3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
diagrams 4 water inlet 8 reservoir 1 light 5 spray nozzle 9 heel 2 steam control 6 soleplate 3 cover 7 steam vents L Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 7 Don’t iron clothing while it’s being worn –...
k SPRAY , Water spotting affects some fabrics. Test this on a hidden part of the fabric. 18 Lift the iron off the fabric. 19 Aim the spray nozzle at the fabric. 20 Press the * button. 21 You may have to press it 2 or 3 times to pump water through the system. i SHOT OF STEAM 22 Lift the iron off the fabric.
54 Wait till the light goes off. 55 Hold the iron over the basin or bowl, with the soleplate down. 56 Press the C button, and keep it pressed in. 57 Gently move the iron to and fro. 58 Water and steam will wash scale and dust through the soleplate. 59 Carry on till the reservoir is empty.
Pagina 6
3 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung...
Pagina 7
Zeichnungen Einfüllöffnung 7 Dampfaustrittsöffnung 1 Kontroll-Lampe 4 Einfüllöffnung 8 Wassertank 2 Dampfregler 5 Sprühdüse 9 Heck 3 Verschluss der 6 Bügelsohle 10 Das Gerät hat eine Sicherheitsabschaltung, welche bei Überhitzung einsetzt. Wenn dies geschieht, stoppt das Gerät und muss zur Reparatur gegeben werden. Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Etiketten, Aufkleber oder anderes Verpackungsmaterial vom Bügeleisen...
Pagina 8
k SPRÜHEN , Das Besprühen mit Wasser greift manche Stoffe an. Probieren Sie es deshalb erst an einer verborgenen Stelle aus. 18 Heben Sie das Bügeleisen vom Stoff ab. 19 Zielen Sie mit der Sprühdüse auf den Stoff. 20 Die *-Taste betätigen. 21 Es könnte sein, dass Sie die Taste 2 bis 3 Mal drücken müssen, um Wasser durch das System zu pumpen.
Pagina 9
C SELBSTREINIGUNGSFUNKTION 48 Damit sich kein Kalk absetzen kann, verwenden Sie bei normalem Wasser mindestens einmal im Monat die Selbstreinigungsfunktion, bei hartem Wasser häufiger. , Bei Produkten, die im Garantiezeitraum aufgrund von Mängeln zurückgegeben werden, die auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind, wird eine Reparaturgebühr in Rechnung gestellt. 49 Sie werden ein Becken oder eine große Schüssel brauchen um das Wasser, das aus der Bügelsohle austritt aufzufangen.
3 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des...
Pagina 11
schémas 4 orifice de remplissage 8 réservoir d’eau 1 voyant 5 pulvérisateur 9 talon 2 commande de vapeur 6 semelle 3 couvercle 7 sorties de vapeur U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les labels, étiquettes ou emballages du fer et de la semelle. • Ne vous inquiétez pas si le fer fume légèrement au départ, il s’arrêtera lorsque l’article sèche.
i COUP DE VAPEUR 22 Enlevez le fer du tissu. 23 Appuyez sur le bouton ~. 24 Vous devez probablement appuyer 2 ou 3 fois pour pomper de l’eau à travers le système. 25 Attendez 4 secondes entre les coups pour permettre que la vapeur se reconstitue. n REPASSAGE À...
Pagina 13
57 Maintenez la pression et bougez le fer doucement en avant et en arrière. 58 De l’eau et de la vapeur entraînent avec elles les particules de calcaire et de poussière par la semelle. 59 Continuez le repassage jusqu’à ce que le réservoir soit vide. 60 Relâchez le bouton C.
3 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed...
Pagina 15
afbeeldingen 4 vulopening 8 reservoir 1 lampje 5 sproeikop 9 voet 2 stoomregelaar 6 zoolplaat 3 deksel 7 stoomgaten U VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle labels, stickers en verpakkingsmateriaal van het strijkijzer en de zoolplaat. • Maak u geen zorgen als het strijkijzer in het begin een beetje rookt. Dat zal ophouden tijdens het gebruik.
i STOOMSTOOT 22 Houd het strijkijzer boven de stof. 23 Druk op de ~ knop. 24 Het kan zijn dat u 2 of 3 keer de knop moet indrukken om het water door het systeem te pompen. 25 Wacht 4 seconden tussen iedere stoomstoot, zodat de stoom zich kan ontwikkelen. n DROOGSTRIJKEN , Wanneer u gedurende 20 minuten of langer droog gaat strijken, maak het waterreservoir dan leeg, zodat er geen stoom kan vrijkomen.
Pagina 17
54 Wacht tot het lampje uitgaat. 55 Houd het strijkijzer boven de wastafel of grote kom met de zoolplaat naar beneden. 56 Druk op de C knop en houdt deze ingedrukt. 57 Beweeg het strijkijzer zachtjes op en neer boven de wastafel. 58 Het water en de stoom zullen kalk en stof door de zoolplaat duwen.
Pagina 18
3 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
Pagina 19
immagini 4 apertura di riempimento 8 serbatoio 1 spia luminosa 5 beccuccio spray 9 base 2 controllo vapore 6 piastra 3 coperchio 7 fori U PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA • Rimuovere tutte le eventuali etichette, gli adesivi o parti d’imballaggio dal ferro e dalla piastra.
k SPRAY , Le macchie d’acqua possono rovinare alcuni tessuti, di conseguenza è meglio testare la funzione spray in un punto nascosto del capo. 18 Sollevare il ferro dal capo. 19 Puntare il beccuccio dello spray sul capo. 20 Premere il pulsante *. 21 Premerlo per 2 o 3 volte per pompare l’acqua attraverso il sistema.
Pagina 21
50 Riempire il serbatoio fino al livello max. 51 Posizionare il vapore su S. 52 Mettere il ferro in posizione verticale. 53 Inserire la spina nella presa di corrente. 54 Aspettare fino a quando la spia luminosa non si spegne. 55 Tenere il ferro sulla bacinella o sul catino con la piastra rivolta verso il basso.
Pagina 22
3 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
Pagina 23
ilustraciones 4 entrada de agua 8 depósito 1 luz 5 boquilla pulverizadora 9 talonera 2 control de vapor 6 suela 3 tapa de la entrada de agua 7 salidas de vapor C DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA • Si la plancha no se mueve, se apagará pasados unos 30 segundos si la suela está en posición horizontal, y unos 8 minutos si está...
Pagina 24
n PLANCHADO EN SECO , Si va a planchar en seco durante 20 minutos o más, vacíe primero el depósito para prevenir ráfagas espontáneas de vapor. 26 Gire el control de vapor hasta S. 27 Espere a que la luz se apague, entonces empiece a planchar. l PLANCHADO VERTICAL 28 Quite las arrugas de la ropa colgada, cortinas y tejidos en muebles.
Pagina 25
e ANTICAL 61 El agente antical incorporado en la plancha ayuda a prevenir la acumulación de cal. 62 No use una solución contra la cal o destruirá el agente antical. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
Pagina 26
3 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
Pagina 27
esquemas 4 entrada de água 8 depósito 1 luz 5 borrifador 9 pé 2 controlo de vapor 6 placa 3 cobertura 7 saídas de vapor • Passe a ferro um pedaço velho de tecido de algodão, para limpar a placa. • Pressione os botões S e * 3 ou 4 vezes, para os verificar. C BLOQUEIO AUTOMÁTICO • Se o ferro estiver parado, desligar-se-á...
Pagina 28
n PASSAR A FERRO A SECO , Se for estar a passar a ferro a seco durante 20 minutos ou mais, esvazie primeiro o depósito, para evitar saídas espontâneas de vapor. 26 Gire o controlo de vapor para S. 27 Espere até a luz se apagar, e então comece a passar a ferro. l PASSAR A FERRO COM VAPOR NA VERTICAL 28 Para eliminar rugas de roupa pendurada, cortinas e estofos têxteis.
Pagina 29
e ANTI-CALCÁRIO 61 O ferro possui um agente anti-calcário incorporado que ajuda a evitar a formação de calcário. 62 Não utilize produtos anti-calcário ou destruirá o agente anti-calcário. PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
Pagina 30
3 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne...
Pagina 31
tegninger 4 vandtilførsel 8 vandbeholder 1 lampe 5 sprøjtetuden 9 hæl 2 dampregulering 6 sål 3 vandtilførselslåg 7 dampudluftningshuller • Stryg et gammelt stykke bomuldsstof for at rense sålen. • Tryk på knapperne S og * 3 eller 4 gange for at kontrollere funktionen. C AUTO-SLUK • Hvis strygejernet ikke bevæges, slukker det efter ca.
n TØR-STRYGNING , Hvis du skal stryge med et tørt strygejern i 20 eller flere minutter bør du tømme vandbeholderen for at undgå spontane dampudbrud. 26 Indstil dampreguleringen til S. 27 Vent til opvarmningslampen slukker, og begynd så at stryge. l VERTIKAL DAMPNING 28 Fjern rynker fra hængende stoffer, hængende gardiner, og møbelstoffer.
e ANTI-FORKALKNING 61 Strygejernets anti-kalk legering hjælper med at forekomme forkalkning. 62 Undgå brug af afkalkningsmidler, ellers kan du komme til at beskadige anti-kalk legeringen. MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå...
3 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som...
Pagina 35
bilder 4 vatteninlopp 8 vattenbehållare 1 signallampa 5 spraymunstycke 9 stödkant 2 ångreglage 6 stryksula 3 vatteninloppslucka 7 ångöppningar • Stryk först på en provbit av bomullstyg för att säkerställa att stryksulan är ren. • Kontrollera knapparna S och * genom att trycka ned dem 3–4 gånger. C AUTOMATISK AVSTÄNGNING • När strykjärnet står stilla stängs det av automatiskt efter cirka 30 sekunder om det står på...
n TORRSTRYKNING , Töm först vattenbehållaren om du ska torrstryka 20 minuter eller mer för att undvika plötsligt uppkommande ånga. 26 Vrid ångreglaget till S. 27 Börja stryka när signallampan har slocknat. l VERTIKAL STRYKNING 28 Tar bort skrynklor från hängande kläder och gardiner samt inredningstextilier. 29 Kontrollera att det finns tillräcklig ventilation bakom tyget annars kan fukt som leder till mögelangrepp uppkomma.
Pagina 37
e AVKALKNING 61 Avkalkningsmedlet som finns i strykjärnet bidrar till att undvika att kalkavlagringar bildas. 62 Använd inte någon avkalkningslösning för då förstörs avkalkningsmedlet. MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
3 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Pagina 39
figurer 4 vanninntak 8 vannbeholder 1 lys 5 sprutedyse 9 fot 2 dampkontroll 6 såle 3 vanninntakskork 7 damphull • Lyset for automatisk avslåing vil lyse, og fortsetter å lyse til du fjerner strykejernet. • For å slå det på igjen løfter du det opp, heller det forover, og setter det rett opp for å gå tilbake til driftstemperatur.
Pagina 40
l VERTIKAL DAMP 28 Fjern skrukker fra hengende klær, hengende gardiner og møbelstoffer. 29 Sjekk om det er tilfredstillende ventilasjon bak stoffet, ellers så kan fuktighet bygge seg opp og forårsake jordslag. 30 Sjekk at det ikke er noe bak stoffet som kan bli skadet av dampen. 31 Sjekk at lommer, kanter og linninger er tomme.
3 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Pagina 43
piirrokset 4 veden sisääntulo 8 säiliö 1 valo 5 suihkutussuutin 9 kanta 2 höyrynsäätö 6 pohjalevy 3 veden sisääntulon kansi 7 höyryaukot • Laitteesta kuuluu merkkiääni • Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo alkaa vilkkua ja jatkaa vilkkumista kunnes silitysrautaa liikutetaan. • Silitysrauta kytkeytyy jälleen päälle ja kuumenee toimintalämpötilaan, kun nostat sen ylös, kallistat sitä...
l HÖYRYTYS PYSTYASENNOSSA 28 Poista rypyt ripustimella roikkuvista vaatteista, verhoista tai sisustuskankaista. 29 Tarkasta, että kankaan taustapuolella on riittävästi ilmankiertoa, muuten kosteus kerääntyy ja aiheuttaa hometta. 30 Tarkasta, että kankaan taustapuolella ei ole mitään, mitä höyry voisi vahingoittaa. 31 Tarkasta taskut, käänteet ja hihat ovat tyhjiä. 32 Aseta höyrynsäädin asentoon S.
Pagina 45
YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä.
Pagina 46
3 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
иллюстрации отверстия 7 отверстия выхода пара 4 водозаборное отверстие 8 резервуар 1 индикатор 5 распылитель 9 задняя поверхность 2 ручка регулировки пара 6 подошва 3 крышка водозаборного U ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА • Удалите все лейблы, стикеры или упаковку с утюга и подошвы. • Не...
Pagina 48
k РАСПЫЛИТЕЛЬ , Пятна воды могут повредить некоторые ткани. Протестируйте эту функцию на скрытом участке ткани. 18 Поднимите утюг с ткани. 19 Направьте распылитель на ткань. 20 Нажмите кнопку *. 21 Возможно, вам придется нажать на нее 2–3 раза, чтобы прокачать воду через систему. i ОБДУВ...
Pagina 49
51 Установите ручку регулировки пара на S. 52 Поставьте утюг на заднюю поверхность. 53 Вставьте вилку в розетку. 54 Подождите, пока погаснет индикатор термостата. 55 Держите утюг над тазом или миской подошвой вниз. 56 Нажмите клавишу C и оставьте ее нажатой. 57 Аккуратно...
Pagina 50
3 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Pagina 51
nákresy 4 napouštěcí otvor 8 nádržka 1 kontrolka 5 tryska kropení 9 pata 2 regulátor páry 6 žehlící plocha 3 víčko napouštěcího otvoru 7 napařovací otvory • Žehličku znovu zapnete tak, že ji zvednete a nahnete dopředu. Pak ji dejte do vzpřímené polohy, aby se nahřála na provozní...
Pagina 52
l SVISLÉ NAPAŘOVÁNÍ 28 Odstraňuje pomačkaná místa na visícím oblečení, zavěšených závěsech a dekoračních látkách. 29 Ujistěte se, že za látkou je dostatečný prostor pro větrání, jinak by mohl prostor vlhnout a vytvářet se plíseň. 30 Ujistěte se, že v prostoru za látkou se nenachází nic, co by se mohlo párou poškodit. 31 Přesvědčte se, že kapsy, záhyby a manžety jsou prázdné.
Pagina 53
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
Pagina 54
3 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Pagina 55
nákresy 4 plniaci otvor 8 nádržka 1 svetelná kontrolka 5 kropiaca tryska 9 päta 2 regulátor pary 6 žehliaca plocha 3 kryt plniaceho otvoru 7 otvory na vypúšťanie pary C AUTOMATICKÉ VYPNUTIE • Keď sa žehličkou nehýbe, v polohe so žehliacou plochou nadol sa vypne asi po 30 sekundách, alebo po 8 minútach, keď...
Pagina 56
l VERTIKÁLNE NAPAROVANIE 28 Odstráňte záhyby na visiacich šatách, visiacich záclonách a na bytovom textile. 29 Presvedčte sa, či je za látkou dostatočné vetranie, inak sa môže vlhkosť nahromadiť a spôsobiť pleseň. 30 Presvedčte sa, či sa za látkou nenachádza niečo, čo by mohla para poškodiť. 31 Skontrolujte, či sú...
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať.
3 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
Pagina 59
rysunki napełniania wodą 7 otwory wylotu pary 1 lampka 4 otwór napełniania wodą 8 zbiornik 2 przełącznik pary 5 dysza spryskiwacza 9 podstawa 3 pokrywka otworu 6 stopa • Aby oczyścić stopę żelazka, najpierw przeprasuj kawałek starej tkaniny bawełnianej. • Wciśnij przyciski S i * 3 lub 4 razy, aby je sprawdzić. C SAMOWYŁĄCZENIE • Jeżeli żelazko nie jest ruszane, wyłączy się...
Pagina 60
n PRASOWANIE NA SUCHO , Jeśli masz zamiar prasować na sucho przez 20 minut lub więcej, najpierw opróżnij zbiornik wody, aby uniknąć samoistnych uderzeń pary. 26 Ustaw wyłącznik pary na S. 27 Zaczekaj, aż lampka zgaśnie, możesz zacząć prasowanie. l PIONOWE PRASOWANIE PAROWE 28 Usuwanie zagnieceń...
Pagina 61
e USUWANIE KAMIENIA 61 Wkład znajdujący się w żelazku zapobiega tworzeniu się kamienia z osadów. 62 Nie używaj środków do usuwania kamienia, bo może ulec zniszczeniu wkład zapobiegający tworzeniu się osadu. OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą...
Pagina 62
3 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Pagina 63
crteži 4 dovod vode 8 spremnik 1 svjetlo 5 mlaznica za prskanje 9 osnova 2 kontrolna tipka pare 6 dno 3 poklopac dovoda vode 7 otvori za paru X PUNJENJE 1 Glačalo se može koristiti s vodom iz pipe, ali ako živite na području s tvrdom vodom, trebate koristiti destiliranu vodu (ne vodu s kemijski uklonjenim kamencem).
Pagina 64
32 Postavite kontrolnu tipku pare na S. 33 Podignite glačalo s tkanine. 34 Pritisnite ~ gumb. 35 Možda ćete morati pritisnuti 2 ili 3 puta da ispumpate vodu kroz sustav. 36 Ostavite 4 sekunde između izbacivanja, da bi se nakupila para. C NAKON UPORABE 37 Postavite kontrolnu tipku pare na S.
3 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
risbe 4 dovod vode 8 posoda 1 lučka 5 pršilna šoba 9 podstavek 2 nastavitev pare 6 likalna plošča 3 pokrov dovoda vode 7 parne odprtine • Naprava zapiska. • Takrat utripa lučka za samodejni izklop, dokler ne premaknete likalnika. • Če ga želite znova vklopiti, ga dvignite, nagnite naprej in postavite pokončno, da se vrne na delovno temperaturo.
Pagina 68
l NAVPIČNO PARNO LIKANJE 28 Odstranite gube iz visečih oblačil, visečih zaves in dekorativnih tkanin. 29 Preverite, ali je za tkanino poskrbljeno za ustrezno prezračevanje, sicer se lahko nabere vlaga, kar lahko povzroči plesen. 30 Preverite, da za tkanino ni ničesar, kar bi lahko poškodovali s paro. 31 Preverite, ali so žepi, zavihki in manšete prazni.
Pagina 69
ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
Pagina 70
3 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας...
σχέδια 4 είσοδος νερού 8 δοχείο νερού 1 λυχνία 5 ακροφύσιο ψεκασμού 9 πτέρνα 2 διακόπτης ατμού 6 πλάκα σίδερου 3 κάλυμμα εισόδου νερού 7 οπές ατμού 10 Η συσκευή διαθέτει μια προστατευτική θερμική ασφάλεια, η οποία πέφτει σε περίπτωση υπερθέρμανσης.
Pagina 72
h ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΟ 16 Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στην επιθυμητή ρύθμιση (S = χωρίς ατμό, # = υψηλή παροχή ατμού). 17 Περιμένετε έως ότου να σβήσει η λυχνία και κατόπιν ξεκινήστε το σιδέρωμα. k ΨΕΚΑΣΜΟΣ , Ο ψεκασμός με νερό επηρεάζει κάποια υφάσματα. Κάντε πρώτα δοκιμή σε ένα μη ορατό σημείο...
Pagina 73
47 Αποθηκεύστε το σίδερο σε όρθια θέση πάνω στην πτέρνα του για να αποφευχθεί η διάβρωση και η πρόκληση ζημιάς στην πλάκα του. C ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 48 Για να αποφευχθεί η συγκέντρωση αλάτων, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτοκαθαρισμού τουλάχιστον μία φορά ανά μήνα σε περιοχές με μέτριας σκληρότητας νερό, περισσότερο συχνά...
Pagina 74
3 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő...
Pagina 75
rajzok 4 vízbeöntő 8 tartály 1 fény 5 permetező fúvóka 9 sarok 2 gőzszabályozó 6 vasalótalp 3 vízbeöntő fedél 7 gőz nyílások C AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS • Ha a vasaló mozdulatlan állapotban, a vasalótalppal lefelé áll, kb. 30 mp után, ha pedig a vasalótalp függőlegesen áll, kb.
n SZÁRAZ VASALÁS , Ha legalább 20 percig fog vasalni, akkor először ürítse ki a tartályt, hogy nehogy véletlenszerűen kiáramoljon a gőz. 26 A gőzkapcsolót állítsa S állásba. 27 Várja meg, amíg a fény kiaszik, majd kezdje meg a vasalást. l FÜGGŐLEGES VASALÁS 28 Távolítsa el a ráncokat/redőket a lógó...
Pagina 77
e VÍZKŐTELENÍTÉS 61 A vasalóba beépített vízkőmentesítő szer segít megelőzni a vízkő kialakulását. 62 Ne használjon vízkőoldó megoldást, mert ez tönkreteszi a vasaló vízkőmentesítő szerét. KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
3 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Pagina 79
çizimler 4 su girişi 8 hazne 1 lamba 5 su püskürtme ağzı 9 arka destek 2 buhar kumandası 6 taban 3 su girişi kapağı 7 buhar delikleri C OTOMATİK KAPANMA • Ütü hareketsiz kaldığında, tabanı yatay konumdaysa yaklaşık 30 saniye veya tabanı dikey konumdaysa yaklaşık 8 dakika sonra kendiliğinden kapanacaktır.
Pagina 80
n KURU ÜTÜLEME , 20 dakika veya daha uzun süre kuru ütüleme yapacaksanız, ani buhar boşalmalarını önlemek için önce hazneyi boşaltın. 26 Buhar kumandasını S simgesine ayarlayın. 27 Lamba sönene dek bekleyin, sonra ütülemeye başlayın. l DİKEY BUHAR VERME 28 Askıdaki giysilerde, asılı perdelerde ve döşemelik kumaşlarda olan kırışıklıkları giderir. 29 Kumaşın arkasında yeterli havalandırma olup olmadığını...
Pagina 81
e KİREÇ ÖNLEME 61 Ütünüze entegre edilmiş kireç önleme özelliği, kireç birikimini engellemeye yardımcı olur. 62 Kimyasal kireç giderici bir solüsyon kullanmayın, kireç önleme özelliğine zarar verirsiniz. ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını...
Pagina 82
3 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Pagina 83
schiţe 4 orificiu pentru apă aburului 1 bec 5 duză pulverizator 8 rezervor 2 control aburi 6 talpă 9 suport 3 capac orificiu pentru apă 7 orificii de eliminare a C ÎNCHIDERE AUTOMATĂ • Dacă fierul nu se mișcă, se va opri după aproximativ 30 secunde dacă talpa este în jos, și după aproximativ 8 minute, dacă...
Pagina 84
n CĂLCARE USCATĂ , Dacă vreţi să călcaţi uscat timp de cel puţin 20 minute, goliţi prima oară rezervorul, pentru a evita eliminarea bruscă a aburului. 26 Setaţi vaporii la S. 27 Așteptaţi ca becul să se stingă, apoi începeţi să călcaţi. l CĂLCAREA VERTICALĂ...
Pagina 85
e ANTI-DEPUNERI 61 Agentul anti-depuneri încorporat în fierul de călcat ajută la prevenirea depunerii de sedimente. 62 Nu folosiţi soluţii de detartrare; veţi distruge agentul anti-depuneri. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
3 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени...
Pagina 87
илюстрации 4 отделение за вода 8 резервоар 1 лампичка 5 дюза за пръскане 9 долна част 2 контрол на парата 6 плоча 3 капаче за вода 7 отвори за пара • Натиснете бутоните S и * 3 или 4 пъти, за да ги проверите. C АВТОМАТИЧНО...
Pagina 88
n СУХО ГЛАДЕНЕ , Ако ще правите сухо гладене за повече от 20 минути, първо изпразнете резервоара, за да избегнете спонтанни пръски от пара. 26 Настройте контрола на парата на S. 27 Изчакайте, докато лампичката изгасне, преди да започнете да гладите. l ВЕРТИКАЛНА...
Pagina 89
e АНТИ-КОТЛЕН КАМЪК 61 Препаратът против котлен камък, вграден в ютията, спомага за предотвратяване на наслояването на котлен камък. 62 Не използвайте разтвор против котлен камък, в противен случай ще унищожите препарата. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции...
Pagina 96
22350-56 220-240V~50/60Hz 2000-2400Watts 22350-56 220-240В~50/60Гц 2000-2400 Вт...