pensa del todo. La cantidad de llena- do ajustada no se al- canza. El café no tiene «cre- El tipo de café...
Pagina 204
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas En la pantalla apare- La unidad de preparación no está colocada correcta- ce "Por favor, colocar mente. la unidad de prepara- Comprobar si la unidad de elaboración está correc- ción.". tamente colocada y bien cerrada. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda.
Pagina 205
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas Indicación de la pan- El aparato tiene una avería. talla muestra «Reini- Colocar el interruptor de red en y esperar 60 se- ciar el aparato». gundos. Colocar el interruptor de red en . Indicación de la pan- El agua blanda contiene menor cantidad de cal di- talla muestra...
Pagina 206
es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección...
Pagina 207
Características técnicas es (E-Nr.), el número de fabricación (FD) Profundidad del apara- 37,7 cm y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato. Peso, vacío 20,6 kg Los datos de contacto del Servicio Tipo de molinillo Cerámica de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra El presente producto contiene fuen- página web.
Pagina 208
Hay una declaración de conformidad fecha de compra o, como mínimo, con RED detallada en siemens-ho- por el tiempo en el que ofrecemos me.bsh-group.com en la página web asistencia técnica y recambios para del producto correspondiente a su el aparato correspondiente.
Pagina 209
Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........ 211 7.4 Водяний фільтр .... 220 1.1 Загальні вказівки .... 211 7.5 Перше використання при- 1.2 Використання за призначе- ладу ........ 221 нням ........ 211 7.6 Загальні...
Pagina 210
12 Улюблене....... 225 18 Сервісні центри .... 241 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ...... 225 порядковий номер (Z-Nr.).. 242 12.2 Створення улюбленого з 19 Технічні характеристики .. 242 Класика...
Pagina 211
Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
Pagina 212
uk Безпека 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
Pagina 213
Безпека uk 1.5 Безпечна експлуатація УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
Pagina 214
uk Безпека ▶ Після користування дайте гарячим деталям приладу охолону- ти. УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без...
Pagina 215
Безпека uk ▶ Мінімальна відстань від резервуара для води, контейнера для молока, контейнера для кавової гущі, кришки дозатора напоїв, розподільника напоїв, дозатора напоїв, кріплення мо- лочної системи, кришки заварювальної камери та заварю- вального блока має становити принаймні 10 см. УВАГА! ‒ Небезпека шкоди здоров’ю! Забруднення...
Pagina 216
uk Як уникнути матеріальних збитків 3.2 Заощадження енергії 2 Як уникнути матері- Як уникнути матеріальних збитків Якщо ви будете виконувати ці альних збитків вказівки, прилад споживатиме менше електроенергії. Як уникнути матеріальних збитків УВАГА! Установіть найменшу тривалість Небезпека пошкодження приладу. затримки автоматичного вимкнен- Неправильне введення в експлуата- ня.
Pagina 217
Знайомство uk Зауваження: Залежно від моделі Ємність для молока приладу можливі деякі відмінності Інструкція з монтажу кольору та деталей. Фільтр для води Вид зовні → Мал. Смужка для визначення жорсткості води Поличка для зберігання, Інструкція з експлуатації знімна Освітлення Залежно від комплектації прила- ду...
Pagina 218
uk Знайомство Молочна система Прилад не підключено до Home Connect. Поличка для зберігання Прилад не підключений контейнера для молока, до сервера. знімна Функція списку Контейнер для кавової гущі активована в застосу- нку Home Connect. Піддон для крапель Походження Кришка піддона для крапель Перевірте контейнер Залежно...
Pagina 219
Приладдя uk 6 Приладдя Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- Приладдя ладу. Приладдя Магазин Сервісний центр Таблетки для очищення TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для видалення накипу TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Фільтр для води TZ70003 17004340 Фільтр для води, набір із 3 шт. TZ70033A 17005980 Серветка...
Pagina 220
uk Перед першим використанням Перевірте на індикаторній смужці 7.2 Визначення твердості твердість води за 1 хв. води → "Огляд рівнів твердості води", Стор. 220 Щоб прилад своєчасно сповіщав про потребу видалити накип, важ- Зауваження: Якщо в оселі є при- ливо правильно встановити стрій для пом’якшення води, можна твердість...
Pagina 221
Перед першим використанням uk ▶ Заміняти фільтр для води потрі- 7.5 Перше використання бно не пізніше ніж через 2 міс.. приладу ▶ Зважайте на дисплейну індика- цію. Після підключення до електромере- жі налаштуйте прилад для першого Натисніть "Догляд і обслуговуван- використання. Коли ви вперше вми- ня".
Pagina 222
uk Основні відомості про користування Під час кожного приготування Під час увімкнення на дисплеї ¡ напою вмикається інтегрований з’явиться логотип. Під час уві- вентилятор, що вимикається при- мкнення й вимкнення прилад близно за 5-7 хв після приготува- автоматично промивається. ння напою. Вимикаючись, прилад чиститься, Кавомолку...
Pagina 223
Основні відомості про користування uk Вимоги 8.3 doubleShot та tripleShot Контейнер для молока вставле- ¡ Прилад меле каву двічі або тричі. ний. Щоб вивільнялися тільки приємні на Молочна система під'єднана до ¡ смак і добре засвоювані аромати- розподільника напоїв. чні речовини, прилад заново меле Контейнер...
Pagina 224
uk Кавомолка Якість молочної пінки залежить 9.1 Регулювання тонкості ¡ від сорту використовуваного мо- помелу лока або напою рослинного походження. За допомогою повзункового ре- ▶ гулятора виберіть бажану 8.6 Одночасне приготуван- тонкість помелу: від дуже тонкого ня двох чашок до дуже грубого . → Мал.
Pagina 225
Блокування від доступу дітей uk Зауваження: Якщо з’явиться пові- Натисніть . домлення "Вставте контейнер для Функцію «Блокування від доступу молока.", приготування напою дітей» активовано. неможливе. 11.2 Деактивація блокуван- 10.2 Використання власного ня від доступу дітей контейнера для Натисніть . молока Натисніть і 4 секунди втримуйте Із...
Pagina 226
uk Home Connect 12.2 Створення улюбленого 13 Home Connect Home Connect з Класика або coffeeWorld Цей прилад можна підключити до Home Connect мережі. Щоб керувати функціями з Виберіть напій з розділу "Класи- мобільного додатку Home Connect, ка" або "coffeeWorld". змінювати основні параметри або Налаштуйте параметри напоїв. контролювати поточний стан прила- ду, з’єднайте...
Pagina 227
Home Connect uk Відкрийте застосунок 13.1 Встановлення застосу- Home Connect та проскануйте нку Home Connect наступні QR-коди. Застосунок Home Connect встановлений на мобільному при- строї. Запустіть застосунок Home Connect та налаштуйте до- ступ до Home Connect. Застосунок Home Connect допоможе пройти всі кроки реє- Виконуйте інструкції, що з’являти- страції. муться...
Pagina 228
uk Основні параметри Основний Вибір Опис параметр Дистанційний Увімк. Увімкнення й вимкнення ди- запуск Вимк. станційного запуску приладу. Зауваження: За допомогою за- стосунку Home Connect можливе ті- льки вимкнення. Оновлення ПЗ Зауваження: Цей параметр від- ображається, лише коли наявна оновлена версія ПЗ. Зауваження: Якщо увімкнено "Wi- ння...
Pagina 229
Основні параметри uk 14.2 Огляд основних параметрів Тут наведений огляд основних параметрів. Мова Вибір мови. Home Connect Home Connect Помі- → "Налаштування чник Home Connect", Стор. 227 Поточний час Налаштуйте поточний час або автоматичне відображе- ння через Home Connect. Дата Налаштуйте поточну дату або автоматичне відображе- ння через Home Connect. Налаштування...
Pagina 230
uk Чищення та догляд Черга молока Вибір послідовності наливан- ня молока й кави. Пауза на лате- Регулювання паузи між мо- мак’ято локом і кавою. Налаштування прила- Автоматичне вимкне- Установлення часу, після ду ння якого прилад вимикається. Твердість води Регулювання твердості води. Яскравість...
Pagina 231
Чищення та догляд uk 15.1 Придатність до миття в посудомийній машині Тут наведений огляд деталей, придатних до миття в посудомийній машині. ▶ УВАГА! Мийте в посудомийній машині ті- Деякі деталі чутливі до температури льки придатні для цього деталі. ▶ й можуть бути пошкоджені внаслі- Використовуйте...
Pagina 232
uk Чищення та догляд Щоб запобігти корозії, завжди після приготування кави. Таким чи- ¡ невідкладно прибирайте залишки ном відбувається самоочищення си- накипу, кави, молока, розчинів стеми. для очищення й видалення наки- 15.4 Чищення піддона для пу. крапель і контейнера 15.3 Чищення приладу для кавової гущі УВАГА! Щодня...
Pagina 233
Чищення та догляд uk Вказівки Користування сервісними На дисплеї відображається пере- ¡ програмами біг виконання процедури. Натисніть "Догляд і обслуговуван- Якщо прилад заблокувався, то ¡ ня". знову користуватися ним можна Натисніть символ потрібної про- буде тільки після видалення наки- грами. пу. На...
Pagina 234
uk Чищення та догляд Спеціальне промива- Якщо сервісна програма перериває- ння ться, наприклад, через знеструмлен- ня, прилад автоматично промиває- ться. Після цього прилад знову го- товий до роботи. Поради Перед запуском програми "Ви- ¡ далення накипу" або "calc'nClean" приготуйте посудину об’ємом щонайменше 0,5 л. Наявність...
Pagina 235
Усунення несправностей uk 16 Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
Pagina 236
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Збільште кількість молока. лочну пінку. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Виконайте видалення накипу з приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує...
Pagina 237
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Під контейнером для Кавова гуща потрапляє на невидимий нижній бік кавової гущі або під- крапельної планки; вода стікає під контейнер для доном для крапель кавової гущі або піддон для крапель. збирається кори- Вийміть піддон для крапель та контейнер для чнева...
Pagina 238
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава не видається ▶ Очистьте блок заварювання. або видається по ▶ Видаліть накип і очистьте прилад. краплі. Не досягається установлений об’єм. Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- рен...
Pagina 239
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Заварювальний блок вставлено неправильно. ться індикація Переконайтеся, що заварювальний блок прави- "Вставте заварю- льно вставлений і міцно зафіксований. вальний блок.". Зсуньте верхній червоний важіль наліво. Установіть кришку заварювального блока. На дисплеї з’являє- Резервуар...
Pagina 240
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї дуже ча- Пом’якшена вода все одно містить трохи мінералів. сто з’являється інди- Вставте новий фільтр для води. кація calc’nClean. Установіть відповідну жорсткість води. Використано невідповідний засіб для видалення накипу або замалу його кількість. ▶...
Pagina 241
Транспортування, зберігання й утилізація uk Цей прилад маркі- 17 Транспортування, Транспортування, зберігання й утилізація ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що Транспортування, зберігання й утилізація були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу...
Pagina 242
uk Технічні характеристики Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- Висота приладу 45,5 см ка", 03124, м.Київ, Ширина приладу 59,4 см вул.Волноваська, 10/14 корп.Б, Глибина приладу 37,7 см Україна Контактні дані сервісного центру Вага в порожньому 20,6 кг можна знайти в долученому довід- стані нику або на нашому сайті. Тип...
Pagina 243
WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» за ліцензією на товарний знак Сі- менс АГ заявляє, що прилад з обладнанням радіодоступу відповід- ає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про від- повідність доступний на веб-сайті за такою адресою: www.siemens- home.bsh-group.com/ua...
Pagina 244
Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........ 246 7.5 İlk çalıştırmanın 1.1 Genel uyarılar ...... 246 gerçekleştirilmesi.... 256 1.2 Amaca uygun kullanım... 246 7.6 Genel uyarılar ...... 256 1.3 Kullanıcı grubu konusunda 8 Temel Kullanım ......
Pagina 245
12.4 Favorinin silinmesi .... 260 12.5 Favorilerin sıralanması.. 260 13 Home Connect ....... 260 13.1 Home Connect uygulamasının kurulması.. 261 13.2 Home Connect kurulumunu yap........ 261 13.3 Home Connect ayarları .. 261 13.4 Veri güvenliği...... 262 14 Temel ayarlar...... 262 14.1 Temel ayarların değiştirilmesi ......
Pagina 246
tr Güvenlik 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın ¡ muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ¡ 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
Pagina 247
Güvenlik tr 1.4 Güvenli kurulum UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir. ▶ Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı...
Pagina 248
tr Güvenlik 1.5 Güvenli kullanım UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶...
Pagina 249
Güvenlik tr ▶ Kullanımdan sonra sıcak cihaz parçalarına dokunmadan önce soğumalarını bekleyin. UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Taze hazırlanmış içecekler çok sıcaktır. ▶ İçecekleri gerekirse biraz soğumaya bırakın. ▶ Cihazdan kaçan sıvı ve buharların cildinize temas etmesini önleyin. Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması...
Pagina 250
tr Güvenlik ▶ Su haznesi, süt haznesi, kahve tortu haznesi, içecek çıkışı kapağı, içecek dağıtıcı, içecek çıkışı, süt sistemi braketi, demleme bölmesi kapağı ve demleme ünitesine de asgari 10 cm mesafeye uyulmalıdır. UYARI ‒ Sağlık tehlikesi! Cihazdaki kirler sağlık için tehlike oluşturabilir. ▶ Cihazın hijyenine yönelik temizlik bilgilerini dikkate alın. Sıcak su devresinden gelen su sağlığa zararlı...
Pagina 251
Maddi hasarların önlenmesi tr Otomatik kapatma için zaman 2 Maddi hasarların Maddi hasarların önlenmesi aralığını en küçük değere ayarlayın. önlenmesi a Cihaz kullanılmadığında kendiliğinden daha erken bir Maddi hasarların önlenmesi şekilde kapanır. DİKKAT! → "Temel ayarlar", Sayfa 262 Cihazın hasar görme tehlikesi var. Cihazın usuluna aykırı bir şekilde İçecek çekme işlemini işlem işletime alınması...
Pagina 252
tr Cihazı tanıma 4.2 Cihazın monte edilmesi ve İçecek çıkışı, ayarlanabilir yükseklik bağlanması Fincan aydınlatması Montaj kılavuzunda, teslimat kapsamı ve montaj bakımından farklı Cihaz kapağı olabilecek çeşitli modeller İçecek dağıtıcı açıklanmaktadır. Not: Güvenlik → Sayfa 246 ve Maddi İçecek çıkış kapağı hasarların önlenmesi → Sayfa 251 ile ilgili bilgileri dikkate alın.
Pagina 253
Aksesuar tr Cihazı açma veya Süt haznesini kontrol kapatma. edin. Favoriler Kişisel ayarlarla Çekirdek kahve kaydedilen içecekler doldurun. seçin. → Sayfa 259 Su doldurun. Klasik Standart içecekler seçin. İçecek ayarları coffeeWo Home Connect ile birlikte genişletilebilen Kahve sertliği temel içecekler seçin. Miktar Bakım ve Servis programlarını...
Pagina 254
tr İlk Kullanım öncesi Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Su filtresi 3'lü paket TZ70033A 17005980 Mikro elyaf bez 00312289 Bakım seti TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Cam süt haznesi 12043068 92° açılma açısı için sınırlama 10020041 Şebeke bağlantı kablosu Avrupa 12022522 uzatması, 5 m İpucu: Kahve çekirdeklerinin 7 İlk Kullanım öncesi İlk Kullanım öncesi...
Pagina 255
İlk Kullanım öncesi tr İpuçları Su sertliği 21 °dH (3,8 mmol/l) ¡ Ayarları istediğiniz zaman değerinden yüksekse, su ¡ değiştirebilirsiniz. haznesinde kireç birikintilerini → "Temel ayarlar", Sayfa 262 azaltmak için su haznesini önceden filtrelenmiş suyla doldurabilirsiniz. 7.3 Su sertliği derecesine genel bakış Tabloda, ayar kademelerinin su sertliği derecesi olarak karşılıkları gösterilmiştir. Kademe INTENZA Alman normlarına...
Pagina 256
tr İlk Kullanım öncesi Su filtresi mevcut olduğunda, "Demo modu" seçildiğinde, sadece ¡ ¡ kireçten arındırma işlemini daha ekran göstergeleri çalışır. İçecek seyrek yapmanız gerekir. alamazsınız veya herhangi bir Bir su filtresi kullanmanız halinde program uygulayamazsınız. ¡ daha lezzetli kahve içecekleri 7.6 Genel uyarılar hazırlayabilirsiniz.
Pagina 257
Temel Kullanım tr Süt haznesi özel olarak bu cihaz ¡ 8 Temel Kullanım Temel Kullanım için geliştirilmiştir. Süt haznesini sadece evde ve buzdolabında süt Temel Kullanım saklamak için kullanın. 8.1 Cihazın açılması veya Süt sistemi temizlenmemiş ¡ kapatılması durumdaysa sıcak su alındığında az miktarda süt de çıkabilir. Notlar Cihaz çalışırken Açma/Kapama ¡...
Pagina 258
tr Öğütme düzeni Süt köpüğünün kalitesi kullanılan ¡ UYARI sütün veya bitki bazlı içeceğin Yanma tehlikesi! türüne bağlıdır. Süt sistemi çok ısınır. ▶ Sıcak süt sistemine kesinlikle 8.6 Aynı anda iki fincan dokunmayın. içecek alımı ▶ Dokunmadan önce, sıcak süt sisteminin soğutmasını bekleyin. İçeceğe bağlı...
Pagina 259
Süt haznesi rafı tr Kendi süt haznenizin darasını alın. 9.1 Öğütme inceliğinin → "Temel ayarlara genel bakış", ayarlanması Sayfa 262 Öğütme derecesini itici ile çok ince ▶ Cihaz, ağırlığa göre süt ve çok kaba arasında haznesindeki veya süt kutusundaki ayarlayın. süt miktarını algılar. Süt → Şek.
Pagina 260
tr Home Connect Not: Ayarlardan çıkmak için "Favoriler" üzerine basılmalıdır. tuşuna basın veya içecek alımına Favoriyi seçin. başlayın. Favori vurgulanır ve parmağınızla kaydırabilirsiniz. 12.1 Favoriler menüsünden Cihaz, yeni sırayı otomatik olarak favoriler oluşturma kaydeder. İpucu: Favorileri, Home Connect "Favoriler" üzerine basılmalıdır. uygulaması üzerinden de üzerine basınız. oluşturabilir, değiştirebilir, silebilir Bir içecek seçin.
Pagina 261
Home Connect tr Notlar 13.2 Home Connect Bu kullanım kılavuzundaki güvenlik ¡ kurulumunu yap uyarılarına uyunuz ve ayrıca cihazı Home Connect uygulaması Gereklilikler üzerinden kullandığınızda da bu Home Connect uygulaması mobil ¡ kurallara uyulduğundan emin cihazda ayarlandı. olunuz. Cihaz, kurulum yerinde WLAN ev ¡ → "Güvenlik", Sayfa 246 ağını...
Pagina 262
tr Temel ayarlar Temel ayar Seçim Açıklama Uzaktan başlatma Açık Cihazda uzaktan çalıştırmayı açın ve Kapalı kapatın. Not: Home Connect uygulaması ile sadece kapatma işlemi yapılabilir. Not: Bu ayar sadece bir yazılım Yazılım Güncellemesi güncellemesi olduğunda kullanılabilir. Not: "Wi-Fi" ve uzaktan başlatma Not: Home Connect fonksiyonlarının açıksa, ekranda görüntülenir.
Pagina 263
Temel ayarlar tr Home Connect Home Connect → "Home Connect Asistanı kurulumunu yap", Sayfa 261 Saat Güncel saati ayarlayın veya otomatik olarak Home Connect üzerinden görüntüleyin. Tarih Güncel tarihi ayarlayın veya otomatik olarak Home Connect üzerinden görüntüleyin. Ekran ayarları Ekran parlaklığı Parlaklığı kademeli olarak ayarlayın. Saat göstergesi Saat göstergesini zaman sınırlamalı...
Pagina 264
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Süt haznesi Süt kutusunu veya kişisel süt haznesini ayarlayın. Not: Standart süt haznesini kullandığınızda, cihaz bunu otomatik olarak algılar. Kişisel ayar Başlangıç kategorisi Açtıktan sonra menü göstergesini ayarlayın, örn. "Klasik". Fabrika ayarları Fabrika ayarları Cihazı fabrika ayarlarına sıfırlayın.
Pagina 265
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Kapaklı ve tabanlı süt haznesi Demleme bölmesi kapağı ¡ ¡ Süt haznesi rafı Çekirdek kahve haznesi ¡ ¡ İçecek dağıtıcı Çekirdek kahve haznesi kapağı ¡ ¡ Süt sistemi ¡ ¡ İpuçları 15.2 Temizlik malzemeleri Yeni süngerli bezleri iyice ¡...
Pagina 266
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Cihazı örneğin tatile gittiğiniz için kullanın. Cihazınız, örn. temizlik gibi uzunca bir süre kullanmadıysanız; bir servis programını ne zaman demleme ünitesi veya su haznesi uygulamanız gerektiğini bildirir. gibi hareketli parçalar da dahil DİKKAT! olmak üzere cihazı tümüyle Usulüne uygun olmayan veya temizleyin.
Pagina 267
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Süt sistemi temizliği Süt sistemini otomatik olarak yıkayın. calc'nClean Temizlik ve kireç çözme işlemlerini birleştirin. Borulardaki kireç ve kahve artıklarını temizleyin. Temizleme Borulardaki kahve artıklarını temizleyin. Kireçten arındırma Borulardaki kireç artıklarını temizleyin. Demleme ünitesini Ekranda demleme ünitesinin en iyi temizleme şekilde nasıl temizlenebileceği adım adım gösterilir.
Pagina 268
tr Arızaları giderme 16 Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
Pagina 269
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazı kireçten arındırın. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
Pagina 270
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Öğütme düzeni Cihaz çok sıcak. çalışmıyor. Cihazın elektrik akımını kesin. Cihazın soğuması için 1 saat bekleyin. Çekirdek kahve Kahve çekirdekleri fazla yağlı ve öğütme düzeninin haznesi dolu olmasına içine düşmüyor. rağmen öğütücü ▶ Çekirdek kahve haznesine parmaklarınızla hafifçe kahve çekirdeklerini vurun.
Pagina 271
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Kahve fazla ekşi. Öğütme derecesi çok iri ayarlanmış. ▶ Öğütme derecesini daha ince olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Robusta çekirdeği oranı daha yüksek olan bir kahve türü kullanın. ▶ Daha koyu kavrulmuş kahve çekirdekleri kullanın. Kahve fazla acı.
Pagina 272
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Su haznesi dolu Su filtresinde hava var. olmasına rağmen Su filtresini, açıklık yukarı bakacak şekilde, hava ekranda "Lütfen su kabarcığı çıkmayana kadar suya daldırın. haznesini doldurun." Filtreyi tekrar takın. görüntüleniyor. Su filtresi eskimiş. ▶...
Pagina 273
Taşıma, depolama ve atığa verme tr Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve Taşıma, depolama ve atığa verme belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine Taşıma, depolama ve atığa verme 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı...
Pagina 274
GmbH Cihaz genişliği 59,4 cm Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany Cihaz derinliği 37,7 cm siemens-home.bsh-group.com Ağırlık, boş 20,6 kg Phone: 0049 89 4590-01 Öğütme düzeninin türü Seramik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde Bu ürün, enerji verimlilik sınıfı D ve veya web sitemizde yer almaktadır.
Pagina 275
ossrequest@bshg.com vey eder. a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery- Daha ayrıntılı bir RED uygunluk Str. 34, D-81739 Münih adresinden beyanını internette siemens- talep edebilirsiniz. home.bsh-group.com altında Kaynak kodu, talep üzerine sunulur. bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki Lütfen talebinizi ek dokümanlarda bulabilirsiniz.
Pagina 276
NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG UK Виготовлено компанією BSH Hausgeräte GmbH за ліцензією на товарний знак Siemens AG TR BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası...