Pagina 1
NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen ED320...
Pagina 2
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Pagina 3
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
Pagina 4
• Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen.
Pagina 5
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Kastbreedte 560 mm...
Pagina 6
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd • Laat het apparaat tijdens de werking niet schokbestendig stopcontact. onbeheerd achter. • Gebruik geen adapters met meerdere • Schakel het apparaat na elk gebruik uit. stekkers en verlengkabels. • Wees voorzichtig met het openen van de •...
Pagina 7
2.4 Onderhoud en reiniging bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, WAARSCHUWING! vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie Gevaar voor letsel, brand en schade aan te geven over de operationele status van het apparaat.
Pagina 8
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Lampen/symbolen van de kookzones Knop voor verwarmingsfuncties Aan-uitlampje/symbool Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Knoppen voor de kookzones Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inzetniveaus 3.2 Accessoires Combischaal Bakrooster Voor gebak en koekjes.
Pagina 9
4.2 Warmte-instellingen 4.4 Gebruik van de dubbele zone (indien van toepassing) Knopindicatie Functie Uit-positie Als de kookplaat een eigen gebruikersinterface met sensorvelden Warm houden heeft, wordt de functie bediend door de kookplaat. Raadpleeg de hoofdstukken 1 - 9 Warmte-instellingen Dagelijks gebruik in de Draai aan de knop om een kookstand in te stellen.
Pagina 10
5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stel de klok in De oven reinigen...
Pagina 11
Stap 2 Vul de uitsparing in de ovenruimte met kraanwater. De maximumcapaciteit van de uit‐ sparing in de ovenruimte is 250 ml. Vul de uitsparing in de ovenruimte niet bij tij‐ dens de bereiding of als de oven heet is. Stap 3 Stel de functie in: Stap 4...
Pagina 12
Verwarmings‐ Toepassing De lamp kan tijdens bepaalde functie ovenfuncties automatisch uitgaan bij een Bakken op maximaal drie rek‐ temperatuur die lager is dan 60° C. standen tegelijkertijd en voedsel drogen. 6.4 Opmerkingen over:Vochtig Stel de temperatuur 20 tot 40°C bakken lager in dan voor Boven + on‐...
Pagina 13
Wijzigen: Dagtijd Stap 1 - druk hier herhaaldelijk op om het tijdstip van de dag te wijzigen. - begint te knipperen. Stap 2 - druk hierop om de tijd in te stellen. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de tijd weer. Instellen: Duur Stap 1 Stel een ovenfunctie en de temperatuur in.
Pagina 14
Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun. Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het Als het apparaat in werking is, wordt de apparaat is afgekoeld.
Pagina 15
Kookstand Applicatie Tijd (min) Tips 1 - 2 Om luchtige omeletten en gebakken eier‐ 10 - 40 Met deksel bereiden en te laten stollen. 2 - 3 Om rijst en gerechten op melkbasis te la‐ 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zoveel vloei‐ ten sudderen en om kant-en-klaargerech‐...
Pagina 16
CAKE/GEBAK/BROOD (ml) (°C) (min) Pizza 10 - 20 Brood/Broodjes 20 - 25 Brood 35 - 40 Pruimencake / Appeltaart / Kaneelbroodjes, gebakken in een 100 - 150 160 - 180 30 - 60 taartvorm Gebruik 150 ml water, tenzij anders aangegeven. BEVROREN KANT-EN-KLAARMAALTIJDEN (°C) (min)
Pagina 17
BRADEN (°C) (min) 60 - 80 Geroosterd varkensvlees 65 - 80 10.5 Bakken niet overal even bruin wordt, hoeft u de temperatuurinstelling niet te wijzigen. De Gebruik voor de eerste baksessie de lagere verschillen verminderen tijdens het bakken. temperatuur. Tijdens het bakken kunnen bakplaten in de Bij het bereiden van cake op meerdere oven vervormen.
Pagina 18
10.7 Bakken op 1 rekniveau BAK‐ KEN IN BAK‐ (°C) (min) VORMEN Taartbodem - pas‐ Hetelucht 170 - 180 10 - 25 teitjes, verwarm de lege oven voor Taartbodem - Hetelucht 150 - 170 20 - 25 zacht cakedeeg Tulband / Brioche Hetelucht 150 - 160 50 - 70...
Pagina 19
CAKE/ GEBAK/BROOD (°C) (min) Vruchtenvlaaien (gemaakt 35 - 55 van gistdeeg/zacht cake‐ deeg), gebruik een diepe Plaatkoek met delicate 160 - 180 40 - 80 garnering (bijvoorbeeld kwark, room, puddingvul‐ ling) Kerststollen 160 - 180 50 - 70 Gebruik de derde rekstand. KOEKJES EN BISCUITS (°C)
Pagina 20
(°C) (min) Visschotels Boven + onderwarmte 180 - 200 30 - 60 Gevulde groenten Hetelucht 160 - 170 30 - 60 Zoete baksels Boven + onderwarmte 180 - 200 40 - 60 Pasta gebakken Boven + onderwarmte 180 - 200 45 - 60 10.9 Bakken op meerdere niveaus Gebruik de bakplaten.
Pagina 21
Doe wat water in de bakplaat om te Bedruip vleesstukken meerdere malen met voorkomen dat druipend vet verbrandt. hun eigen sap tijdens het roosteren. Draai het braadstuk na 1/2 - 2/3 van de 10.11 Braden gaartijd. Gebruik de eerste rekstand. Rooster vlees en vis in grote stukken (1 kg of meer).
Pagina 22
KALFSVLEES Gebruik de functie: Circulatiegrill. (kg) (°C) (min) Geroosterd kalfsvlees 160 - 180 90 - 120 Kalfsschenkel 1,5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMSVLEES Gebruik de functie: Circulatiegrill. (kg) (°C) (min) Lamspoot / Geroosterd lamsvlees 1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 Lamsrugfilet...
Pagina 24
Alleen dunne stukken vlees of vis grillen. Plaats een pan op de eerste rekstand om vet op te vangen. PIZZA Warm de lege oven voor het koken GRILL INTENS voor. Gebruik de vierde rekstand, tenzij an‐ Gebruik de tweede rekstand. ders aangegeven.
Pagina 26
10.16 Drogen - Hetelucht Bedek de bakplaten met vetbestendig papier of bakpapier. GROENTEN (°C) Voor een beter resultaat, stop de oven halverwege de droogtijd, open de deur en Groenten voor soep 60 - 70 5 - 6 laat het een nacht afkoelen om het drogen af Paddenstoelen 50 - 60 6 - 8...
Pagina 27
(°C) (min) Pizza, bevroren, 0,35 rooster 45 - 50 Biscuitrol bakplaat of lekschaal 45 - 55 Brownie bakplaat of lekschaal 55 - 60 Luchtige flanbodem flanvorm op rooster 40 - 50 Gepocheerde vis, 0,3 bakplaat of lekschaal 25 - 35 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 25 - 35...
Pagina 28
Bakken op één niveau - koekjes Gebruik de derde rekstand. °C Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ Hetelucht 20 - 30 plaat, verwarm de lege oven voor Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ Boven + onderwarmte 20 - 30 plaat, verwarm de lege oven voor Bakken op meerdere niveaus - koekjes °C Zandtaartdeeg...
Pagina 29
11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐ delen Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐ zaken.
Pagina 30
Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. Stap 3 Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder het. Stap 4 Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
Pagina 31
11.6 Verwijderen en installeren: LET OP! Deur Behandel het glas voorzichtig, vooral U kunt de deur en de binnenste glasplaten rond de randen van het voorpaneel. Het verwijderen om ze te reinigen. U Het aantal glas kan breken. glasplaten verschilt per model. WAARSCHUWING! De deur is zwaar.
Pagina 32
Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot de Trek de oven uit het stopcontact. Plaats een doek op de bodem van oven afgekoeld is. de holte. Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐ wijderen.
Pagina 33
Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer ED320 940321379 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.99kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.81kWh/cyclus...
Pagina 34
Eten warm houden Vochtig bakken Kies de laagst mogelijke Functie is ontworpen om tijdens de bereiding temperatuurinstelling om de restwarmte te energie te besparen. gebruiken en een maaltijd warm te houden. 14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Pagina 35
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Pagina 36
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Pagina 37
similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
Pagina 38
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Built in depth of the appli‐ 546 mm ance WARNING! Depth with open door 1027 mm Only a qualified person must install this appliance. Ventilation opening mini‐ 560x20 mm mum size. Opening placed • Remove all the packaging. on the bottom rear side •...
Pagina 39
• The electrical installation must have an – be careful when you remove or install isolation device which lets you disconnect the accessories. the appliance from the mains at all poles. • Discoloration of the enamel or stainless The isolation device must have a contact steel has no effect on the performance of opening width of minimum 3 mm.
Pagina 40
• This product contains a light source of • Contact your municipal authority for energy efficiency class G. information on how to dispose of the • Use only lamps with the same appliance. specifications. • Disconnect the appliance from the mains supply.
Pagina 41
For cakes and biscuits. To bake and roast or as a pan to collect fat. 4. CONTROL PANEL 4.1 Knobs for the cooking zones WARNING! Refer to Safety chapters in the hob user manual. You can operate the hob with the knobs for the cooking zones. 4.2 Heat settings 3.
Pagina 42
4.7 Display A. Clock functions B. Timer 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven...
Pagina 43
6.2 Setting the function: True Fan Cooking PLUS WARNING! Risk of burns and damage to the appliance. Step 1 Make sure that the oven is cold. Step 2 Fill the cavity embossment with tap wa‐ ter. The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml.
Pagina 44
Heating func‐ Application The lamp may turn off automatically at a tion temperature below 60 °C during some To bake on up to three shelf po‐ oven functions. sitions at the same time and to dry food. 6.4 Notes on: Moist Baking Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional This function was used to comply with the...
Pagina 45
How to change: Time of Day Step 1 - press repeatedly to change the time of day. - starts to flash. Step 2 - press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time. How to set: Duration Step 1 Set an oven function and the temperature.
Pagina 46
Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Cooling fan the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to When the appliance operates, the cooling fan operate until the appliance cools down.
Pagina 47
Heat set‐ Application Time Hints ting (min) 2 - 3 To simmer rice and milk-based dishes, 25 - 50 Add a minimum of two times as much and to heat up ready-cooked meals. liquid as rice. Stir milk dishes halfway through.
Pagina 48
CAKES / PASTRIES / BREADS (ml) (°C) (min) Bread 35 - 40 Plum cake / Apple pie / Cinnamon rolls, baked in a cake mould 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Use 150 ml of water unless specified otherwise. FROZEN READY MEALS (°C) (min)
Pagina 49
10.5 Baking change the temperature setting if an unequal browning occurs. The differences equalize For the first baking, use the lower during baking. temperature. Trays in the oven can distort during baking. You can extend the baking time by 10 – 15 When the trays are cold again, the distortions minutes if you bake cakes on more than one disappear.
Pagina 50
Use the third shelf position. Use the function: True Fan Cooking. Use a baking tray. CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Cake with crumble topping 150 - 160 20 - 40 Fruit flans (made of yeast dough / sponge cake mix‐ 35 - 55 ture), use a deep pan Fruit flans made of short pastry...
Pagina 51
BISCUITS (°C) (min) Biscuits made of sponge cake True Fan Cooking 150 - 160 15 - 20 mixture Puff pastries, preheat the emp‐ True Fan Cooking 170 - 180 20 - 30 ty oven Biscuits made of yeast dough True Fan Cooking 150 - 160 20 - 40 Macaroons...
Pagina 54
GAME Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min) Saddle / Hare leg, preheat the empty oven up to 1 30 - 40 Venison saddle 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40 Haunch of venison 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90 POULTRY...
Pagina 55
10.12 Crispy baking with: Pizza Function PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ ing. Use the first shelf position. Use the second shelf position. (°C) (min) (°C) (min) Tarts 180 - 200 40 - 55 Pierogi 180 - 200 15 - 25 Spinach flan 160 - 180...
Pagina 57
(kg) (min) (min) Defrosting time Further defrost‐ ing time Butter 0.25 30 - 40 10 - 15 Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Whip the cream when still slightly frozen in pla‐ ces. Gateau 10.16 Dehydrating - True Fan Cooking Cover trays with grease proof paper or baking VEGETA‐...
Pagina 58
10.18 Moist Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. (°C) (min) Sweet rolls, 16 pieces baking tray or dripping pan 45 - 55 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 45 - 50 Swiss roll baking tray or dripping pan 45 - 55 Brownie baking tray or dripping pan...
Pagina 59
°C Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 55 - 65 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking 55 - 65 Short bread True Fan Cooking 25 - 35 Short bread Conventional Cooking 25 - 35 Baking on one level - biscuits Use the third shelf position.
Pagina 60
11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent.
Pagina 61
Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
Pagina 62
11.6 How to remove and install: CAUTION! Door Carefully handle the glass, especially You can remove the door and the internal around the edges of the front panel. The glass panels to clean it. The number of glass glass can break. panels is different for different models.
Pagina 63
Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold. mains. ity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Pagina 64
13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification ED320 940321379 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
Pagina 65
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
Pagina 66
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
Pagina 67
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Pagina 68
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Pagina 69
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Hauteur de l’avant de l’ap‐ 594 mm pareil AVERTISSEMENT!
Pagina 70
l’appareil doit être effectué par notre • N'utilisez pas l'appareil avec des mains service après-vente agréé. mouillées ou en contact avec de l'eau. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation • N'exercez pas de pression sur la porte entrer en contact ou s'approcher de la ouverte.
Pagina 71
• Avant toute opération d'entretien, éteignez sont conçues pour signaler des l'appareil et débranchez la fiche de la prise informations sur le statut opérationnel de secteur. l’appareil. Elles ne sont pas destinées à • Vérifiez que l'appareil est froid. Les être utilisées dans d'autres applications et panneaux de verre risquent de se briser.
Pagina 72
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyants/symboles des zones de cuisson Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Manettes des zones de cuisson Résistance Éclairage...
Pagina 73
4.2 Réglages de la température 3. Pour désactiver cette fonction, tournez la manette sur la position Arrêt. 4.4 Utilisation de la double zone (le Indication du sélec‐ Fonction teur cas échéant) Position d'arrêt Maintien au chaud Si la table de cuisson dispose de sa propre interface utilisateur avec des 1 - 9 Réglages de la tempéra‐...
Pagina 74
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Réglez l’horloge Nettoyez le four...
Pagina 75
Étape 2 Remplissez le bac de la cavité d’eau du robinet. La capacité maximale du bac de la cavité est de 250 ml. Ne remplissez pas le bac de la cavité en cours de cuisson, ou lorsque le four est chaud. Étape 3 Réglez la fonction : Étape 4...
Pagina 76
6.4 Remarques sur : Chaleur tournante humide Mode de cuis‐ Application Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux Pour faire cuire sur 3 niveaux en exigences Ecodesign (selon les normes EU même temps et pour sécher des aliments.
Pagina 77
7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler : Heure actuelle - clignote lorsque vous branchez le four à l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu une coupure de courant ou que le minuteur n'est pas réglé. - appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche.
Pagina 78
8. UTILISATION DES ACCESSOIRES également des dispositifs anti-bascule. Le AVERTISSEMENT! rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité.
Pagina 79
10. CONSEILS ET ASTUCES Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Exemples d'utilisations de la table de cuisson Niveau de Utilisation Durée Conseils cuisson (min) Pour maintenir au chaud des plats déjà selon les Placez un couvercle sur le récipient. cuits.
Pagina 80
10.3 Intérieur de la porte • des informations sur les fonctions du four, les niveaux d'enfournement et les Vous trouverez à l'intérieur de la porte du températures recommandés pour certains four : plats. • les numéros des niveaux d'enfournement. 10.4 Chaleur tournante PLUS Utilisez le deuxième niveau de la grille.
Pagina 81
RÉGÉNÉRATION DES ALIMENTS (min) 15 - 25 Légumes 15 - 25 Utilisez 200 ml d'eau. Utilisez un plat de cuisson en verre. RÔTI (°C) (min) Rôti de bœuf 50 - 60 Poulet 60 - 80 Rôti de porc 65 - 80 10.5 Cuisson de manière homogène.
Pagina 82
Résultats de cuisson Cause possible Solution La cuisson du gâteau n'est Température du four trop élevée et Réglez une température de cuisson légè‐ pas homogène. durée de cuisson trop courte. rement inférieure et un temps de cuisson plus long la prochaine fois. La pâte à...
Pagina 83
GÂTEAUX / PÂTISSERIES / (°C) (min) PAINS Gâteau Roulé 180 - 200 10 - 20 Pain de seigle: d'abord : 230 puis : 160 - 180 30 - 60 Gâteau aux amandes 190 - 210 20 - 30 beurré / Gâteaux au sucre Choux à...
Pagina 84
(°C) (min) Baguettes nappées de fro‐ Chaleur tournante 160 - 170 15 - 30 mage fondu Gratin de légumes, préchauf‐ Turbo gril 160 - 170 15 - 30 fer le four à vide Lasagnes Chauffage Haut/Bas 180 - 200 25 - 40 Gratins de poisson Chauffage Haut/Bas 180 - 200...
Pagina 85
BIS‐ CUITS / PETITS (°C) (min) 2 positions 3 positions GÂTEAUX / VIENNOISE‐ RIES / ROULÉS Biscuits à base de 80 - 100 130 - 170 1 / 4 blanc d'œuf / Merin‐ gues 10.10 Conseils de rôtissage Faites rôtir la viande et le poisson par gros morceaux (au moins 1 kg).
Pagina 86
PORC Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Épaule / Cou / Noix de jambon 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 Côtelettes / Travers de porc 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 Rôti haché...
Pagina 87
GIBIER Utilisez la fonction : Chauffage Haut/Bas. (kg) (°C) (min) Râble / Cuisse de lièvre, préchauffer le four à vide jusqu'à 1 30 - 40 Râble de cerf 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40 Cuissot de chevreuil 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90...
Pagina 88
10.12 Cuisson croustillante avec la 10.13 Gril fonction :Fonction Pizza Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. Ne faites griller que des morceaux plats de viande ou de poisson. PIZZA Placez un plat au premier niveau pour récupérer les graisses. Utilisez le premier niveau de la grille.
Pagina 89
10.14 Plats Surgelés DÉCONGÉLATION Utilisez la fonction : Chaleur tournante. (°C) (min) Pizza, surgelée 200 - 220 15 - 25 Pizza américaine, surgelée 190 - 210 20 - 25 Pizza, froide 210 - 230 13 - 25 Parts de pizza surgelées 180 - 200 15 - 30 Frites, fines...
Pagina 90
(kg) (min) (min) Temps de décon‐ Temps de décon‐ gélation gélation supplé‐ mentaire Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0,15 25 - 35 10 - 15 Fraises 30 - 40 10 - 20 Beurre 0,25 30 - 40...
Pagina 91
Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Moule pour fond de tarte Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant 8 cm de diamètre, Diamètre de 28 cm Diamètre : 26 cm Diamètre de 28 cm 5 cm de hauteur 10.18 Chaleur tournante humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-...
Pagina 92
(°C) (min) Petite pâtisserie salée, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 20 pièces rôtir Biscuits à pâte sablée, Plateau de cuisson ou plat à 40 - 45 20 pièces rôtir Tartelettes, 8 pièces Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 rôtir Légumes, pochés, 0,4...
Pagina 93
Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits °C Sablé Chaleur tournante 25 - 45 2 / 4 Petits gâteaux, 20 par plateau, Chaleur tournante 25 - 35 1 / 4 préchauffer le four à vide Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 55 2 / 4 Tarte aux pommes, 1 pain Chaleur tournante...
Pagina 94
Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez unique‐ ment un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les ac‐ cessoires au lave-vaisselle . Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des ob‐ jets tranchants.
Pagina 95
11.4 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 4 Laissez le four fonctionner pendant 30 minutes. Ce processus de nettoyage utilise l'humidité pour retirer la graisse et les particules Étape 5 Mettez à l’arrêt le four. alimentaires restant dans le four. Étape 6 Attendez que le four ait refroidi.
Pagina 96
Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant. Posez la porte, face extérieure vers le bas, sur un linge doux posé...
Pagina 97
......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle ED320 940321379 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique FRANÇAIS...
Pagina 98
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.99kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.81kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume Type de four Four encastrable Masse 32.5kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
Pagina 99
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Pagina 100
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Pagina 101
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
Pagina 102
1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Pagina 103
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen;...
Pagina 104
2.3 Gebrauch • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. WARNUNG! • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Verletzungs-, Verbrennungs-, Typenschild mit den elektrischen Stromschlag- oder Explosionsgefahr. Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
Pagina 105
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. und separat verkaufter Ersatzlampen: • Verfärbungen der Emaille- oder Diese Lampen müssen extremen Edelstahlbeschichtung haben keine physikalischen Bedingungen in Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Pagina 106
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Kontrolllampen / Symbole der Kochzonen Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Kochzonen-Einstellknöpfe Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubebenen 3.2 Zubehör Universalblech Kombirost Für Kuchen und Plätzchen.
Pagina 107
4.2 Kochstufen 4.4 Verwendung der Zweikreis- Kochzone (falls zutreffend) Schalteranzeige Funktion Aus-Position Falls das Kochfeld über eine eigene Bedienoberfläche mit Sensorfeldern Warmhaltestufe verfügt, wird die Funktion vom Kochfeld gesteuert. Siehe Kapitel „Täglicher 1 - 9 Kochstufen Gebrauch“ in der Bedienungsanleitung Drehen Sie den Einstellknopf, um eine Kochstufe ein‐...
Pagina 108
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie die Uhrzeit ein. Reinigen Sie den Backofen.
Pagina 109
Schritt 2 Füllen Sie die Garraumvertiefung mit Lei‐ tungswasser. Die maximale Kapazität der Gar‐ raumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertiefung nicht wieder auf, während der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist. Schritt 3 Stellen Sie folgende Funktion ein: Schritt 4 Drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Temperatur einzustellen.
Pagina 110
Ofenfunktion Gerät Die Lampe wird bei einigen Zum Backen auf bis zu drei Ein‐ Ofenfunktionen und einer Temperatur schubebenen gleichzeitig und unter 60 °C automatisch ausgeschaltet. zum Dörren von Lebensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 6.4 Hinweise zum:Feuchte Heißluft 40 °C niedrigere Backofentem‐...
Pagina 111
Änderung: Uhrzeit Schritt 1 – wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken. Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an. Einstellung: Dauer Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
Pagina 112
Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter. Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich abgekühlt ist.
Pagina 113
Kochstufe Anwendung Dauer Hinweise (Min.) 1 - 2 Stocken von lockeren Omeletts und ge‐ 10 - 40 Mit Deckel garen. backenen Eiern. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Er‐ 25 - 50 Mindestens die doppelte Menge Flüs‐ hitzen von Fertiggerichten. sigkeit zum Reis geben.
Pagina 114
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE (ml) (°C) (Min.) Focaccia 200 - 210 10 - 20 Pizza 10 - 20 Brötchen 20 - 25 Brot 35 - 40 Pflaumenkuchen / Apfelkuchen / Zimtschnecken, in der Kuchen‐ 100 - 150 160 - 180 30 - 60 form gebacken 150 ml Wasser verwenden, sofern nicht anders angegeben.
Pagina 115
BRATEN (°C) (Min.) Roastbeef 50 - 60 Hähnchen 60 - 80 Schweinebraten 65 - 80 10.5 Backen führen. Im Fall einer unterschiedlichen Bräunung ist es nicht notwendig die Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal Temperatur zu ändern. Die Unterschiede backen, die niedrigere Temperatur.
Pagina 116
10.7 Backen auf einer Einschubebene BA‐ CKEN IN FOR‐ (°C) (Min.) Tortenboden aus Heißluft 170 - 180 10 - 25 Mürbeteig, Heizen Sie den leeren Backofen vor. Tortenboden aus Heißluft 150 - 170 20 - 25 Rührteig Gugelhupf / Bri‐ Heißluft 150 - 160 50 - 70...
Pagina 117
KUCHEN/ GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Hefezopf / Hefekranz 170 - 190 30 - 40 Obstkuchen (mit Hefeteig / 35 - 55 Rührteig), verwenden Sie ein tiefes Blech Hefekuchen mit delikatem 160 - 180 40 - 80 Belag (z. B. Quark, Sahne, Pudding) Christstollen 160 - 180...
Pagina 119
Drehen Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der Beträufeln Sie die Fleischkeulen während des Gardauer. Bratens mehrere Male mit dem eigenen Saft. Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg 10.11 Braten oder mehr) braten. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Wenn Ebene 1 empfohlen ist, legen Sie die Speisen direkt auf das Backblech RINDFLEISCH...
Pagina 120
KALB Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Kalbsbraten 160 - 180 90 - 120 Kalbshaxe 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMM Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Lammkeule / Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammrücken...
Pagina 121
GEFLÜGEL Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 Hähnchen, halbiert je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Ente 1.5 - 2...
Pagina 122
Grillen Sie nur dünne Fleisch- oder Fischstücke. Setzen Sie ein Kuchenblech in die erste PIZZA Einschubebene, um das Fett aufzufangen. Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. GRILLSTUFE 2 Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐ Nutzen Sie die vierte Einschubebene, sofern nicht anders angegeben.
Pagina 124
(kg) (Min.) (Min.) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ tauzeit Erdbeeren 30 – 40 10 – 20 – Butter 0,25 30 – 40 10 – 15 – Sahne 2 x 0,2 80 – 100 10 – 15 Sahne im leicht gefrore‐ nen Zustand aufschla‐ gen.
Pagina 125
10.18 Feuchte Heißluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Stück Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 45 - 50 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Brownie Backblech oder tiefes Blech...
Pagina 126
°C Biskuit, fettfrei Ober- / Unterhitze 45 - 60 Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Heißluft 55 - 65 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Ober- / Unterhitze 55 - 65 20 cm Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 35 Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze 25 - 35 Backen auf einer Ebene –...
Pagina 127
Erste Seite Zweite Seite Burger 8 - 10 6 - 8 Toast 1 - 3 1 - 3 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Pagina 128
11.3 Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Pagina 129
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und war‐ ten Sie, bis er abgekühlt ist, um ihn zu reinigen. Entfernen Sie die Einhängegitter. Schritt 2 Fassen Sie die Ecken des Grills. Ziehen Sie ihn gegen die Federkraft nach vorne und aus beiden Halterungen heraus. Der Grill klappt nach unten.
Pagina 130
Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippverschluss zu lö‐ sen. Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben...
Pagina 131
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung ED320 940321379 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse DEUTSCH...
Pagina 132
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.99kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen Art des Backofens Untereinbau-Backofen Masse 32.5kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills –...
Pagina 133
abgegeben werden. Das gilt auch für alle keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und...
Pagina 134
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von Elektronikgeräten kann auch auf mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Containerplätzen oder zugelassenen Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Gemeindeverwaltung.