Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Mach LED 6MC
deutsch
DE
Gebrauchsanweisung
english
EN
User manual
français
FR
Mode d'emploi
IT
italiano
Istruzioni per l'uso
ES
español
Manual de instrucciones
български език
BG
Инструкция за употреба
Česky
CS
Návod k použití
DA
dansk
Brugsanvisning
Ελληνικά
EL
Οδηγίες χρήσης
ET
eesti
Kasutusjuhend
Dr. Mach GmbH & Co. KG
59361002
suomi
FI
Käyttöohjeet
magyar
HU
Használati utasítás
hrvatski
HR
Uputa za uporabu
lietuvių
LT
Naudojimo instrukcijos
latviešu
LV
Lietošanas instrukcija
NL
nederlands
Gebruikershandleiding
NO
Norsk
Bruksanvisning
PL
wersja polska
Instrukcja obsługi
PT
português
Manual de instruções
română
RO
Manual de utilizare
Am Brucker Feld 4
85567 Grafing, GERMANY
svenska
SE
Bruksanvisning
slovenčina
SK
Návod na použitie
slovenščina
SL
Navodila za uporabo
TR
Türkçe
Kullanım Kılavuzu
Tel. +49 (0)8092 2093 0
Fax +49 (0)8092 2093 999
1 / 73
MedEnvoy Switzerland
Gotthardstrasse 28
6302 Zug, SWITZERLAND
www.dr-mach.de
Mach LED 6MC
V2
info@dr-mach.de
2024-01-25

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dr. Mach LED 6MC

  • Pagina 1 Manual de instruções română eesti Kasutusjuhend Manual de utilizare MedEnvoy Switzerland Gotthardstrasse 28 6302 Zug, SWITZERLAND Dr. Mach GmbH & Co. KG Am Brucker Feld 4 85567 Grafing, GERMANY Tel. +49 (0)8092 2093 0 Fax +49 (0)8092 2093 999 www.dr-mach.de info@dr-mach.de 59361002...
  • Pagina 2 763 W/m Vorgesehener Anwender IP 53 (Leuchtenkörper mit Kameravorbe- im Feld reitung) Die Leuchte Mach LED 6MC ist ein Medizinprodukt der Klasse I und (Abstand 0,69 m) Eingangs- 100-240 V AC, 50/60 Hz darf nur von eingewiesenem medizinischem Fachpersonal bedient...
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    Hersteller oder von speziell unterwie- des Patienten ist nicht erlaubt. senem Fachpersonal vorgenommen werden. Eine Wartung der Leuchte muss mindestens alle zwei 4. Bedienen der Leuchte Mach LED 6MC Jahre erfolgen. Ein-/Ausschalten der Leuchte Wartungs- und Reparaturtätigkeiten sind während der An- (zum Ausschalten der Leuchte die Taste wendung der Leuchte nicht erlaubt.
  • Pagina 4: Reinigung Und Desinfektion

    Verträglichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnah- men. Sie dürfen nur nach den in den Begleitpapieren enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. Die Operationsleuchte Mach LED 6MC wurde für die Verwendung in pro- fessionellen Einrichtungen des Gesundheitswesens getestet. 59361002 4 / 73...
  • Pagina 5: Instructions For Safe Use

    24-30 V DC Installation/Maintenance/Repair (light body) The Mach LED 6MC is a Class I medical product and may only be Power con- 75 W / 3,1 A max. (without KV) The lamp may only be installed, maintained or repaired by the man- operated by trained medical staff.
  • Pagina 6: Safety Instructions

    It is forbidden to carry out servicing or repair activi- ties whilst the lamp is in use. Lights with the camera preparation equipment may only be used with the camera or camera bay cover installed. 59361002 6 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 7: Operating The Mach Led 6Mc Light

    User manual - English 4. Operating the Mach LED 6MC light 6MC operating light has been tested for use in professional equip- Indicates an error with error code and ment of the health care system. description ON/OFF switch of the light...
  • Pagina 8 Tension d’entrée 100-240 V AC, 50/60 Hz Le scialytique Mach LED 6MC est un dispositif médical de classe I et (distance 0,69 m) (bloc d’alimenta- ne doit être utilisé que par du personnel médical instruit à son utilisa- KV désigne la variante avec préparation pour une caméra, les caractéris-...
  • Pagina 9: Consignes De Sécurité

    Le scialytique doit faire l’objet d’une maintenance au moins tous les deux ans. Il est interdit de toucher les parties de la lampe et le patient en même temps. 59361002 9 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 10: Utilisation Du Scialytique Mach Led 6Mc

    CEM contenues dans les documents Les travaux de nettoyage et de désinfection doivent être exécu- d’accompagnement. Les scialytiques Mach LED 6MC ont été testés Mise en marche / Arrêt du scialytique tés uniquement par du personnel instruit à ces tâches. Les exi- dans des installations professionnelles du secteur de la santé.
  • Pagina 11 1680 mm Tipo di protezi- IP 54 (corpo della lampada senza predisposi- La lampada Mach LED 6MC è un dispositivo medico di classe I e può one IP zione per la videocamera) essere utilizzata solo da personale medico specializzato e qualifi-...
  • Pagina 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Recognized Testing Laboratory”. La lampada deve essere sottoposta a manutenzione al- 4. Funzionamento della lampada Mach LED 6MC meno ogni due anni. Indicazione della norma China RoHS / Pollution Control Logo Ogni ulteriore dispositivo collegato agli apparecchi elettro-...
  • Pagina 13 CEM contenute nei documenti di spedizione. La lampada scialitica Mach LED 6MC è stata testata per l’utilizzo in 5. Pulizia e disinfezione strutture sanitarie professionali. Le operazioni di pulizia e disinfezione devono essere effettuate solo da personale qualificato.
  • Pagina 14 Usuario previsto tección IP cámara) proyector de sombra) IP 53 (cuerpo luminoso con preparación de La luminaria Mach LED 6MC es un producto médico de clase I y sólo Intensidad de 45 % 41 % cámara) puede ser operada por personal médico debidamente capacitado.
  • Pagina 15: Indicaciones De Seguridad

    Logotipo del control de la contaminación Todos los aparatos adicionales que se conecten en apara- 4. Operación de la lámpara Mach LED 6MC tos electromédicos deben cumplir con las correspondien- tes normas IEC o ISO (p. ej. IEC 60950 o IEC 62368 para Encendido/apagado de la lámpara...
  • Pagina 16 CEM (compatibilidad electromagnética) que se incluyen en los y regulaciones locales. La carcasa de la documentos adjuntos. La lámpara quirúrgica Mach LED 6MC ha sido lámpara y los demás componentes de la 5. Limpieza y desinfección probada para su uso en instalaciones y equipos profesionales lámpara deberán eliminarse de acuerdo...
  • Pagina 17 Относителна влажност на въздуха: до Диаметър на 103 мм 103 мм Операционната лампа Mach LED 6MC е предназначена да (относителна влажност) осветеното поле d50 осветява оперативно поле в медицински заведения (напр. В в Налягане на въздуха: 700 hPa до 1060 hPa Светлинен...
  • Pagina 18 Лампи с опцията за свързване към камера могат да се Указания за изхвърляне на уреда използват само с активна камера или люк с капак на камерата. Докосването на части от лампата и пациента едновременно не е разрешено. 59361002 18 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 19 Инструкция за употреба - български език 4. Работа със светодиодната лампа Mach LED изисквания трябва да се спазват за всички дейности по съвместимост (EMC). Операционната лампа Mach LED 6MC е почистване и дезинфекция (подробности могат да бъдат тествана за използване в професионални здравни заведения.
  • Pagina 20 KV označuje variantu s přípravou na kameru, technické údaje svítidla byly (síťový zdroj) zjišťovány pro svítidlo s vestavěnou kamerou. Vstupní napětí Svítidlo Mach LED 6MC je zdravotnický prostředek třídy I a smí být 24-30 V DC Bez systému správce stínu (těleso svítidla) používán...
  • Pagina 21: Bezpečnostní Pokyny

    2 roky. pouze s instalovanou kamerou nebo krytem slotu pro kameru. Během použití svítidla není dovoleno provádění údržby a oprav. Dotýkat se částí lampy a pacienta současně není Pokyny pro likvidaci zařízení dovoleno. 59361002 21 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 22 (EMC) mimořádným preventivním v kelvinech opatřením. Smějí být instalovány a uvedeny do provozu pouze v souladu s doprovodnou dokumentací a s pokyny EMC. Operační osvětlení Mach LED 6MC bylo testováno k použití v profesionálních zdravotnických zařízeních. 59361002 22 / 73...
  • Pagina 23 (valgfrit) Engangs- 100-240 V AC, 50/60 Hz spænding Mach LED 6MC-lampen er medicinsk udstyr i klasse I og må kun Du finder en fyldestgørende oversigt over tekniske og lystekniske (strømforsyning) bruges af uddannet medicinsk fagpersonale. data i manualen.
  • Pagina 24: Billede Af Anordningen

    Service af lampe skal minumum foretages hvert kameradæksel. andet år. Placeringspil Nedfaldende dele kan medføre infektion i sårfeltet eller skade på patienten! Oplysninger om bortskaffelse af enheden Mærkepladen og advarslerne må ikke fjernes! 59361002 24 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 25: Betjening Af Mach Led 6Mc-Lampen

    EMV- bortskaffes overensstemmelse retningslinjerne i de medfølgende dokumenter. Operationslampen materialerne. Angiver en fejl med fejlkode og beskrivelse Mach LED 6MC er testet til brug i sundhedsvæsnets professionelle facilitetter. 59361002 25 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 26: Τεχνικά Στοιχεία

    Διάμετρος πεδίου 103 mm 103 mm Τύπος IP 54 (σώμα φωτιστικού χωρίς προετοιμασία φωτισμού d50 Το φωτιστικό Mach LED 6MC είναι ένα ιατροτεχνολογικό προϊόν της προστασίας IP κάμερας) κατηγορίας Ι και επιτρέπεται να χειρίζεται αποκλειστικά από Υπόλοιπη φωτεινότητα 50 % 50 % IP 53 (σώμα...
  • Pagina 27: Υποδείξεις Ασφαλείας

    και όλες τις αξιώσεις εγγύησης έναντι του κατασκευαστή. επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά με εξοπλισμένο με λέιζερ. τοποθετημένη κάμερα ή με επικάλυψη της υποδοχής της Οι εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης και επισκευής κάμερας. επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από τον 59361002 27 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 28 εγκαθίστανται και να τίθενται σε λειτουργία μόνο σύμφωνα με τις υποδείξεις ΗΜΣ που αναφέρονται στα χαρτιά που τις συνοδεύουν. Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του Οι εργασίες καθαρισμού και απολύμανσης επιτρέπεται να Το χειρουργικό φωτιστικό Mach LED 6MC ελέγχθηκε σχετικά με τη φωτιστικού εκτελούνται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό. Σε χρήση...
  • Pagina 29 Ettenähtud kasutaja siivsus valgusväljal Sisendpinge 100-240 V AC, 50/60 Hz (0,69 m kaugusel) Valgusti Mach LED 6MC on I klassi meditsiinitoode ja seda tohib ka- (adapter) KV tähistab kaameravalmidusega mudelit, valgustehnilised andmed on sutada ainult koolitatud meditsiiniline personal. Sisendpinge 24-30 V DC toodud sisseehitatud kaameraga valgusti kohta.
  • Pagina 30 Lambi osade ja patsiendi üheaegne puudutamine ing Laboratory; NRTL) ei ole lubatud. Tüübisilti ega hoiatussilte ei tohi eemaldada! Positsioneerimisnooled Hooldus- ja remonditööde tegemine valgusti kasutamise ajal on keelatud. Seadme utiliseerimise juhised 59361002 30 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 31 ülejäänud komponendid tuleb uti- Neid tohib paigaldada ja kasutusele võtta üksnes järgides kaasapan- liseerida vastavalt koostematerjalile. dud dokumentides sisalduvaid EMC-juhiseid. Operatsioonivalgustit Mach LED 6MC on testitud kasutamiseks professionaalsetes tervis- Näitab viga koos veakoodi ja kirjeldusega hoiuasutustes. 59361002 31 / 73...
  • Pagina 32 757 W/m 763 W/m Ennakoitavissa olevat käyttäjät Syöttöjännite 100–240 V AC, 50/60 Hz säteilynvoimakkuus (virtalähde) Mach LED 6MC -valaisin on luokan I lääketieteellinen laite ja sitä saa kentässä Syöttöjännite 24–30 V DC käyttää vain opastettu lääketieteellinen henkilökunta. (etäisyys 0,69 m) (valaisimen...
  • Pagina 33: Raportointivaatimus

    Valaisin on huollettava viimeistään aina kahden Paikannusnuolet vuoden välein. Lampun osien ja potilaan koskettaminen samanaikaisesti ei ole sallittua. 59361002 33 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 34: Puhdistus Ja Desinfiointi

    Lääketieteellisiin sähkölaitteisiin sovelletaan erityisiä kelvin-asteina varotoimenpiteitä sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta. Niitä saa asentaa ja ottaa käyttöön vain mukana seuraavissa asiakirjoissa olevien EMC-tietojen mukaisesti. Mach LED 6MC - Näyttää vian vikakoodina ja kuvauksena operaatiovalaisin testattu käytettäväksi ammatillisissa terveydenhuollon ympäristöissä. 59361002...
  • Pagina 35: Tájékoztató A Biztonságos Használatról

    Felhasználók köre (tápegység) Bemeneti feszü- 24-30 V DC A műszaki és világítástechnikai adatok teljes áttekintése a ké- A Mach LED 6MC lámpa egy I. osztályú gyógyászati termék, amelyet ltség csak betanított gyógyászati szakszemélyzet kezelhet. zikönyvben található. (lámpatest) A felhasználó tájékoztatási és ellenőrzési kötelezettsége Teljesítményfel-...
  • Pagina 36: Piktogramok A Készüléken

    Pozícionáló nyilak csak a gyártó vagy speciálisan képzett szakember szabad használni. végezheti. A lámpa egyes részeinek és a páciensnek egyidejű A lámpa karbantartását legalább kétévente el kell megérintése nem megengedett. végezni. 59361002 36 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 37 Használati utasítás - magyar 5. Tisztítás és fertőtlenítés 4. A Mach LED 6MC LED lámpa kezelése A lámpa nagyfrekvenciás sebészeti készülék- kel történő együttes működésre alkalmas. A A tisztítási és fertőtlenítési munkákat csak képzett személyzet A lámpa be- / kikapcsolása műtőlámpa - a felfüggesztő...
  • Pagina 38 Ulazni napon 100-240 V AC, 50/60 Hz određeni su za svjetiljku s ugrađenom kamerom. (jedinica za Svjetiljka Mach LED 6MC je medicinski proizvod klase I, kojim smije bez sustava za upravljanje sjenom napajanje) rukovati samo upućeno medicinsko stručno osoblje. sa sustavom za upravljanje sjenom (opcija)
  • Pagina 39: Sigurnosne Upute

    Strelice za pozicioniranje pretincem za kameru. Održavanje se mora obavljati najmanje svake dvije godine. Nije dopušteno istodobno dodirivati dijelove lampe i pacijenta. 59361002 39 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 40 Električna integralna kola treba rati i stavljati u pogon samo u skladu s EMC podacima sadržanim u reciklirati kao što je predviđeno. Kućište i pratećoj dokumentaciji. Kirurška svjetiljka Mach LED 6MC testirana ostale dijelove svjetiljke treba odložiti u Prikazuje postavljenu temperaturu boje u je za uporabu u profesionalnim zdravstvenim ustanovama.
  • Pagina 41: Saugaus Naudojimo Rekomendacijos

    (atstumas 1 m) Numatytasis naudotojas Didžiausia apšvieta 757 W/m 763 W/m (maitinimo šal- Mach LED 6MC lempa yra I klasės medicinos prietaisas ir ją gali nau- lauke tinis) doti tik tinkamai parengtas medicinos personalas. (atstumas 0,69 m) Įėjimo įtampa 24–30 V NS KV reiškia variantą...
  • Pagina 42: Saugos Instrukcijos

    Šis simbolis nurodo galimus pavojaus šaltinius. Taip pat atkreipkite dėmesį į saugos instrukcijas ir pavojaus specifikacijas, pateiktas atitinkamose atraminės svirties sistemos montavimo ir naudojimo instrukcijose. Norint saugiai dirbti su lempa, būtina laikytis toliau pateikiamų naudojimo instrukcijų. 59361002 42 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 43: Pastabos Dėl Elektromagnetinio Suderinamumo

    Rodo nustatytą šviesos intensyvumą (EMS). Juos galima sumontuoti ir pradėti eksploatuoti tik laikantis EMS instrukcijų, pateiktų pridedamuose dokumentuose. Operacinė lempa „Mach LED 6MC“ buvo išbandyta naudoti profesionaliose Rodo nustatytą spalvinę temperatūrą sveikatos priežiūros įstaigose. kelvinais Rodoma klaida su klaidos kodu ir aprašymu...
  • Pagina 44: Simboli Uz Ierīces

    Starojums laukā 558 W/m 567 W/m 100–240 V maiņstrāva, 50/60 Hz Ieejas sprieg- Mach LED 6MC lampa ir I klases medicīnas izstrādājums, un to drīkst (attālums 1 m) lietot tikai apmācīts medicīnas personāls. Maksimālais starojums 757 W/m 763 W/m (barošanas...
  • Pagina 45: Drošības Norādījumi

    IEC vai ISO stand- artiem (piemēram, IEC 60950 vai IEC 62368 at- tiecībā uz datu apstrādes ierīcēm). Turklāt visām 4. Mach LED 6MC lampas lietošana konfigurācijām jāatbilst medicīnisko elektrisko sistēmu prasībām (skatiet spēkā esošās IEC Lampas ieslēgšana/izslēgšana 3.
  • Pagina 46 Parāda iestatīto krāsu temperatūru drīkst uzstādīt un nodot ekspluatācijā tikai saskaņā ar EMS in- bilstoši materiālam. kelvinos strukcijām, kas ietvertas pavaddokumentos. Mach LED 6MC operāciju lampa ir pārbaudīta lietošanai profesionālās veselības aprūpes iestādēs. Parāda kļūdu ar kļūdas kodu un aprakstu Lampa ir piemērota kopīgai lietošanai ar...
  • Pagina 47: Opmerkingen Voor Veilig Gebruik

    IP IP 53 (cameravoorbereid lichthuis) (afstand 1 m) Ingangs- 100-240 V AC, 50/60 Hz De Mach LED 6MC-lamp is een medisch product van Klasse I en Max. stralingssterkte in 757 W/m 763 W/m spanning mag alleen door geïnstrueerd medisch personeel worden bediend.
  • Pagina 48: Veiligheidsaanwijzingen

    Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden zijn niet Opmerkingen over de afdanking van het toegestaan terwijl de lamp in gebruik is. apparaat 4. Bediening van de LED 6MC-lamp Vallende onderdelen kunnen leiden tot infectie van het wondgebied of letsel bij de patiënt! In-/uitschakelen van de lamp 3.
  • Pagina 49: Reiniging En Desinfectie

    EMC-instructies product moeten de onderdelen van de lamp Reinigings- en desinfectiewerkzaamheden mogen alleen door in de begeleidende documentatie. De Mach LED 6MC-operatielamp op de juiste wijze bij het afval worden geschoold personeel worden uitgevoerd. Bij alle reinigings- en is getest voor gebruik in professionele zorginstellingen.
  • Pagina 50 Inngangsspen- 100-240 V AC, 50/60 Hz Mach LED 6MC lampen er et medisinsk produkt i klasse I og kan kun uten skyggeadministrasjonssystem ning brukes av utdannet medisinsk fagpersonell. med skyggeadministrasjonssystem (valgfritt) (Strømadapter)
  • Pagina 51 Posisjoneringspiler må kun utføres av produsenten eller sel er satt inn. spesialutdannet fagpersonell. Det er ikke tillatt å berøre deler av lampen og Lampen må vedlikeholdes minst hvert annet år. pasienten samtidig. 59361002 51 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 52: Betjening Av Mach Led 6Mc-Lampen

    EMC-instruksjonene i de resterende komponenter skal kastes i Kelvin medfølgende dokumentene. Mach LED 6MC kirurgisk lampe er samsvar med materialene. testet for bruk i profesjonelle helsetjenester. Viser en feil med en feilkode og...
  • Pagina 53: Zasady Bezpiecznego Obsługi

    Profil użytkownika Napięcie wejści- 100–240 V AC, 50/60 Hz Głębokość oświetlenia 2000 mm 1680 mm Lampa Mach LED 6MC jest produktem medycznym klasy I i może (20%) (L1+L2) (zasilacz) być używana tylko przez przeszkolony personel medyczny. Głębokość oświetlenia 1050 mm 1010 mm Napięcie wejści-...
  • Pagina 54: Zasady Bezpieczeństwa

    Pollution control Logo wykonywane wyłącznie przez producenta lub specjalnie przeszkolony personel techniczny. Strzałki pozycjonujące 4. Obsługa lampy Mach LED 6MC Lampa musi być serwisowana co najmniej raz na dwa lata. Włączanie/wyłączanie lampy (aby wyłączyć lampę, należy przytrzymać Informacje na temat utylizacji urządzenia przycisk (ON/OFF) wciśnięty przez 1...
  • Pagina 55 EMC zawartymi w dołączonych dokumentach. Lampa operacyjna wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel. Podczas elektryczne płytki drukowane należy Mach LED 6MC została przetestowana do użytku w profesjonalnych wszystkich prac związanych z czyszczeniem i dezynfekcją odpowiednio poddać recyklingowi. placówkach opieki zdrowotnej. należy przestrzegać odpowiednich wymagań (szczegóły można Obudowę...
  • Pagina 56 Utilizadores previstos câmara) (distância 1 m) Tensão de 100-240 V CA, 50/60 Hz O foco Mach LED 6MC é um dispositivo médico da Classe I e só Irradiância máx. no 757 W/m 763 W/m entrada pode ser operado por pessoal médico especializado e autorizado.
  • Pagina 57: Instruções De Segurança

    Deve ser realizada uma manutenção do foco pelo menos de dois em dois anos. Indicação China RoHS/ 4. Operação do foco Mach LED 6MC Não são permitidas atividades de manutenção e Pollution control Logo reparação durante a utilização do foco.
  • Pagina 58 O foco cirúrgico descrição corretamente eliminados. Mach LED 6MC foi testado para a utilização em instalações Assegure uma separação cuidadosa do profissionais da área da saúde. material: as placas de circuito elétricas devem ser corretamente recicladas.
  • Pagina 59 103 mm 103 mm Tip de protecţie IP 54 (corp de iluminat fără pregătirea Lampa Mach LED 6MC este un produs medical din clasa I, iar utiliz- camerei) area sa este permisă doar personalului medical de specialitate, in- Intensitate luminoasă re-...
  • Pagina 60: Obligaţia De Notificare

    în acest scop. nized Testing Laboratory O întreţinere a lămpii trebuie realizată cel puţin la fiecare Observaţie în privinţa Chinei RoHS / doi ani. logo control poluare 59361002 60 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 61 şi punerea lor în funcţiune pot fi efectuate doar în conformitate casate în funcţie de materialele din care cu indicaţiile CEM conţinute în documentaţia însoţitoare. Lampa chi- sunt fabricate. rurgicală Mach LED 6MC a fost testată pentru utilizarea în instituţiile de specialitate ale sistemului de sănătate. 59361002 61 / 73...
  • Pagina 62: Anvisningar För Säker Användning

    Ingångsspänning 24-30 V DC (lampenhet) Installation/Underhåll/Reparation Lampan Mach LED 6MC är en medicinteknisk produkt enligt klass I Effektförbrukning 75 W / 3,1 A max. (utan KV) och får endast användas av instruerad medicinsk specialistpersonal. Lampan får endast installeras, underhållas eller repareras av / Strömstyrka...
  • Pagina 63 Det är inte tillåtet att vidröra delar av lampan och patienten samtidigt. Lampan måste underhållas minst vartannat år. Positioneringspilar 4. Använda lampan Mach LED 6MC Typskylten och varningsanvisningarna får inte tas bort! Tända/släcka lampan Information om produktens avfallshante- (Håll knappen (ON/OFF) intryckt 1 sekund...
  • Pagina 64 EMC-anvisningar finns följedokumenten. Visar ett fel med felkod och beskrivning användas mer ska lampans olika delar Operationslampan Mach LED 6MC testades för användning inom avfallshanteras korrekt. hälso- och sjukvårdens professionella institutioner. noga noggrann 5. Rengöring und desinfektion materialseparering: elektriska Rengörings- och desinfektionsarbeten får endast utföras av...
  • Pagina 65 (napájací zdroj) stanovené pre lampu so zabudovanou kamerou. 24 – 30 V DC Vstupné napätie Svietidlo Mach LED 6MC je zdravotnícka pomôcka triedy I a smie ho bez systému správy tieňov obsluhovať iba vyškolený odborný zdravotnícky personál. (teleso lampy) so systémom správy tieňov (voliteľne) Príkon / Intenzita...
  • Pagina 66: Bezpečnostné Pokyny

    Údržba lampy sa musí vykonávať minimálne každé Polohovacie šípky dva roky. Dotýkanie sa častí lampy a pacienta súčasne nie je dovolené. Typový štítok a výstražné upozornenia sa nesmú odstraňovať! Pokyny na likvidáciu zariadenia 59361002 66 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 67 Kryt a EMC uvedenými v sprievodných dokumentoch. Operačná lampa zvyšné komponenty lampy sa musia zlik- Mach LED 6MC bola testovaná na použitie v profesionálnych zdra- Zobrazuje chybu s kódom chyby a vidovať v súlade s materiálmi. popisom votníckych zariadeniach.
  • Pagina 68 (napajalnik) izračunani za svetilko z vgrajeno kamero. Vhodna napetost enosmerni tok 24–30 V Svetilka Mach LED 6MC je medicinski izdelek razreda I in ga sme brez sistema za upravljanje senc (ohišje svetilke) uporabljati samo usposobljeno medicinsko osebje. s sistemom za upravljanje senc (opcija) Vhodna moč...
  • Pagina 69 Nameščanje, vzdrževanje in popravila sme izvajati Puščice za pozicioniranje Med uporabo svetilke niso dovoljena vzdrževalna izključno proizvajalec ali posebej usposobljeno dela in popravila. strokovno osebje. Dotikati se delov svetilke in pacienta hkrati ni dovoljeno. 59361002 69 / 73 Mach LED 6MC 2024-01-25...
  • Pagina 70 Opera- vezja morate ustrezno reciklirati. Ohišje in cijska svetilka Mach LED 6MC je bila preizkušena za uporabo v pro- druge sestavne dele svetilke odstranite fesionalnih napravah v zdravstvu. glede na vsebnost posameznih materialov.
  • Pagina 71 24-30 V DC Öngörülen kullanıcı (lamba gövdesi) Çalışmayla ilgili ortam koşulları Mach LED 6MC lambası, I. sınıf bir tıbbi üründür ve sadece eğitimli Güç tüketimi 75 W / 3,1 A maks. (olmadan KV) tıbbi uzman personel tarafından kullanılabilir. 87 W / 3,6 A maks. (ile KV, ile S) Ortam sıcaklığı:...
  • Pagina 72: Güvenlik Bilgileri

    IEC 60950 veya IEC 62368). Bunun dışında bütün konfi- Bu sembol, olası tehlike kaynaklarına işaret et- Mach LED 6MC lambasının kullanılması gürasyonlar, tıbbi elektrikli sistemlerin gereksinimle- mektedir. Bunun için aynı zamanda taşıma kolu rine uygun olmalıdır IEC 60601-1’in geçerli sür- sisteminin ilgili montaj veya kullanma kılavuzundaki...
  • Pagina 73 Lamba, zararlı maddeler içermiyor. Ürün evraklarda bulunan EMV uyarıları doğrultusunda kurulmalı ve işle- çalışma ömrünü tamamladığında lambanın time alınmalıdır. Mach LED 6MC ameliyat lambası sağlık sektörünün Temizlik ve dezenfeksiyon çalışmaları sadece eğitimli personel bileşenleri doğru biçimde imha edilmelidir. profesyonel düzenekleriyle test edilmiştir.

Inhoudsopgave