Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Mini Chopper SMZ 260 i2
haChoir MultifonCtion
mode d'emploi
MultiZerkleinerer
Bedienungsanleitung
IAN 288402
Multihakker
gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 288402

  • Pagina 1 Mini Chopper SMZ 260 i2 haChoir MultifonCtion Multihakker mode d’emploi gebruiksaanwijzing MultiZerkleinerer Bedienungsanleitung IAN 288402...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Usage conforme .
  • Pagina 5: Introduction

    Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne et de grande qualité . Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut . Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Pagina 6: Élimination De L'emballage

    Élimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport . Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique . Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets .
  • Pagina 7: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension secteur 220 - 240 V ~ , 50 Hz Puissance nominale 260 W Classe de protection Temps d'opération par 1 minute ( avec accessoire batteur 0) intermittence Capacité du bol 500 ml Aliments jusqu'au repère 300 ml  Quantités max .
  • Pagina 8 RIsqUe D'ÉleCTRoCUTIoN Évitez de plier ou d'écraser le cordon d'alimentation et ► posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ni trébucher dessus . Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser ► à l'extérieur . Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à...
  • Pagina 9 AVeRTIsseMeNT ! RIsqUe De blessURes ! Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous net- ► toyez l'appareil ! La lame est extrêmement tranchante ! Il faut toujours débrancher l'appareil du réseau électrique s'il ► doit rester sans surveillance, avant l'assemblage, le démon- tage ou le nettoyage . L'appareil ne doit pas être utilisé...
  • Pagina 10: Utilisation

    AVeRTIsseMeNT ! RIsqUe D'INCeNDIe ! Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus d'une ► minute . Laissez-le ensuite refroidir . ATTEnTion - doMMAgES SUR l'AppAREil ! Respectez le contenu du tableau des quantités au chapitre ► «Broyer» . Il y a sinon risque de vous salir au contact du contenu en train de déborder .
  • Pagina 11 Carottes 100 g 3 x 5 sec . normal Broyage grossier : 1 x 10 sec . Broyage moyen : Amandes 50 g turbo 2 x 10 sec . Broyage fin : 3 x 10 sec . Œufs 150 g 2 x 4 sec . turbo (cuits durs) Noix...
  • Pagina 12 AVeRTIsseMeNT - RIsqUe De blessURes ! ► Ne retirez jamais d'aliments du bol 6 tant que la lame-hélice 7 tourne . Il y a risque de blessures et le contenu risque de causer des salissures en jaillissant . 10) Attendez que la lame-hélice 7 se soit immobilisée . 11) Soulevez le bloc-moteur 2 pour le détacher du collet 3 du couvercle .
  • Pagina 13: Fouetter De La Crème

    Fouetter de la crème L’accessoire batteur 0 vous permet aussi de fouetter de la crème : 1) Placez le bol 6 dans son embase 9 . 2) Poussez l’accessoire batteur 0 sur le porte-lame 5 : – Pour 100 ml de crème, montez l’accessoire batteur sur le porte-lame 5 de sorte que l’accessoire batteur 0 s’applique sur les deux lames-hélice 7 et s’enclenche (fig .
  • Pagina 14: Nettoyage Et Entretien

    3) Fixez le porte-lame 5 avec l’accessoire batteur 0 sur le support 8 . 4) Versez la crème dans le bol . 5) Fermez le bol 6 avec le couvercle 4 : Placez le couvercle sur le bol 6 de sorte que les ergots du couvercle 4 s’enclenchent dans les rails du bol 6 . Ensuite, tournez le couvercle 4 de manière à...
  • Pagina 15: Dépannage

    ATTEnTion - RiSQUE dE dégâTS MATéRiElS ! ► Il ne faut jamais passer le bloc-moteur 2 au lave-vaisselle, il risquerait d'être abîmé . ■ Retirez la fiche mâle de la prise secteur . ■ Nettoyez le bloc moteur 2, le porte-lame 5 et la lame-hélice 7 avec une éponge auparavant bien pressée .
  • Pagina 16: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
  • Pagina 17: Service Après-Vente

    E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 288402 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
  • Pagina 18 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Pagina 19: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product . De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt .
  • Pagina 20: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade . De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar . Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval .
  • Pagina 21: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ~ , 50 Hz Nominaal vermogen 260 W Beschermingsklasse KB-tijd 1 minuut ( met 0 Garde-opzetstuk) Capaciteit kom 500 ml Vaste levensmiddelen tot aan de 300 ml- markering Max . vulhoeveelheden: Vloeistoffen tot aan de 200 ml-markering Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmid- delveilig .
  • Pagina 22 GeVAAR VooR eleKTRIsCHe sCHoK Knik of plet het snoer niet en leidt het snoer zodanig dat ► niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen . Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in ► de openlucht .
  • Pagina 23 WAARsCHUWING! leTselGeVAAR! Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat! Het mes ► is zeer scherp! Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld ► als er geen toezicht is, en tevens voor montage, demontage en reiniging . Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt . ►...
  • Pagina 24: Bedienen

    WAARsCHUWING! bRANDGeVAAR! U mag het apparaat niet langer dan 1 minuut laten werken . ► Laat het daarna afkoelen . lET op - MATERiëlE SchAdE! Neem de tabel voor vulhoeveelheden in het hoofdstuk “Fijn- ► hakken” in acht . Anders kunnen er dingen vuil worden door uit de kom lopende levensmiddelen .
  • Pagina 25 Wortels 100 g 3 x 5 sec . normaal grof: 1 x 10 sec . Amandelen 50 g middel: 2 x 10 sec . turbo fijn: 3 x 10 sec . Eieren 150 g 2 x 4 sec . turbo (hardgekookt) Walnoten 50 g...
  • Pagina 26 WAARsCHUWING - leTselGeVAAR! ► Haal de levensmiddelen nooit uit de kom 6 zolang het mes 7 nog draait . Er is letselgevaar en de rondspattende inhoud kan vuil veroorzaken . 10) Wacht tot het mes 7 stilstaat . 11) Til het motorblok 2 van de motorblokzitting 3 . 12) Neem het deksel 4 van de kom .
  • Pagina 27: Slagroom Kloppen

    slagroom kloppen Met het garde-opzetstuk 0 kunt u met dit apparaat ook slagroom kloppen: 1) Plaats de kom 6 op de voet 9 . 2) Schuif het garde-opzetstuk 0 op de meshouder 5: – Voor 100 ml slagroom steekt u deze zodanig op de meshouder 5, dat het garde-opzetstuk 0 op beide messen 7 rust en vastklikt (afb .
  • Pagina 28: Reiniging En Onderhoud

    3) Steek de meshouder 5 met het garde-opzetstuk 0 op het lager 8 . 4) Doe de room in de kom . 5) Sluit de kom 6 af met het deksel 4: plaats het zodanig op de kom 6, dat de punten van het deksel 4 in de geleiders op de kom 6 grijpen .
  • Pagina 29: Problemen Oplossen

    lET op - MATERiëlE SchAdE! ► U mag het motorblok 2 niet in de vaatwasmachine reinigen, het zou daardoor beschadigd raken . ■ Haal de stekker uit het stopcontact . ■ Reinig het motorblok 2 en de meshouder 5 met het mes 7 met een goed uitgeknepen schuurspons .
  • Pagina 30: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Pagina 31: Afhandeling Bij Een Garantiekwestie

    E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 288402 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Pagina 32 Inhaltsverzeichnis einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Pagina 33: Einleitung

    einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Pagina 34: Entsorgung Der Verpackung

    entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Pagina 35: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~ , 50 Hz Nennleistung 260 W Schutzklasse KB-Zeit 1 Minute (mit Quirlaufsatz 0) Fassungsvermögen Schüssel 500 ml Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung Max . Einfüllmengen Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht .
  • Pagina 36 sTRoMsCHlAGGeFAHR Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle- ► gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann . Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht ► im Freien benutzen . Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerä- tegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi- ziertem Fachpersonal reparieren .
  • Pagina 37 WARNUNG! VeRleTzUNGsGeFAHR! Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Das ► Messer ist sehr scharf! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen, stets vom Netz zu trennen . Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ►...
  • Pagina 38: Bedienen

    WARNUNG! bRANDGeFAHR! Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen las- ► sen . Lassen Sie es danach abkühlen . AchTUng - gERäTESchädEn! Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel ► “Zerkleinern” . Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut .
  • Pagina 39 Karotten 100 g 3 x 5 Sek . normal grob: 1 x 10 Sek . Mandeln 50 g mittel: 2 x 10 Sek . turbo fein: 3 x 10 Sek . Eier 150 g 2 x 4 Sek . turbo (hart gekocht) Walnüsse 50 g...
  • Pagina 40 WARNUNG - VeRleTzUNGsGeFAHR! ► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch dreht . Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen . 10) Warten Sie bis das Messer 7 still steht . 11) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3 .
  • Pagina 41: Sahne Schlagen

    sahne schlagen Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Gerät auch Sahne schlagen: 1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9 . 2) Schieben Sie den Quirlaufsatz 0 auf den Messerhalter 5: – Für 100 ml Sahne stecken Sie ihn so auf den Messerhalter 5, dass der Quirlaufsatz 0 auf beiden Messern 7 aufliegt und einrastet (Abb .1): Abb .
  • Pagina 42: Reinigung Und Pflege

    3) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Quirlaufsatz 0 auf das Lager 8 . 4) Füllen Sie die Sahne ein . 5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6 greifen .
  • Pagina 43: Fehlerbehebung

    AchTUng - SAchSchAdEn! ► Sie dürfen den Motorblock 2 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt . ■ Ziehen Sie den Netzstecker . ■ Reinigen Sie den Motorblock 2 und den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 mit einem gut ausgedrückten Schwamm . ■...
  • Pagina 44: Anhang

    Anhang Gerät entsorgen Werfen sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/eU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
  • Pagina 45: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Pagina 46: Service

    Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 288402 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Pagina 47 Kompernass Handels GmbH BurgstrAsse 21 De - 44867 Bochum germANy www.kompernass.com Version des informations stand van de informatie · stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: smZ260I2-042017-1 IAN 288402...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Smz 260 i2

Inhoudsopgave