Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Bosch Stora SWDP200 Installatiehandleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor Stora SWDP200:
Inhoudsopgave

Advertenties

Stora
SWDP200/SCDP250/SWDP300/SWDPS300 O
[lt]
Karšto vandens talpykla
[lv]
Karstā ūdens tvertne
[nl]
Boiler
[no]
Varmtvannsbereder
[pl]
Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u.
[sv]
Slingtank
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams . . . . . . . . 2
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installasjons- og bruksanvisning for installatører . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installations- och underhållsanvisning för installatören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
0010024437-002

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch Stora SWDP200

  • Pagina 1 Stora SWDP200/SCDP250/SWDP300/SWDPS300 O [lt] Karšto vandens talpykla Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams ..2 [lv] Karstā ūdens tvertne Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam ....... 10 [nl] Boiler Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren .
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....2 Simbolių paaiškinimas ......2 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Pagina 3: H Nuorodos Tikslinei Grupei

    Duomenys apie gaminį PRANEŠIMAS Duomenys apie gaminį Pavojus apgadinti sistemą dėl vakuumo karšto Naudojimas pagal paskirtį vandens talpykloje! Karšto vandens šildytuvai (talpyklos) iš nerūdijančio plieno yra skirti geriamajam vandeniui šildyti ir laikyti. Eksploatuodami įrenginį laikykitės Viršijus ≥ 8 metrų aukščio skirtumą tarp karšto eksploatavimo šalyje galiojančių...
  • Pagina 4: Tipo Lentelė

    Duomenys apie gaminį Tipo lentelė Poz. Aprašas Poz. Aprašas Tūrinis srautas ilgalaikiam našumui pasiekti Tipas 40 °C temperatūros elektriniu būdu pakaitinamas tūris, kurį Serijos numeris galima naudoti, t. y. išleisti per čiaupą Naudingoji talpa (bendra) Maksimalus darbinis slėgis geriamojo vandens sistemoje Šilumos poreikis parengimui Maksimalus skaičiuojamasis slėgis (šaltas vanduo) Elektriniu būdu pašildytas tūris...
  • Pagina 5: Gaminio Parametrai Apie Suvartojamą Energijos Kiekį

    Teisės aktai Vienetai SWDP 200/SCDP SWDP 300 SWDPS 300 Techniniai duomenys, kai naudojama su katilu Galios rodiklis N 10,6 10,6 Maksimalus ilgalaikis našumas, esant: 80 °C tiekiamo srauto temperatūrai, 45 °C ištekančio karšto vandens temperatūrai ir 10 °C šalto vandens temperatūrai 69,4 69,4 69,4...
  • Pagina 6: Transportavimas

    Transportavimas Prijungimas prie hidraulinės sistemos Transportavimas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Atliekant litavimo ir suvirinimo darbus iškyla gaisro pavojus! Keliant sunkius ir transportuojant netinkamai pritvirtintus ▶ Atliekant litavimo ir suvirinimo darbus būtina imtis specialių krovinius, iškyla sužalojimo pavojus! apsaugos priemonių (pvz., apdengti šilumos izoliaciją), nes šilumos ▶...
  • Pagina 7: Temperatūros Jutiklis

    Talpyklos sandarumo patikrą atlikite naudodami tik geriamąjį vandenį. Maksimalus bandomasis slėgis karšto vandens pusėje neturi viršyti Aplinkosauga ir utilizavimas 10 barų. Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Talpyklos temperatūros nustatymas Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų bei teisės ▶...
  • Pagina 8: Patikra Ir Techninė Priežiūra

    įstaigas, į savo atliekų šalinimo įmonę arba į prekybos atstovą, iš kurio nusipirkote šį gaminį. > 70 °C Daugiau informacijos rasite čia: Lent. 8 Techninės priežiūros intervalai mėnesiais www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Techninės priežiūros darbai 9.4.1 Patikrinkite apsauginį vožtuvą Patikra ir techninė priežiūra ▶...
  • Pagina 9: Techninės Priežiūros Kontrolinis Sąrašas

    (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už Europos ekonominės erdvės ribų.
  • Pagina 10: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 10 Simbolu skaidrojums ......10 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Pagina 11: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts IEVĒRĪBAI Izstrādājuma apraksts Karstā ūdens tvertnes zemspiediena izraisīti Noteikumiem atbilstoša lietošana sistēmas bojājumi! No tērauda izgatavotas karstā ūdens tvertnes (tvertnes) ir paredzētas sanitārā ūdens sildīšanai un uzglabāšanai. Ievērojiet spēkā esošos Ja ir pārsniegta ≥ 8 metru augstumu starpība starp nacionālos noteikumus, standartus un direktīvas par sanitāro ūdeni.
  • Pagina 12: Datu Plāksnīte

    Izstrādājuma apraksts Datu plāksnīte Poz. Apraksts Poz. Apraksts Caurplūdes apjoms, lai sasniegu ilgstošu jaudu Tips Ar elektrisko sildelementu līdz 40 °C uzsildītā ūdens Sērijas numurs izmantojamais daudzums Izmantojamais tilpums (kopā) Maksimālais darba spiediens sanitārā ūdens sistēmā Siltuma patēriņš darba gatavības stāvokļa uzturēšanai Maks.
  • Pagina 13: Izstrād.dati Attiec. Uz Enerģ. Patēr

    Noteikumi Mērvienība SWDP 200/SCDP SWDP 300 SWDPS 300 Tehniskie dati kombinācijā ar katlu Jaudas koeficients N 10,6 10,6 L saskaņā ar Maksimālā ilgstošā jauda ar: 80 °C turpgaitas temp., 45 °C karstā ūdens temp. izejā un 10 °C aukstā ūdens temperatūru 69,4 69,4 69,4...
  • Pagina 14: Transportēšana

    Transportēšana BRĪDINĀJUMS Transportēšana Piesārņots ūdens apdraud veselību! BRĪDINĀJUMS Ja montāžas darbu laikā nav ievērota tīrība, ūdens tiek piesārņots. Traumu risks, pārvietojot smagas kravas un transportējot nepareizi ▶ Tvertni uzstādīt un aprīkot, rūpīgi ievērojot higiēnas prasības nostiprinātu kravu! atbilstoši nacionālajiem standartiem un direktīvām. ▶...
  • Pagina 15: Ekspluatācijas Uzsākšana

    ūdens. ( 19. att., 58. lpp.) Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija ▶ Veiciet hermētiskuma pārbaudi. ( 20. att., 59. lpp.) Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides Tvertnes hermētiskuma pārbaudi veikt tikai ar sanitāro ūdeni.
  • Pagina 16: Pārbaude Un Apkope

    Pārbaude un apkope Apkopes darbi Pārbaude un apkope 9.4.1 Drošības vārsta pārbaude BRĪDINĀJUMS ▶ Drošības vārsts jāpārbauda reizi gadā. Pastāv risks applaucēties ar karstu ūdeni! 9.4.2 Atkaļķošana un tīrīšana Karstais ūdens var izraisīt smagus apdegumus. ▶ Atvienojiet tvertni no sanitārā ūdens apgādes tīkla. ▶...
  • Pagina 17: Apkopes Kontrolsaraksts

    Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY (Vācija). Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret savu personas datu apstrādi saskaņā...
  • Pagina 18: Toelichting Op De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting op de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies ..18 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen..... . 18 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Pagina 19: Schade Aan De Installatie Door Onderdruk In De Boi

    Productinformatie OPMERKING Productinformatie Schade aan de installatie door onderdruk in de boi- Correct gebruik ler! Warmwaterboilers van roestvast staal (boilers) zijn bestemd voor de op- warming en opslag van drinkwater. De voor drinkwater geldende natio- Indien een hoogteverschil van ≥ 8 meter tussen de nale voorschriften, richtlijnen en normen naleven.
  • Pagina 20: Typeplaat

    Productinformatie Typeplaat Pos. Description Pos. Description Volumestroom voor bereiken van het continu vermogen Type Met 40 °C aftapbaar volume door elektrische weerstand Serienummer verwarmd Effectieve inhoud (totaal) Maximale bedrijfsdruk drinkwaterzijde Stilstandsverlies Maximale ontwerpdruk (koud water) Verwarmd volume door elektrisch verwarmingselement Maximale bedrijfsdruk cv-water Fabricagejaar Maximale bedrijfsdruk zonnezijde...
  • Pagina 21: Productkenmerken Voor Energieverbruik

    Voorschriften Eenheid SWDP 200/SCDP SWDP 300 SWDPS 300 Technische gegevens in combinatie met cv-toestel Vermogenskengetal N 10,6 10,6 Maximale continu vermogen bij: 80 °C aanvoertemperatuur, 45 °C warmwater uitstroomtemperatuur en 10 °C koudwatertemperatuur 69,4 69,4 69,4 l/min Vereiste hoeveelheid cv-water 2600 2600 2600...
  • Pagina 22: Transport

    Transport WAARSCHUWING Transport Gevaar voor de gezondheid door vervuild water! WAARSCHUWING Onzorgvuldig uitgevoerde montagewerkzaamheden vervuilen het water. Gevaar voor letsel door dragen van zware lasten en ondeskundige ▶ Installeer de boiler hygiënisch conform de nationale normen en richt- beveiliging bij het transport! lijnen.
  • Pagina 23: Inbedrijfname

    ( afb. 19, pagina 58) Milieubescherming en afvalverwerking ▶ Voer een dichtheidstest uit. ( afb. 20, pagina 59) Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt Voer de dichtheidstest van de boiler uitsluitend met drinkwater uit.
  • Pagina 24: Inspectie En Onderhoud

    Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Inspectie en onderhoud 9.4.1 Controleer het overstortventiel WAARSCHUWING ▶ Controleer jaarlijks het overstortventiel. Gevaar voor letsel door heet water! 9.4.2 Ontkalking en reiniging Heet water kan zware verbranding veroorzaken. ▶ Ontkoppel de boiler aan de drinkwaterzijde van het net. ▶...
  • Pagina 25: Checklists Voor Onderhoud

    U kunt contact opnemen met onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. U heeft te allen tijde het recht om bezwaar te maken tegen de verwerking van uw persoonsgegevens conform art.
  • Pagina 26: Forklaring Av Symboler Og Sikkerhetsinstrukser

    Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Forklaring av symboler og sikkerhetsinstrukser Symbolforklaring Forklaring av symboler og sikkerhetsinstrukser..26 Symbolforklaring ......26 Advarsler Generelle sikkerhetsinstrukser .
  • Pagina 27: H Overlevering Til Brukeren

    Opplysninger om produktet INSTRUKS Opplysninger om produktet Skade på anlegget grunnet undertrykk i varmt- Beregnet bruk vannsbereder! Varmtvannsbereder av rustfritt stål (berederen) er beregent til oppvar- ming og lagring av forbruksvann. Følg landsspesifikke forskrifter, ret- Hvis en høydeforskjell på ≥ 8 meter mellom varmt- ningslinjer og standarder som gjelder for forbruksvann.
  • Pagina 28: Typeskilt

    Opplysninger om produktet Typeskilt pos. Beskrivelse pos. Beskrivelse Kontinuerlig effekt Type Volumstrøm for å oppnå kontinuerlig effekt Serienummer Varmtvannskapasitet ved 40 °C, ved oppvarming via elkolbe Nyttevolum (totalt) Maksimalt driftstrykk for forbruksvannside Forbruk vedlikeholdsvarme Maksimalt designtrykk (kaltvann) Oppvarmingsvolum ved elektrokolbe Maksimalt driftstrykk anleggsvann Produksjonsår Maksimalt driftstrykk solarside...
  • Pagina 29: Produktdata Om Energiforbruk

    Forskrifter Enhet SWDP 200/SCDP SWDP 300 SWDPS 300 Tekniske spesifikasjoner i kombinasjon med kjele Effektkode N 10,6 10,6 Maksimal kontinuerlig effekt ved: 80 °C turtemperatur, 45 °C utløpstemperatur for varmtvann og 10 °C kaldtvannstemperatur 69,4 69,4 69,4 l/min På grunnlag av anleggsvannsmengde 2600 2600 2600...
  • Pagina 30: Transport

    Transport ADVARSEL Transport Helsefare ved tilsmusset vann! ADVARSEL Urenslig utførte monteringsarbeider kan tilsmusse vannet. Fare for personskader når tung last løftes, og ved feil sikring under ▶ Installer og utrust berederen hygienisk ubetenkelig i henhold til nasjo- transport! nale standarder og retningslinjer. ▶...
  • Pagina 31: Igangkjøring

    Skyll rørledningen og berederen med forbruksvann. ( bilde 18, Miljøvern og kassering side 58) Miljøvern er et grunnleggende bedriftsprinsipp for Bosch-gruppen. ▶ Fyll berederen ved å åpne varmtvannstappekranen helt til det renner For oss er produktenes kvalitet, driftsøkonomi og miljøvern likestilte mål- ut vann.
  • Pagina 32: Inspeksjon Og Vedlikehold

    Inspeksjon og vedlikehold Vedlikehold Inspeksjon og vedlikehold 9.4.1 Kontrollere sikkerhetsventilen ADVARSEL ▶ Kontroller sikkerhetsventilen årlig. Fare for skålding på grunn av varmt vann! 9.4.2 Avkalking og rengjøring Varmt vann kan føre til alvorlige forbrenning. ▶ Fjern berederen fra nettet på forbruksvannsiden. ▶...
  • Pagina 33: Sjekkliste For Vedlikehold

    Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftrag- ter, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver- arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus...
  • Pagina 34: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........34 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Pagina 35: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie ▶ Należy wskazać na możliwe skutki (szkody osobowe WSKAZÓWKA z zagrożeniem życia włącznie lub szkody Uszkodzenie instalacji wskutek podciśnienia w materialne) braku czyszczenia, przeglądów podgrzewaczu pojemnościowym c.w.u.! i konserwacji lub ich niewłaściwego wykonania. W przypadku przekroczenia różnicy wysokości ▶...
  • Pagina 36: Opis Produktu

    Informacje o produkcie Opis produktu Tabliczka znamionowa Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji obowiązuje dla Poz. Opis następujących typów: • Zasobnik ze stali nierdzewnej (bejcowanej i pasywowanej) Numer seryjny – z jednym wymiennikiem ciepła: SWDP 200/SCDP 250/SWDP Pojemność użytkowa (całkowita) Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości –...
  • Pagina 37: Dane Produktu Dotyczące Zużycia Energii

    Przepisy Jedn. SWDP 200/SCDP SWDP 300 SWDPS 300 16 kW 18 kW 20 kW Maksymalna temperatura wody grzewczej °C Maksymalne ciśnienie robocze wody grzewczej Wymiennik ciepła solarny Pojemność Powierzchnia 0,76 Dane techniczne w połączeniu z kotłem Wskaźnik mocy N 10,6 10,6 Maksymalna moc ciągła przy: temperaturze zasilania 80 °C, temperaturze wypływu c.w.u.
  • Pagina 38: Transport

    Transport Dane produktu dotyczące zużycia energii Podłączenie hydrauliczne • Rozporządzenie UE i dyrektywy OSTRZEŻENIE – Rozporządzenie UE 2017/1369 Niebezpieczeństwo pożaru wskutek prac lutowniczych – Rozporządzenie UE 811/2013 i 812/2013 i spawalniczych! ▶ Podczas lutowania i spawania należy stosować odpowiednie środki Transport bezpieczeństwa, ponieważ...
  • Pagina 39: Czujnik Temperatury

    10 barów nadciśnienia. Ochrona środowiska i utylizacja Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Ustawienie temperatury podgrzewacza Bosch. ▶ Ustawić żądaną temperaturę zasobnika zgodnie z instrukcją obsługi Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla urządzenia grzewczego uwzględniając niebezpieczeństwo oparzenia nas cele równorzędne.
  • Pagina 40: Przeglądy I Konserwacja

    Odkamienianie i czyszczenie Więcej informacji można znaleźć tutaj: ▶ Odłączyć zasobnik od instalacji wody użytkowej. www.weee.bosch-thermotechnology.com/ ▶ Zamknąć zawory odcinające ( rys. 21, str. 59). ▶ Opróżnić zasobnik ( rys. 22, str. 59). ▶ W przypadku wody o niskiej zawartości kamienia: Przeglądy i konserwacja...
  • Pagina 41: Lista Kontrolna Konserwacji

    Tab. 45 Lista kontrolna do przeglądu i konserwacji Informacja o ochronie danych osobowych My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji wyrobów i historii klientów, aby zapewnić...
  • Pagina 42: Symbolförklaring Och Säkerhetsanvisningar

    Innehållsförteckning Innehållsförteckning Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar... . . 42 Symbolförklaring ......42 Varningar Allmänna säkerhetsanvisningar.
  • Pagina 43: Uppgifter Om Produkten

    Uppgifter om produkten ANVISNING Uppgifter om produkten Skada på anläggningen på grund av undertryck i Användningsområde varmvattenberedaren! Varmvattenberedaren av rostfritt stål (tank) är avsedd för uppvärmning och förvaring av dricksvatten. Beakta de landsspecifika föreskrifterna, Om en höjdskillnad på ≥ 8 meter mellan varmvattenut- direktiven och standarderna för dricksvatten.
  • Pagina 44: Typskylt

    Uppgifter om produkten Typskylt Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Kontinuerlig effekt Volymflöde för att uppnå kontinuerlig effekt Serienummer Med 40 °C tappbar volym uppvärmd av eltillskott Nyttoinnehåll (totalt) Maximalt drifttryck på dricksvattensidan Beredskapsvärmeåtgång Maximalt märktryck (kallvatten) Uppvärmd volym genom eltillskott Maximalt drifttryck varmvatten Tillverkningsår Maximalt drifttryck på...
  • Pagina 45: Produktinformation Om Energiförbrukning

    Föreskrifter Enhet SWDP 200/SCDP SWDP 300 SWDPS 300 Tekniska data i kombination med panna Kapacitetsfaktor N 10,6 10,6 Maximal kontinuerlig effekt vid: 80 °C framledningstemperatur, 45 °C utloppstemperatur för varmvatten och 10 °C kallvattentemperatur 69,4 69,4 69,4 l/min Med hänsyn till mängd värmevatten 2600 2600 2600...
  • Pagina 46: Transport

    Transport VARNING Transport Smutsigt vatten utgör en hälsorisk! VARNING Oaktsamt utförda monteringsarbeten kan förorena vattnet. Risk för skador vid tunga laster och icke fackmässig säkring i sam- ▶ Tanken ska installeras och förberedas hygieniskt enligt standarderna band med transporten! och riktlinjerna i respektive land. ▶...
  • Pagina 47: Drifttagning

    ( bild 19, sida 58) Miljöskydd och avfallshantering ▶ Genomför en täthetskontroll. ( bild 20, sida 59) Miljöskydd är en grundläggande företagsstrategi hos Bosch-gruppen. Kvaliteteten på våra produkter, deras ekonomi och miljösäkerhet har lika stor betydelse för oss, och all miljöskyddslagstiftning och förordningar Täthetskontrollen av tanken får endast utföras med dricksvatten.
  • Pagina 48: Inspektion Och Underhåll

    Inspektion och underhåll Underhållsarbeten Inspektion och underhåll 9.4.1 Kontrollera säkerhetsventilen VARNING ▶ Säkerhetsventilen ska kontrolleras varje år. Skållningsrisk på grund av varmt vatten! 9.4.2 Avkalkning och rengöring Hett vatten kan leda till allvarliga brännskador. ▶ Koppla från tanken från nätet på dricksvattensidan. ▶...
  • Pagina 49: Checklista För Underhåll

    överföra data till externa tjänsteleverantörer och/eller Bosch-anknutna företag. I vissa fall, men bara om tillräckligt dataskydd kan garanteras, kan persondata överföras till mottagare belägna utanför det Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. Mer information kan erhållas på...
  • Pagina 50 0010024015-001 SWDP 200/SCDP 250 0010034901-002 SWDP 300 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 51 10 11 0010034902-002 SWDPS 300 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 52 22mm G1" G1" 22mm 0010024017-005 SWDP 200/SCDP 250 22 mm 22 mm 22 mm 0010034903-001 SWDP 300 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 53 22 mm 22 mm 22 mm 22 mm 0010034904-001 SWDPS 300 SWDP 200/ SWDP 300 SWDPS 300 SCDP 250 1199 1838 1838 > 0 > 0 1290 1925 1925 0010024018-002 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 54 95 mbar 1000 l/h 465 mbar 2400 l/h 100 mbar 1000 l/h 497 mbar 2400 l/h p [mbar] SWDP 200/SCDP 250/SWDP 300/SWDPS 300 SWDPS 300 1000 1000 10000 [l/h] 0010025256-004 0010024707-002 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 55 0010030458-002 SWDP 200/SCDP 250 [max. 2,5 Nm] [max. 2,5 Nm] 0010030460-001 SWDP 200/SCDP 250 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 56 0010030462-002 SWDP 200/SCDP 250 0010034906-001 SWDP 300/SWDPS 300 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 57 [max. 2,5 Nm] [max. 2,5 Nm] 0010034907-001 SWDP 300/SWDPS 300 0010034909-001 SWDP 300/SWDPS 300 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 58 0010024019-001 0010024020-001 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 59 0010024021-001 0010024022-001 0010024023-001 Stora – 6721828028 (2020/10)
  • Pagina 60 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Stora scdp250Stora swdp300Stora swdps300 o

Inhoudsopgave