Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

143
1
0 6 .1 1
IN D1
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • Read carefully and retain for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione
Leer atentamente y conservar a título de información • Ler atentamente e conservar a título informativo
Dit document goed doorlezen en bewaren • Att läsa igenom och att spara för information
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji • ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË
FR
UK
DE
IT
ES
PT N L SV
PL RU RO
C Z C N
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTRUÇÕES • INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTRUKTIONSBOK
INSTRUKCJA INSTALACJI • ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE INSTALARE •

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SFA Sani Condens PRO

  • Pagina 1 0 6 .1 1 IN D1 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Read carefully and retain for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información • Ler atentamente e conservar a título informativo Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Pagina 3 NOTICE D’INSTALLATION p. 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS p. 8 INSTALLATIONSHINWEISE p. 10 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE p. 12 MANUAL DE INSTALACIÓN p. 14 MANUAL DE INSTALAÇÃO p. 16 INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p. 18 INSTALLATIONS - OCH SKÖTSELANVISNING p. 20 INSTRUKCJA INSTALACJI p. 22 p.
  • Pagina 4 max 4,5m Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) Caudal (l/min) • Débito (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Kapacitet (l/min) Wydajność (l/min) • Пропускная способность (л/мин) Debit (l/min) • Čerpací výkon (l/min) •...
  • Pagina 5: Sanicondens

    SANICONDENS ® Société Française d’Assainissement CD1 0 2 2 0 -2 4 0 V - 5 0 Hz - 6 0 W IP2 0 - S3 1 5 % T=8 0 °C...
  • Pagina 6 Température maximum admissible 80° parties électriques de l’appareil s’adresser à un dépanneur par intermittence S3 15% agréé SFA. (1min30 ON/8min30 OFF) L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise Poids net 2000 g de courant soit accessible.
  • Pagina 7: Dém Ontage

    GARANTIE SANICONDENS Pro SFA est garanti 2 ans pièces et main- ® d’œuvre sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes de l’appareil.
  • Pagina 8 CAUTION INSTALLATION SANICONDENS Pro has wall fixings. ® SANICONDENS Pro is a pump for lifting condensation ® The unit should be easy to access for testing and water from an air conditioning system, a condensation boiler maintenance. or from refrigeration units. Include a neutralisation device if The unit must be installed level.
  • Pagina 9: Standards

    Monitor children and make sure they do not play with the device. GUARANTEE SANICONDENS Pro SFA is guaranteed for 2 years for ® parts and labour, subject to correct installation and use of the unit.
  • Pagina 10: Montage

    HINWEIS MONTAGE SANICONDENS Pro ist mit Wandbefestigungsvorrichtungen SANICONDENS Pro ist eine Pumpe zur Ableitung ® ® ausgerüstet. von Kondenswasser aus einer Klimaanlage, einem Das Gerät muss für Kontrolle und Wartung leicht zugänglich Brennwertkessel oder Kühlgeräten. Falls erforderlich ist angebracht werden. dazwischen eine Neutralisierungsvorrichtung anzubringen Das Gerät ist waagerecht zu installieren: Vor der (siehe Anweisungen des Heizkesselherstellers).
  • Pagina 11 Zum Schutz der elektronischen Schaltteile des MÖGLICHE EINGRIFFE SANICONDENS Pro , wird das Wasser, das nach Auslösen ® DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR des Alarms weiter in den Behälter läuft, durch die Überlauf vorrichtungen des Deckels abgeleitet. QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT. In jedem Fall zuerst den Netzstecker ziehen BITTE ACHTEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DARAUF, DEN SCHUTZKEIL AUF DER...
  • Pagina 12 Rumorosita < 45 dBA Per qualsiasi intervento sulle parti elettriche dell’apparecchio, Temperatura media di utilizzo 35° rivolgersi ad un riparatore qualificato SFA. Massima temperatura ammessa 80° L’apparecchio va posizionato in modo da rendere accessibile ad intermittenza S3 15% la presa di corrente.
  • Pagina 13 SM ONTAGGIO In caso di guasto, l’intervento, di qualsiasi natura, andrà PRECAUZIONI realizzato da un riparatore qualificato SFA; soprattutto per quanto riguarda la sostituzione del cavo di alimentazione. Questo apparecchio non è destinato alle persone (ivi compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o Scollegare l’alimentazione elettrica prima di...
  • Pagina 14 Nivel sonoro < 45 dBA Para intervenciones en componentes eléctricos del Temperatura media de utilización 35° aparato, contacte con un técnico oficial SFA. Temperatura máxima admissible 80° El aparato debe estar colocado de forma que la clavija de la (periodos cortos) S3 15% toma de corriente sea accesible.
  • Pagina 15: Desm Ontaje

    • Obstrucción de la tubería de evacuación. de evacuación En caso de avería, cualquier manipulación del aparato deberá ser efectuada por un técnico oficial SFA, particularmente en lo que respecta al cambio del cable de alimentación. PRECAUCIÓN Este aparato no está destinado a personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén...
  • Pagina 16: Ligação Eléctrica

    Para Intensidade máxima absorvida 0,52 A intervenções sobre as partes eléctricas do aparelho deve Classe eléctrica dirigir-se a um técnico certificado pela SFA. Indice protection IP20 Nível sonoro < 45 dBA O aparelho deve estar colocado de forma a que a ficha da Temperatura média de utilização...
  • Pagina 17 Em caso de avaria, qualquer intervenção sobre o aparelho PRECAUÇÕES deve ser efectuada por um profissional qualificado pela SFA (nomeadamente a substituição de um cabo de Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por alimentação defeituoso). indivíduos (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estão limitadas ou por indivíduos...
  • Pagina 18: Installatie

    Gemiddelde gebruikstemperatuur 35° voor werkzaamheden aan de elektrische onderdelen van het Max. toegestane kortstondige 80° apparaat contact op met een door SFA erkend reparateur. temperatuur S3 15% 1min30 AAN / 8min30 UIT Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat de stekker toegankelijk is.
  • Pagina 19 In geval van defecten dienen alle werkzaamheden aan het (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of apparaat uitgevoerd te worden door een door SFA erkende mentale vaardigheden, of voor personen met ontoereikende kennis of ervaring. Uitzondering hierop vormen zij die onder...
  • Pagina 20 VARNING INSTALLATION SANICONDENS Pro är en pump för tömning av ® Montera pumpen så att den blir enkel att komma åt för kondensvatten från vattenberedare, klimat- och kylanläggning eventuell service eller utbyte. etc. SANICONDENS Pro tål syrahaltigt vatten. ® Modulen måste installeras horisontellt: innan fast montering, kontrollera med vattenpass.
  • Pagina 21 Håll barn under uppsikt och se till att de inte leker med apparaten. GARANTI SANICONDENS Pro SFA har 2 års garanti på delar och ® service så länge installation och användning av apparaten är korrekta.
  • Pagina 22 OPIS WYKRESY: patrz schemat 5 SANICONDENS Pro jest pompą podnoszącą dla płynów ® kondensacyjnych pochodzących z systemów klimatyza- ZALEŻNOŚĆ WYSOKOŚCI I ODLEGŁOŚCI cyjnych, kotłów kondensacyjnych lub urządzeń chłodniczych. WYPOMPOWYWANIA: patrz schemat 6 Jeżeli jest to niezbędne należy podłączyć urządzenie neutrali- zacyjne (zobacz instrukcję...
  • Pagina 23: Warunki Gwarancji

    Można im zaradzić samemu. W razie ALARM innych problemów prosimy o skontaktowanie się z serwisem SFA lub specjalistą od napraw SFA. Na wypadek nadmiernie wysokiego poziomu wody SANICONDENS®Pro wyposażony jest w system detekcji, który może sterować alarmem (dźwiękowy lub wizualny – od UWAGA! –...
  • Pagina 24 частью, напорной камерой и двигателем должен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: осуществлять квалифицированный специалист, Любое другое применение кроме описанного в прошедший обучение в SFA и имеющий все необходимые инструкции запрещено. инструменты для ремонта. ГРАФИК ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ: см. схему 5 СООТНОШЕНИЕ ДЛИНА/ВЫСОТА ОТКАЧКИ: см. схему 6...
  • Pagina 25 • Европейской инструкции 2006/95 /CEE электробезопасности ГАРАНТИЯ • Сертификат соответствия РОС FR / МЕО1. В02445 Срок гарантии деталей и работы аппарата SANICONDENS Pro SFA – 30 месяцев, при условии ® его установки и использовании в соответствии с ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ настоящей инструкцией. СПЕЦИАЛИСТАМИ...
  • Pagina 26 ÎNAINTE DE A PUNE APARATUL ÎN FUNCŢIUNE, SCOATEŢI CALA DE PROTECŢIE CARE SE AFLĂ ÎN PARTEA DIN SPATE A ACESTUIA...
  • Pagina 27 Scoateţi piedica. Cala de protecţie nu a fost scoasă. Verificaţi instalaţia Aparatul nu este cu o nivelă cu bulă instalat la nivel. de aer.
  • Pagina 29 Vyjměte blokovací Blokovací zarážka zarážku. nebyla vyjmuta Zkontrolujte instalaci Přístroj není v rovině. pomocí vodováhy. Toto zařízení není určeno pro osoby (včetně dětí), jejichž tělesné, smyslové nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nebo jimž chybí zkušenosti a znalosti, pokud nejsou pod dohledem a nedostává...
  • Pagina 30 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR 6$1,&21'(16 3UR Š Š 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR Š &'  P 6$1,&21'(16 3UR Š 9  +] $ ,3 < ƒ ƒ...
  • Pagina 31 6$1,&21'(16 3UR Š ® ® 6$1,&21'(16 3UR Š 31 31...

Inhoudsopgave