Download Print deze pagina

Advertenties

KH-6I19FT00-EU
Cooking
NO
Brukermanual
IT
Istruzioni per l'uso
LT
Naudojimo Instrukcij
Lietošanas Pamācība
LV
MK
Корисничко упатство
NL
Handleiding
Home Appliances

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp KH-6I19FT00-EU

  • Pagina 1 Home Appliances KH-6I19FT00-EU Cooking Brukermanual Istruzioni per l’uso Naudojimo Instrukcij Lietošanas Pamācība Корисничко упатство Handleiding...
  • Pagina 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Pagina 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Pagina 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Pagina 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Pagina 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Pagina 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Pagina 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Pagina 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Pagina 10 INNHOLD: Sikkerhetsinstruksjoner Beskrivelse av apparatet. Stekeplate og kontrollpanel for varmeelementene Bruk av apparatet Av- og påslåing av apparatet Av- og påslåing av stekesonene Smart Pause Restvarmeindikator Sikkerhetsbryter-funksjon Barnesikring Tidtakerfunksjon Alarm Boost-funksjon Hint og tips Installasjon av apparatet Sikkerhet under installasjonen Tilpassing av komfyren i en kjøkkenbenk Tilkobling til strømnettet Diagram for elektrisk tilkobling...
  • Pagina 11 SIKKERHETSADVARSLER de ikke overvåkes. LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE • ADVARSEL: Dette ap- OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER paratet og dets tilhø- APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ rende deler blir varme ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. under bruk.
  • Pagina 12 er sprekker i overfla- • Ikke bruk kraftige sku- ten, må du skru av remidler eller skar- apparatet for å unngå pe metallskraper for fare for elektrisk støt. å rengjøre glasset i ovnsdøren eller an- • For induksjonskom- dre overflater, da slike fyrer bør metallgjen- gjenstander kan ripe stander som kniver, opp, skade eller dan-...
  • Pagina 13 bruk utenfor husholdningen eller • Materialene som omslutter appa- ratet (kabinettet) må være i stand i et kommersielle miljøer eller for romoppvarming. til å motstå en temperatur på minst 100 °C. Temperaturen av undersi- • Alle mulige sikkerhetstiltak er den av komfyren kan stige under iverksatt for å...
  • Pagina 14 hovedbryteren har blitt slått av. • Ikke fjern kontrollknottene for å rengjøre kontrollpanelet. • FOR Å HOLDE APPARATET TRYGT OG EFFEKTIVT, AN- BEFALER VI AT DU ALLTID BRUKER ORIGINALE RESER- VEDELER, OG AT DU KUN KONTAKTER AUTORISERT SERVICEPERSONELL VED EVENTUELLE REPARASJONS- BEHOV.
  • Pagina 15 BESKRIVELSE AV OVNEN Kjære kunde, Les instruksjonene i denne håndboken før du bruker komfyren, og oppbevar den som en fremtidig referanse. Stekeplate for 4 varmeelementer: Induksjonsvarmeelement Kontrollpanel Merk: Komfyrens utseende kan fravike fra modellen som vises ovenfor, avhengig av dens konfigurasjon. NO - 6...
  • Pagina 16 Kontrollpanel for 4 varmeelementer : 1- Varmeøkningsinnstilling/tidtaker 8- Smart Pause 2- Varmedisplay 9- Varmereduksjonsinnstilling/tidtaker 3- Valg av øvre venstre stekeplate 10- Valg av nedre venstre stekeplate 4- Tidtakerdisplay 11- Tidtaker 5- Valg av øvre høyre stekeplate 12- Valg av nedre høyre stekeplate 6- Tastaturlås 13- Boost 7- Tastaturlås-indikator...
  • Pagina 17 til å brukes. For raskest mulig koking, BRUKE APPARATET velger du ønsket kokenivå før du berø- Bruk egnede gryter på induksjons-ste- rer P-tasten for å aktivere Boost-funk- kesonene. sjonen. Når komfyren kobles til strømnettet, vil Skru av stekesonene: alle skjermene kommer på for et øye- Velg platen du ønsker å...
  • Pagina 18 endring av stekesonen nullstiller den duksjonstast samtidig, og deretter maksimale driftstiden til den opprinne- berører du varmereduksjonstasten lige verdien for tidsbegrensning uten en gang til. Bokstaven «L» forsvin- drift. Den maksimale driftstiden avhen- ner fra displayet og komfyren slås av. ger av det valgte temperaturnivået.
  • Pagina 19 Lydsignalet og den blinkende lysdio- Når tiden er utløpt, høres et signal og den vil opphøre automatisk etter 30 tidtakerdisplayet blinker. Lydsignalet vil sekunder, og/eller ved berøring av en opphøre automatisk etter 30 sekunder, tast. og/eller ved berøring av en tast. Alarm : Minuttvarsler-tidtakeren kan endres eller slås av når som helst ved å...
  • Pagina 20 Kokefunksjon** Denne funksjonen koker opp vann og holder det i nærheten av kokepunktet. For å aktivere kokefunksjonen berører du stekeplatevalgtasten to ganger. Når kokefunksjonen er aktiv, vil det korre- sponderende displayet vise bokstaven Hold varm-funksjon** «b». Etter at vannet har kokt, gir kom- Denne funksjonen gjør at maten fyr fra seg et lydsignal.
  • Pagina 21 HINT OG TIPS Gryter · Bruk tykke, flate, gryter med jevn bunn og med samme diameter som varmeelementet. Dette vil redusere steketiden. Fremre høyre stekeplatedisplay viser · Gryter som er laget av stål, emaljert stål, støpejern og rustfritt stål (hvis smeltet sjokolade-funksjon hensiktsmessig merket av produsen- **Utførelsen og tidsperioden kan ten) vil gi best resultat.
  • Pagina 22 Strømsparing Rengjøringstips · Induksjonsstekesonene tilpasser seg · Ikke bruk skureputer, etsende ren- automatisk størrelsen på grytebunnen gjøringsmidler, rengjøringsmidler på opptil en viss grense. Den magnetiske sprayboks eller skarpe gjenstander til å delen av grytebunnen må derimot ha rengjøre komfyrens overflater. en minimum størrelse på diameteren, ·...
  • Pagina 23 Sikkerhet under installasjonen · Alle overhengende overflater bør være minst 65 cm over komfyren · Avtrekksvifter må monteres i henhold til produsentens instruksjoner. · Veggen som er i kontakt med bak- siden av komfyren må være laget av flammesikkert materiale. · Strømkabelens lengde bør ikke over- CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Pagina 24 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Påfør den medfølgende ensidige, selvklebende forseglingstapen hele veien rundt den nedre glasskanten av stekeplaten, langs den ytre kanten av glasskeramikkpanelet. Ikke strekk tapen. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD /...
  • Pagina 25 · Skru fire monteringsbraketter i side- og sikringsbryter for komfyren, må det- veggene på produktet. te installeres av en autorisert elektriker før komfyren kobles til. En godkjent, egnet kabel må kobles fra forbrukerenheten (hovedsikringsbok- sen) og beskyttes av en egen 50-am- pere sikring eller mikroeffektbryter (Micro Circuit Breaker –...
  • Pagina 26 feilen vedvarer, ringer du et autorisert servicesenter. E5 : Innvendig temperatur i komfyren er for høy. Skru komfyren av ved å berøre La varmeelementene kjøle seg ned. E6 : Kommunikasjonsfeil mellom berø- 3x4 mm² 230V~ 5x2,5 mm² 2L+2N 230V~ 5x2,5 mm² 400V 3N~ ringskontroll og varmeelement.
  • Pagina 27 CONTENUTI: Istruzioni di sicurezza Descrizione dell'apparecchiatura. Superficie di cottura e pannello di controllo dei riscaldatori Funzionamento dell'apparecchiatura Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura Attivazione e disattivazione delle zone di cottura Smart Pause Indicatore di calore residuo Funzione interruttore di sicurezza spento Blocco bambini Funzione timer Segnalatore acustico Funzione boost Suggerimenti e consigli Installazione dell'apparecchiatura.
  • Pagina 28 AVVERTENZE SULLA SI- e comprendano i pe- CUREZZA ricoli coinvolti. L'appa- LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- recchiatura non è un NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO giocattolo. La pulizia e INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE la manutenzione non LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- devono essere ese- TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
  • Pagina 29 tura e coprire la fiam- • Per le piastre dotate di ma con un coperchio coperchio, rimuovere o una coperta d'a- eventuali versamenti mianto. dal coperchio prima dell'apertura. Inoltre • AVVERTENZE: Peri- consentire il raffredda- colo di incendio: non mento della superficie conservare oggetti della piastra prima di sulle superfici di cot- chiudere il coperchio.
  • Pagina 30 milmente qualificate al fine di evi- plicabili. tare rischi. • La manutenzione e la riparazione devono essere eseguite esclu- avvertenze sull'installazione sivamente da tecnici di servizio • Non usare l'apparecchiatura prima autorizzati. La manutenzione e la che sia completamente installata. riparazione se eseguite da tecnici •...
  • Pagina 31 ZA E LA SICUREZZA DELLA le vicinanze dell'apparecchiatura PROPRIA APPARECCHIATURA, quando è in funzione. RACCOMANDIAMO DI USARE • Non allontanarsi del fornello du- SEMPRE PARTI ORIGINALI O rante la cottura con olii liquidi o so- CHIAMARE I NOSTRI AGENTI lidi. Potrebbero incendiarsi in caso DI ASSISTENZA AUTORIZZATI di surriscaldamento estremo.
  • Pagina 32 DESCRIZIONE DELLA PIASTRA Gentile cliente, Leggere le istruzioni nella presente guida utente prima di usare la piastra e con- servarla per riferimenti futuri. Superficie di cottura per 4 riscaldatori: Elemento di riscaldamento a induzione Pannello di controllo Nota: L'aspetto della piastra potrebbe essere diverso dal modello indicato a cau- sa della sua configurazione.
  • Pagina 33 Pannello di controllo per4 riscaldatori: 1- Timer/impostazioni aumento calore 8- Smart Pause 2- Schermo riscaldatore 9- Timer/impostazioni decremento calore 3- Selezione riscaldatore superiore 10- Selezione riscaldatore inferiore si- sinistro nistro 11- Timer 4- Schermo timer 5- Selezione riscaldatore superiore 12- Selezione riscaldatore inferiore destro destro 6- Bloccaggio...
  • Pagina 34 FUNZIONAMENTO peratura usando il tasto di impostazio- ne dell'incremento di calore il tasto DELL'APPARECCHIATURA. di impostazione dell'aumento di calore Usare le zone di cottura a induzione . L'elemento è pronto per essere con stoviglie adatte. usato. Per tempi di bollitura rapidi, sele- zionare il livello di cottura desiderato e toccare il tasto P per attivare la funzione Dopo avere applicato la corrente della...
  • Pagina 35 Funzione interruttore di sicu- alternativamente "L" e "H".) rezza spento: tutte le zone di cottura saranno disatti- Il piano di cottura resta bloccato fino vate dopo un tempo operativo massimo a che non viene sbloccato, anche se i predefinito se le impostazioni del calore comandi sono stati attivati e disattivati. non vengono modificate. Tutte le modifi- che nella zona di cottura riportano il tem- Per disattivare il blocco bambini, po di funzionamento massimo al valore...
  • Pagina 36 te.. Lo schermo del timer mostra "00" 10 secondi dopo l'ultima operazione, lo con una spia lampeggiante. schermo del timer passa al timer che verrà eseguito successivamente (in toccare il tasto di impostazione del timer caso di programmazione per più di una per aumentare l'ora o toccare zona di cottura).
  • Pagina 37 una "P" sul display corrispondente. L'attivazione del booster può supera- re la potenza massima e la gestione integrata può attivarsi. La riduzione di potenza necessaria viene mostrata con il lampeggiamento dello schermo della zona di cottura Questa segnale indica che l'olio è corrispondente.
  • Pagina 38 SUGGERIMENTI E CONSIGLI Stoviglie · Usare stoviglie spesse, piatte, a fondo liscio e dello stesso diametro dell'elemento. Ciò consente di ridurre i tempi di cottura. · Stoviglie in acciaio, acciaio smalta- to, ghisa e acciaio inox (se indicato Lo schermo del riscaldatore anteriore chiaramente dal produttore) daranno i destro indica la funzione di scioglimen- risultati migliori.
  • Pagina 39 Risparmio energetico: Suggerimenti per la pulizia · Le zone di cottura a induzione si · Non usare cuscinetti abrasivi, deter- adattano automaticamente al fondo genti corrosivi, detersivi aerosol od delle stoviglie, entro un certo limite. A oggetti affilati per pulire le superfici del ogni modo la parte magnetica del fon- piano di cottura.
  • Pagina 40 Sicurezza durante l'installazione · Eventuali superfici pendenti devono essere ad almeno 65cm al di sopra del piano. · Le ventole dell'estrattore devono essere installate conformemente alle istruzioni del produttore. · La parete a contatto con la parte posteriore del piano deve essere in CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Pagina 41 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Applicare il nastro auto-adesivo sigillante in dotazione intorno al bordo inferiore della superficie di cottura lungo il bordo esterno del pannello in ceramica e vetro. Non allungarlo. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD /...
  • Pagina 42 Avvitare le quattro staffe di montaggio condizioni. del piano di lavoro sulle pareti laterali L'interruttore con fusibile deve essere del prodotto. facilmente accessibile una volta instal- lato il piano. Se non sono presenti interruttori con fusibili o circuiti della piastra, devono essere installati da un elettricista quali- ficata prima di connettere la piastra.
  • Pagina 43 si verifica nuovamente, staccare/attac- care accendere la piastra premendo continuare a usare. Se si verifica nuovamente lo stesso errore contattare gli agenti di assistenza autorizzati. E5 : La temperatura all'interno della piastra è troppo elevata, spegnere la 3x4 mm² 230V~ 5x2,5 mm² 2L+2N 230V~ 5x2,5 mm² 400V 3N~ piastra premendo lasciare raffred- dare i riscaldatori.
  • Pagina 44 TURINYS: Saugumo nurodymai Prietaiso aprašymas. Kaitlentės paviršius ir kaitviečių valdymo skydelis Prietaiso naudojimas Prietaiso įjungimas ir išjungimas Kaitviečių įjungimas ir išjungimas Išmanusis laikinas išjungimas Likutinės šilumos indikatorius. Apsauginio išjungimo funkcija Užraktas nuo vaikų Laikmačio funkcija Garsinis signalas Pagreitinto kaitinimo funkcija Patarimai Prietaiso montavimas Montavimo saugumo nurodymai Kaitlentės montavimas į stalviršį Elektros jungimas Jungimo į maitinimo tinklą schema LT - 35...
  • Pagina 45 ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAU- priežiūros. SIMAIS • ĮSPĖJIMAS: naudo- PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI PRIE- jamas prietaisas TAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE atviros jo dalys įkais- ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETO- ta. Reikia būti atsar- JE ATEIČIAI. giems, kad neprisilies- tumėte prie kaitinimo ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KE- elementų. Vaikams iki LIEMS PANAŠIEMS...
  • Pagina 46 gio pavojaus. vų, kadangi jie gali subraižyti paviršių, to- • Ant indukcinės kaitlen- dėl stiklas gali sudužti tės negalima palikti arba paviršius gali būti metalinių daiktų, tokių pažeistas. kaip peiliai, šakutės, šaukštai ir dangčiai, • Nevalykite prietaiso kadangi jie gali įkaisti. garinėmis valymo sis- temomis. • Pasinaudoję indukci- ne kaitlente, išjunkite • Jūsų prietaisas pagamintas pagal visus taikytinus vietos ir tarptauti- kaitvietės kaitinimą...
  • Pagina 47 nesutrenkti stiklo kitais daiktais. šalia jo nedėkite degių medžiagų. • Montuodami, įsitikinkite, kad mai- • Nepalikite viryklės be priežiūros, tinimo laidas nebūtų užspaustas. kai ruošiate maistą riebaluose. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį Smarkiai įkaitę, jie gali užsideg- privalo pakeisti gamintojas, tech- ti. Jokiu būdu nepilkite vandens ant užsidegusių riebalų liepsnos.
  • Pagina 48 KAITLENTĖS APRAŠYMAS Mielas pirkėjau, Perskaitykite nurodymus šioje naudojimo instrukcijoje prieš naudodami kaitlentę ir išlaikykite ją ateičiai. 4 kaitviečių kaitlentė: Indukcinis kaitinimo elementas Valdymo skydelis Pastaba: priklausomai nuo kiekvieno modelio ypatybių, Jūsų kaitlentė gali at- rodyti skirtingai negu pateikta paveikslėlyje. LT - 39...
  • Pagina 49 4 kaitviečių valdymo skydelis: 1- Kaitinimo pajėgumo didinimas / 8- Išmanusis laikinas išjungimas laikmačio nustatymas 9- Kaitinimo pajėgumo mažinimas / 2- Kaitvietės langelis laikmačio nustatymas 3- Viršutinės kairiosios kaitvietės pa- 10- Apatinės kairiosios kaitvietės pa- sirinkimas sirinkimas 4- Laikmačio ekranas 11- Laikmatis 5- Viršutinės dešiniosios kaitvietės 12- Apatinės dešiniosios kaitvietės pasirinkimas pasirinkimas 6- Skydelio užrakinimas 13- Pagreitinimas 7- Skydelio užrakinimo indikatorius 14 - Įjungti (išjungti)
  • Pagina 50 PRIETAISO NAUDOJIMAS pasirinkite norimą kaitinimo pajėgumą ir palieskite P mygtuką, kad suaktyvintu- Ant indukcinių kaitviečių naudokite tin- mėte pagreitinto kaitinimo funkciją. kamus indus. Kaitviečių išjungimas: Įjungus prietaisą į elektros tinklą, trum- Pasirinkite norimą išjungti kaitvietę, pam užsidega visi simboliai ekrane. Po spausdami atitinkamą kaitinimo pajė- to kaitlentė veikia budėjimo režimu ir gumo nustatymo mygtuką yra paruošta naudoti. mygtuku sumažinkite pajėgumą iki „0“. (Taip pat kaitinimo pajėgumas su- Kaitlentė valdoma elektriniais jutikliais, mažinamas iki „0“, vienu metu paspau- kurie suaktyvinami, liečiant priskirtus mygtukus) jutiklius. Kiekvieno jutiklio suaktyvinimą...
  • Pagina 51 Apsauginio išjungimo funkcija: Norėdami išjungti užraktą nuo vaikų, pirmiausiai įjunkite kaitlentę. Vienu Kiekviena kaitvietė išsijungs po nu- metu paspauskite pirmesnius kaitini- statyto maksimalaus veikimo laiko, jei mo pajėgumo didinimo mygtuką tuo metu nebuvo keičiamas kaitinimo ir mažinimo mygtuką , tada dar pajėgumas. Kaskart, pakeitus kaitinimo kartą paspauskite kaitinimo pajėgu- pajėgumą, maksimalus veikimo laikas mo mažinimo mygtuką . Ekrane iš naujo pratęsiamas iki nustatytos pradings „L“ simbolis, ir kaitlentė bus maksimalios trukmės. Maksimalus išjungiama. veikimo laikas priklauso nuo pasirinkto Skydelio užrakinimas kaitinimo pajėgumo. Skydelio užrakinimo funkcija reikalinga, norint užblokuoti mygtukus ir saugiai Palaukite, kol visose zonose nebebus naudoti prietaisą. Jį naudojant, negali- rodoma „F“,...
  • Pagina 52 tytas, o mirkčiojantis taškas pradings. garsinis signalas ir rodoma „00“ reikš- Nustačius laikmatį, laikas bus skaičiuo- mė, mirkčioja atitinkamos kaitvietės jamas mažėjančia seka nuo nustatytos LED indikatorius. Nustatyta kaitvietė reikšmės. bus išjungta, ir „H“ simbolis bus rodo- mas, jei kaitvietė karšta. Pasibaigus laikmačiui, pasigirsta garsinis signalas ir pradeda mirkčioti Garsinis signalas ir mirkčiojantis LED laikmačio ekranas. Garsinis signalas indikatorius automatiškai išsijungs po automatiškai išsijungs po 30 sekundžių 30 sekundžių ir (arba) paspaudus bet ir (arba) paspaudus bet kurį mygtuką. kurį mygtuką. Garsinis signalas: Nepriklausomą laikmatį bet kuriuo metu galima pakoreguoti arba išjungti, Esant įjungtai kaitlentei, garsinis signa- paspaudus reikšmės didinimo mygtu- las praneša apie šiuos veiksmus: ką ir (arba) reikšmės mažinimo Įprastas mygtuko suaktyvinimas trum- mygtuką . Išjungiant kaitlentę...
  • Pagina 53 Virimo funkcija** Naudojant šią funkciją, vanduo užvi- rinamas ir palaikoma artima virimui temperatūra. Norėdami įjungti virimo funkciją, palieskite kaitvietės langelį du kartus. Aktyvią virimo funkciją pažymi atitinkamame langelyje rodomas „b“ simbolis. Vandeniui užvirus, kaitlentė pypteli: šis signalas parodo, kad van- Šilumos palaikymo funkcija rodoma duo užvirė ir nuo tada verdama mažes- kaitvietės langelio apatiniame dešinia- niu pajėgumu. jame kampe Virimo funkcija rodoma kaitvietės lan- gelio apatiniame dešiniajame kampe Šokolado lydymo funkcija Naudojant šią funkciją, automatiškai Kepimo funkcija palaikoma apie 40 °C temperatūra, Naudojant šią funkciją, aliejus kaitina- tinkama šokoladui lydyti ar panašiems mas apie 160 °C temperatūroje. Norė- produktams.
  • Pagina 54 Išmanusis laikinas išjungimas Suaktyvintas išmanusis laikinas išjun- gimas sumažina visų įjungtų kaitviečių pajėgumą. Jei tuo metu išjungsite išmaniojo laiki- no išjungimo funkciją, kaitvietės auto- matiškai grįš į prieš tai buvusį kaitinimo nerūdijančio plieno (jei jie atitinkamai pajėgumą. gamintojo pažymėti) indais. Jei išmanusis laikinas išjungimas · Iš emaliuoto plieno, aliuminio ar vario neišjungiamas, kaitlentė išsijungs po pagaminti dugnai gali palikti nuosėdas ant kaitlentės. Tokias nuosėdas sunku pašalinti. Kaskart, panaudoję kaitlentę, ją nuvalykite. · Jei magnetas limpa prie indų dugno, reiškia, kad juos galima naudoti ant indukcinės kaitlentės.
  • Pagina 55 Energijos taupymas Patarimai apie valymą · Indukcinės kaitlentės kaitvietės au- · Valydami kaitlentės paviršių, nenau- tomatiškai iki tam tikro lygio prisitaiko dokite šiurkščių šveitiklių, ėsdinančių prie naudojamo indo dugno dydžio. valiklių, aerozolinių valiklių ar aštrių Tačiau magnetinė indo dugno dalis turi daiktų. atitikti mažiausią reikiamą dydį priklau- · Norėdami nuvalyti pridegusį maistą, somai nuo naudojamos kaitvietės. atmirkykite jį drėgna šluoste su skystu · Indą pastatykite ant kaitvietės prieš ją plovikliu. įjungdami.Jei kaitvietę įjungsite prieš · Maisto likučius ar nuosėdas galite pastatydami indą, ji neveiks, o valdymo nuvalyti grandikliu. Lipnų maistą būtina skydelyje bus rodoma. nuvalyti iš karto, kai tik jis išsilieja, kol ·...
  • Pagina 56 Montavimo saugumo nurodymai · Bet kokie virš kaitlentės kabantys daiktai turi būti mažiausiai 65 cm ats- tumu. · Ventiliatoriai turi būti montuojami pagal gamintojo nurodymus. · Su kaitlente besiliečianti siena turi būti iš nedegių medžiagų. · Maitinimo laido ilgis neturi viršyti 2 metrų. CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) Kaitlentės montavimas stalvir- šyje NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / · Kaitlentę galima montuoti stalviršy- CONCRETE OR CERAMIC TILED je, jei šis atsparus mažiausiai 90 ºC temperatūrai.
  • Pagina 57 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Apatinį kaitlentės briaunos paviršių apklijuokite rinkinyje esančia iš vienos pusės lipnia juosta. Netempkite juostos. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED LT - 48...
  • Pagina 58 · Prie išorinių gaminio sienelių prisukite tuko su saugikliu, juos turi sumontuoti 4 montavimo prie stalviršio laikytuvus. kvalifikuotas elektrikas. Reikalavimus atitinkantis laidas turi būti atvestas nuo elektros įvado (pagrin- dinės saugiklių dėžutės) ir apsaugo- tas 50 amperų saugikliu arba mikro grandinės jungikliu (MCB). Elektrikas turi sumontuoti jungiklį su saugikliu, kuriame laidas su srove ir neutralios fazės laidas būtų atskirti mažiausiai 3,0 mm atstumu. Jungiklis su saugikliu turi būti sumon- tuotas virtuvės sienoje virš stalviršio kaitlentės šone – ne virš kaitlentės – pagal Elektrotechnikos ir elektronikos inžinierių instituto reglamentą. Jungiklis su saugikliu turi būti jungiamas su pa- skirstymo dėžute, kuri turi būti sumon- tuota ant sienos apie 61 cm (24 colių) aukštyje nuo grindų už kaitlentės. Tada galima jungti kaitlentės maitinimo laidą.
  • Pagina 59 tinklo ir vėl įjunkite, įjunkite ją liesdami ir naudokite toliau. Jei ta pati klai- da vėl kartojasi, susisiekite su įgaliotais techninės priežiūros atstovais. E5: per aukšta kaitlentės vidinė tempe- ratūra; išjunkite kaitlentę liesdami palikite kaitvietes atvėsti. 3x4 mm² 230V~ 5x2,5 mm² 2L+2N 230V~ 5x2,5 mm² 400V 3N~ E6: netinkamai veikia lietimui jautrus kaitviečių valdymo skydelis; susisiekite Su indukcine kaitlente turi būti naudo- su įgaliotais jamas H05VV-F 3X4 mm² / 60227 techninės priežiūros atstovais. IEC 53 kabelis ••. Jungimo grandinės E7: neveikia ritės temperatūros jutiklis;...
  • Pagina 60 SATURA RĀDĪTĀJS Norādījumi par drošību Ierīces apraksts. Gatavošanas virsma un sildelementu vadības panelis Ierīces darbība Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Gatavošanas zonu ieslēgšana un izslēgšana Viedā pauzēšana Liekā karstuma indikators. Drošības izslēgšanas funkcija Bērnu bloķēšanas slēdzene Taimera funkcija Skaņas signāls Pastiprināšanas funkcija Ieteikumi un padomi Ierīces uzstādīšana Drošības pasākumi uzstādot Plīts virsmas ievietošana darba virsmā Strāvas pievienošana Elektrisko savienojumu shēma LV - 51...
  • Pagina 61 BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪ- veikt bērni bez uzrau- dzības. PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS RŪ- • BRĪDINĀJUMS. Lie- PĪGI PILNĪBĀ IZLASIET ŠO ROKAS- tošanas laikā ierīce GRĀMATU UN ATSTĀJIET TO DROŠĀ VIETĀ, LAI PĒC NEPIECIEŠAMĪBAS un tās daļas uzkarst. TAJĀ IESKATĪTOS. Rīkojieties uzmanīgi, lai nepieskartos silde- ŠĪ ROKASGRĀMATA IR PAREDZĒTA lementiem. Bērni, kuri VAIRĀK NEKĀ VIENAM MODELIM. IE- SPĒJAMS IEGĀDĀTAJAI IERĪCEI NAV jaunāki par 8 gadiem KĀDA NO ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ...
  • Pagina 62 izslēdziet ierīci, lai iz- abrazīvus tīrīšanas lī- vairītos no iespējamā dzekļus un asus me- elektrošoka. tāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmu, • Lietojot indukcijas kā rezultātā var sap- virsmu, uz tās nedrīkst līst stikls vai sabojāta novietot metāliskus virsma. priekšmetus, piemē- ram, nažus, karotes • Ierīces tīrīšanai nelie- un vāciņus, jo tie var tojiet tvaika tīrītājus.
  • Pagina 63 sitiet pa stiklu ar piederumiem. • Lietošanas laikā nenovietojiet bla- kus ierīcei degošus un uzliesmojo- • Nodrošiniet, ka uzstādīšanas lai- šus materiālus. kā strāvas vads netiek savīts. Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomai- • Neatstājiet plīts virsmu bez uzrau- ņa jāveic ražotājam, tā apkalpes dzības, ja gatavojat ar cieto vai šķidro eļļu. Spēcīgas uzkaršanas pārstāvim vai atbilstoši kvalificētai personai, lai novērstu apdraudēju- gadījumā tā var aizdegties. Ne-...
  • Pagina 64 PLĪTS VIRSMAS APRAKSTS Cienījamais lietotāj! Pirms plīts virsmas lietošanas izlasiet šīs rokasgrāmatas norādījumus un uzglabājiet turpmākām uzziņām. 4 sildelementu gatavošanas virsma Indukcijas sildelements Vadības panelis Piezīme. Atkarībā no konfigurācijas plīts virsmas izskats var atšķirties no attēlā parādītās. LV - 55...
  • Pagina 65 4 sildelementu vadības panelis 1.– Siltuma iestatījuma/taimera 8.– Viedā pauzēšana vērtības palielināšana 9.– Siltuma iestatījuma/taimera 2.– Sildelementa rādījums vērtības samazināšana 3.– Augšējā kreisās puses sildele- 10.– Apakšējā kreisās puses sildele- menta atlase menta atlase 4.– Taimera rādījums 11.– Taimeris 5.– Augšējā labās puses sildelemen- 12.– Apakšējā labās puses sildele- ta atlase menta atlase 6.– Pogu bloķēšana 13.– Pastiprināšana 7.– Pogu bloķēšanas indikators 14.– Barošanas poga LV - 56...
  • Pagina 66 temperatūras iestatījumu. Sildelements IERĪCES LIETOŠANA ir gatavs lietošanai. Lai ātrāk panāktu Lietojiet indukcijas gatavošanas zonas vārīšanos, atlasiet vēlamo gatavošanas ar atbilstošiem ēdiena gatavošanas līmeni un pieskarieties pogai P, lai akti- traukiem. vizētu pastiprināšanas funkciju. Pēc tam, kad ir pievienota strāvas pa- Gatavošanas zonu izslēgšana deve, uz brīdi iedegas visi rādījumi. Kad Nospiežot attiecīgo karstuma iestatīju- šis laiks beidzas, plīts virsma tiek pār- ma palielināšanas pogu , atlasiet slēgta gaidstāves režīmā un ir gatava sildelementu, kuru vēlaties...
  • Pagina 67 Drošības izslēgšanas funkcija Plīts virsma paliek bloķētā stāvoklī, līdz tā tiek atbloķēta, pat tad, ja vadības Ja noteiktajā maksimālajā darbības lai- pults tiek ieslēgta un izslēgta. kā netiek mainīts karstuma iestatījums, ikviena gatavošanas zona tiek izslēgta. Ikviena gatavošanas zonas iestatīju- Lai deaktivizētu bērnu bloķēšanas mu izmaiņa maksimālo darbības laiku slēdzeni, vispirms ieslēdziet plīts atiestata uz darbības ierobežojuma virsmu. Vienlaikus nospiediet priekšējo laika sākotnējo vērtību. Maksimālais karstuma iestatījuma palielināšanas darbības laiks ir atkarīgs no atlasītā pogu un karstuma iestatījuma temperatūras līmeņa. samazināšanas pogu un pēc tam vēlreiz nospiediet priekšējo karstuma iestatījuma palielināšanas Uzgaidiet, līdz visām zonām nodziest simbols “F”; izmantojot pogu , ie- pogu . Displejā nodziest simbols slēdziet plīts virsmu un turpiniet lietot. “L”, un ierīce tiek izslēgta. Pogu bloķēšana Pogu bloķēšanas funkcija ir paredzēta, K a r s t u m a Drošības lai bloķētu pogas un darbības laikā...
  • Pagina 68 jošs punkts. taimeris. Pieskarieties taimera iestatīšanas po- , lai palielinātu laika vērtību, vai 10 sekundes pēc pēdējās darbības pogai , lai samazinātu laika vērtību. taimeris rāda tā taimera izmaiņas, kurš Laiku var pielāgot no 0 līdz 99 minū- uzsāk atskaiti (gadījumā, ja ieprogram- tēm. Ja 10 sekunžu laikā netiek veikta mēta vairāk nekā viena gatavošanas neviena darbība, minūšu atgādinājuma zona). taimeris tiek iestatīts un mirgojošais punkts nodziest. Kad laiks ir iestatīts, Kad taimeris beidz atskaiti, atskan ska- atbilstoši iestatītajam laikam tiek sākta ņas signāls un taimera displejā tiek rā- atskaite. dīts “00”, mirgo attiecīgās gatavošanas zonas gaismas diode. Ieprogrammētā Kad taimera laiks beidzas, atskan ska- gatavošanas zona tiek izslēgta, un, ja ņas signāls un taimera rādījums sāk tā ir karsta, tiek rādīts simbols “H”. mirgot. Pēc 30 sekundēm un/vai pēc kādas pogas lietošanas skaņas signāls Skaņas signāls pārtrauc skanēt un automātiski pārstāj skanēt.
  • Pagina 69 Karstuma uzturēšanas funkcija** displejā tiek rādīts simbols “P”. Aktivizējot pastiprināšanu, var tikt Šī funkcija nodrošina automātisku pārsniegta maksimālā jauda un var tikt ēdiena karstuma uzturēšanu 50 °C aktivizēta integrētā jaudas pārvaldība. temperatūrā. Lai aktivizētu karstuma uzturēšanas funkciju, četras reizes pie- Nepieciešamais jaudas samazinājums skarieties sildelementa atlases pogai. tiek rādīts ar mirgojošu attiecīgo ga- Kad karstuma uzturēšanas funkcija ir tavošanas zonas displeju. Mirgošana aktīva, displejā tiek rādīts simbols “u”. notiek 3 sekundes un nodrošina tālāku iestatījumu adaptāciju pirms jaudas samazināšanas. Vārīšanas funkcija** Šī funkcija nodrošina ūdens vārīšanos un uzturēšanu pie vārīšanās punkta. Lai aktivizētu vārīšanas funkciju, div- reiz pieskarieties sildelementa atlases Aizmugurējais labās puses rādījums pogai. Kad vārīšanas funkcija ir aktīva, norāda uz karstuma uzturēšanas attiecīgajā displejā rāda simbolu “b”. funkciju Pēc ūdens uzvārīšanas plīts virsmā atskan skaņas signāls, norādot, ka vārīšana ir pabeigta un tiek sākta uztu- Šokolādes kausēšanas funkcija rēšana pie vārīšanās punkta.
  • Pagina 70 **Veiktspēja un laiks var atšķirties atkarībā no ēdiena daudzuma un kvali- tātes. 1,5 litru ūdens un 0,5 eļļas sniedz labāko gatavošanas rezultātu, izmantojot šīs funkcijas. · Labāko rezultātu nodrošina tērauda, Viedā pauzēšana emaljēta tērauda, čuguna un nerūsē- jošā tērauda (ja to norādījis ražotājs) Viedā pauzēšana nodrošina samazinā- trauki. tu visu ieslēgto sildelementu jaudu. Ja deaktivizējat viedo pauzēšanu, sil- · Emaljēta tērauda vai alumīnija trauki delementiem automātiski tiek ieslēgts vai trauki ar misiņa apakšu var ra- iepriekšējais līmenis. dīt metāla atlikumu paliekas uz plīts virsmas. Ja tādi rodas, tos ir ļoti grūti Ja viedā pauzēšana netiek deaktivi- notīrīt. Notīriet plīts virsmu pēc katras zēta, pēc 30 minūtēm plīts virsma tiek lietošanas reizes. izslēgta. Pieskarieties ( ), lai aktivizētu viedo · Gatavošanas trauki ir piemēroti in- pauzēšanu. Aktivā(-o) sildelementa(-u) dukcijas plīts virsmai, ja trauka apakša jauda tiek samazināta uz 1. līmeni, un magnetizējas. visos displejos tiek rādīts simbols “II”. · Gatavošanas trauki ir jānovieto gata- Lai deaktivizētu viedo pauzēšanu, vošanas zonas centrā. Ja tas novietots pareizi, tas tiek norādīts.
  • Pagina 71 Enerģijas taupīšana Padomi par tīrīšanu · Indukcijas gatavošanas zonas līdz · Plīts virsmas tīrīšanai nelietojiet noteiktam ierobežojumam automātiski abrazīvus sūkļus, korozīvus tīrīšanas adaptējas gatavošanas trauka apakšas līdzekļus, aerosola tīrīšanas līdzekļus izmēram. Tomēr gatavošanas trauka un asus priekšmetus. apakšas magnētiskai daļai ir jābūt · Lai noņemtu piedegušu ēdienu, minimālajam izmēram, kas atkarīgs no notīriet to ar mazgāšanas šķidrumā gatavošanas zonas izmēra. samitrinātu drānu. · Novietojiet gatavošanas trauku uz ga- · Lai notīrītu pārtikas atliekas, var lietot tavošanas zonas, pirms tā tiek ieslēgta. skrāpi. Lipīgs ēdiens ir jānotīra nekavē- Ja tā tiek ieslēgta pirms trauka novieto- joties pēc izšļakstīšanās, pirms stikls ir šanas, gatavošanas zona nedarbojas atdzisis. un displejā tiek rādīts . · Ar skrāpi rīkojieties uzmanīgi, lai ·...
  • Pagina 72 Drošības pasākumi uzstādot · Jebkurai pārkarei ir jāatrodas vismaz 65 cm virs plīts virsmas. · Tvaiku nosūcējs ir jāuzstāda saskaņā ar ražotāja norādījumiem. · Sienai, kas ir saskarē ar plīts virsmas aizmuguri, jābūt izgatavotai no uguns- izturīga materiāla. · Strāvas vada garums nedrīkst pār- CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) sniegt 2 metrus. NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) Plīts virsmas ievietošana darba WOOD / CONCRETE OR CERAMIC virsmā TILED ·...
  • Pagina 73 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Ap plīts virsmas ārējo stikla keramikas apakšējo malu uzstādiet vienpusējo pašlīmējošo blīvgumiju. Neizstiepiet CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED LV - 64...
  • Pagina 74 Ierīces sānu malai pieskrūvējiet 4 dar- viegli pieejamā vietā pēc tam, kad ir ba virsmas stiprinājuma skavas. uzstādīta plīts virsma. Ja nav pārliecības par plīts virsmas shēmu un slēdzi ar drošinātāju, to uz- stādīšanu ir jāveic kvalificētam elektri- ķim, pirms plīts virsma tiek pievienota. No strāvas kārbas (tīkla drošinātāja kārbas) ir jāpievieno apstiprināts atbils- tošs strāvas vads, un tam jāuzstāda atsevišķs 50 ampēru drošinātājs vai jaudas mikroslēdzis (MCB). Elektriķim ir jāuzstāda divpolu slēdzis ar droši- nātāju, kas atvieno strāvas vadu un masas vadu no kontaktiem ar vismaz 3,0 mm atstarpi. Slēdzis ar drošinātāju ir jāuzstāda pie virtuves sienas virs darba virsmas un uz sāniem no plīts virsmas, bet ne virs tās saskaņā ar IEE noteikumiem. Slē- dzi ar drošinātāju uzstādiet montāžas kārbā, kura jāuzstāda pie sienas aptu- veni 61 cm (24 collas) augstāk par grī- das līmeni un blakus plīts virsmai. Pēc tam var pievienot plīts virsmas strāvas Darba virsmas stiprinājuma skava vadu. Vienu galu pievienojiet montāžas kārbai un otru galu pievienojiet plīts...
  • Pagina 75 padevi, pieskaroties pogai , ieslē- dziet plīts virsmu un turpiniet tās lieto- šanu. Ja šī pati kļūda joprojām pastāv, zvaniet uz pilnvarotu servisa centru. E5. Pārāk augsta plīts virsmas iekšējā temperatūra; pieskaroties pogai izslēdziet plīts virsmu un ļaujiet sildele- 3x4 mm² 230V~ 5x2,5 mm² 2L+2N 230V~ 5x2,5 mm² 400V 3N~ mentiem atdzist. Indukcijas plīts virsmai ir jāuzstāda E6. Saziņas kļūda starp skārienvadību H05VV-F 3 X4 mm²/60227 IEC 53 un sildelementu. Zvaniet uz pilnvarotu vads. Savienojuma shēmu atradīsiet servisa centru.
  • Pagina 76 СОДРЖИНА: Безбедносни упатства Опис на апаратот. Површина за готвење и контролен панел за грејачите Работење на апаратот Вклучување и исклучување на апаратот Вклучување и исклучување на зоните за готвење Паметно паузирање Индикатор на преостаната топлина. Функција за безбедносно исклучување Заштита на деца Функција за тајмер Звучен сигнал Функција за зголемување на моќта Практични совети Инсталација на апаратот Безбедност при инсталацијата Монтирање на плочата во површина за готвење Вршење на електрично поврзување Дијаграм за електрично поврзување MK - 67...
  • Pagina 77 БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУ- те ризици. Децата не ПРЕДУВАЊА смеат да си играат со ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРО- апаратот. Чистењето ЧИТАЈТЕ ГО ОВА УПАТСТВО ПРЕД и одржувањето не ДА ГО КОРИСТИТЕ АПАРАТОТ И ЧУ- смеат да го прават ВАЈТЕ ГО НА ПРАКТИЧНО МЕСТО ЗА ДА СЕ ПОСОВЕТУВАТЕ КОГА Е деца без надзор. ТОА ПОТРЕБНО. • П Р Е Д У П Р Е Д У - ВАЊЕ: Апаратот и...
  • Pagina 78 нот, на пример, со за тави. капак или ќебе. • За плочите кои вклу- • П Р Е Д У П Р Е Д У - чуваат капак, треба ВАЊЕ: Опасност од да се отстрани се- пожар: не чувајте какво истекување од предмети на повр- капакот пред тој да шините за готвење.
  • Pagina 79 или оштетување на титни мерки за да се осигура вашата безбедност. Бидејќи површината. стаклото може да се скрши, • Не користете сред- треба да бидете внимателни при чистењето за да се избегне ства на пареа за чис- гребење. Избегнувајте удирање тење на апаратот. или тропање на стаклото со до- датоци. • Вашиот апарат е произведен во согласност со сите важечки ло- • Осигурајте се дека кабелот за напојување со струја не е загла- кални и меѓународни стандарди...
  • Pagina 80 биде исклучено. Исто така, кога децата, истите треба веднаш да не го користите апаратот, нека се соберат и да се отстранат. биде исклучен вентилот за гас. • Заштитете го апаратот од атмос- ферските влијанија. Не го изло- • Осигурајте се дека копчињата за регулирање на апаратот се жувајте на влијанија како што се секогаш во позиција „0“ (стоп) сонце, дожд, снег итн. кога тој не се користи. • Материјалите кои го опкружу- ваат апаратот (витрината) мора За време на чистењето и да бидат способни да издржат...
  • Pagina 81 ОПИС НА ПЛОЧАТА Почитувани корисници, Прочитајте ги упатствата во овој водич пред да ја користите плочата и чувајте ги за идна употреба. Површина за готвење за 4 грејачи: Индукциски грејач Контролен панел Забелешка: Изгледот на вашата плоча може да биде различен од моделот кој е прикажан погоре поради нејзината конфигурација. MK - 72...
  • Pagina 82 Контролен панел за 4 грејачи: 1- Зголемување на поставката за 8- Паметно паузирање топлина/тајмер 9- Намалување на поставката за 2- Екран на грејач топлина/тајмер 3- Избор на горен лев грејач 10- Избор на долен лев грејач 11- Тајмер 4- Екран на тајмер 5- Избор на горен десен грејач 12- Избор на долен десен грејач 6- Копче за заклучување 13- Зголемување на моќта 7- Индикатор на копчето за 14- Вклучено/Исклучено заклучување MK - 73...
  • Pagina 83 РАБОТЕЊЕ НА АПАРАТОТ поставката за топлина . Сега грејачот е подготвен за да се готви на Користете ги индукциските зони за него. За најбрзо време на вриење, из- готвење со соодветни садови. берете го посакуваното ниво за гот- вење, а потоа допрете на копчето P Откако ќе се примени мрежниот на- за да се активира функцијата за зго- пон, сите екрани се вклучуваат на лемување на моќта.
  • Pagina 84 Функција за безбедносно иск- позиција додека не се отклучи, дури лучување: и ако контролата била исклучена, па Секоја зона за готвење ќе се исклучи вклучена. по дефинирано максимално време на работење, ако не се промени постав- За да ја деактивирате заштитата ката за топлина. Секоја промена на на деца, прво вклучете ја плочата. зоната за готвење го враќа максимал- Истовремено ракувајте со предното ното време на работење на почетна- копче за зголемување на поставката та вредност од ограничувањето на за топлина и копчето за нама- времето на работење. Максималното лување на поставката за топлина време на работење зависи од избра- , а потоа повторно ракувајте со ното ниво на температурата. копчето за намалување на поставка- та за топлина . „L“ ќе исчезне од Почекајте додека не се изгуби „F“ екранот, а плочата ќе биде исклучена. Копче за заклучување за сите зони, вклучете ја плочата со допирање на и продолжете да ја Функционалноста за заклучување слу- користите. жи за блокирање и го става апаратот во безбеден режим за време на рабо- тењето. Менувањето на функциите на П о с т а в к а Безбедносно...
  • Pagina 85 годување е помеѓу 0 и 99 минути. Кога тајмерот ќе престане, се огласува Ако нема никакво работење во рок сигнал и екранот на тајмерот статично од 10 секунди, ќе биде поставен покажува „00“, LED сијаличката на тајмерот со аларм, а точката што тајмерот за назначената зона за гот- трепка ќе исчезне. Откако ќе се вење трепка. Програмираната зона за постави тајмерот, времето истекува готвење ќе се исклучи и ќе се прикаже според прилагодувањето. „H“ ако зоната за готвење е жешка. Кога ќе истече времето, се огласува Звучниот сигнал и трепкањето на сигнал, а екранот на тајмерот тре- LED сијаличката на тајмерот авто- пка. Звучниот сигнал автоматски ќе матски ќе запрат по 30 секунди и/или запре по 30 секунди и/или со управу- со управување на било кое копче. вање на било кое копче. Звучен сигнал: Тајмерот со аларм може да се проме- Додека работи плочата, следниве ни или исклучи во било кое време со активности ќе бидат означени со управување на копчето за зголему- звучен сигнал: вање на тајмерот и/или копчето Нормално активирање на копче со за намалување на тајмерот . Со краток звучен сигнал. исклучување на плочата допирајќи на Постојано работење на копчињата во било кое време, исто така ќе во текот на подолг временски период се исклучи и тајмерот со аларм.
  • Pagina 86 секунди и дозволува дополнителни приспособувања на поставките пред намалувањето на јачината. Функција за вриење** Оваа функција овозможува водата да врие и да се чува близу до точка на вриење. За да ја активирате тура близу 50°C. За да ја активирате функцијата за вриење, двапати до- функцијата за задржување на топли- прете го копчето за избор на грејач. ната, четирипати допрете го копчето Кога функцијата за вриење е активна, за избор на грејач. Кога функцијата за соодветниот екран ќе покаже „b“. По задржување на топлината е активна, зовривањето на водата, плочата дава соодветниот екран ќе покаже „u“. сигнал во вид на бипкање. Овој сигнал покажува дека вриењето е завршено и дека продолжува да се крчка. Екранот на задниот десен грејач укажува на функција за задржување на топлината Екранот на задниот десен грејач ука- Функција за топење на чоко- жува на функција за вриење ладо Оваа функција овозможува стопе- Функција за пржење ното чоколадо или сличните нешта Оваа функција овозможува пржење автоматски да се чуваат на темпера- на маслото на температура од околу тура близу 40°C. За да ја активирате 160°C. За да ја активирате функцијата функцијата за топење на чоколадо, за пржење, трипати допрете го петпати допрете го копчето за избор копчето за избор на грејач. Кога функ- на грејач. Кога...
  • Pagina 87 Екранот на предниот десен грејач нерѓосувачки челик (ако се соодвет- укажува на функција за топење на но означени од страна на производи- чоколадо телот) ќе дадат најдобри резултати. **Овие карактеристики и времето · Садовите со дна изработени од може да се разликуваат во зави- емајлиран челик, алуминиум или сност од износот на количеството бакар можат да предизвикаат метал- храна и квалитетот на тавата.1,5 ли- три вода и 0,5 литри масло даваат ни остатоци да останат на плочата. најдобри резултати за готвење со Ако останат, тешко се отстрануваат. овие функции. Чистете ја плочата после секоја употреба. Паметно паузирање · Садовите се погодни за индукција Паметното паузирање, кога ќе се ак- ако се лепи магнет на дното на садот. тивира, ја намалува јачината на сите · Садовите мора да бидат поставени рингли кои биле вклучени. централно на зоната за готвење. Ако Ако потоа го деактивирате паметно- не се правилно поставени, тоа се то паузирање, грејачите автоматски прикажува. ќе се вратат на претходното ниво. · Кога користите одредени тави, Ако паметното паузирање не се де- може да добиете различни звуци од активира, плочата за готвење ќе се...
  • Pagina 88 Совети за чистење во зависност од големината на зона- та за готвење. · Не користете абразивни сунѓери, · Ставете го садот на зоната за корозивни средства за чистење, аеросолни средства за чистење или готвење пред таа да се вклучи. Ако е вклучена пред да ставите било остри предмети за да ги чистите каков сад, зоната за готвење нема површините на плочата. да работи и ќе се прикаже екранот · За да отстраните изгорена храна, со контроли. натопете ја со влажна крпа и течно · Користете капак за да се намали средство за миење. времето потребно за готвење. · Може да користите стругалка за · Кога течноста ќе почне да врие, чистење храна или остатоци. Леп- ливата храна мора да се исчисти намалете ја поставката за темпера- веднаш откако ќе се истури, пред тура. стаклото да се излади. · Минимизирајте го количеството на течности или масти за да се намали · Внимавајте да не го изгребете силиконскиот лепак ставен на рабо- времето потребно за готвење. вите на стаклото додека користите...
  • Pagina 89 Безбедност при инсталацијата · Секоја надвисната површина треба да биде најмалку 65 см над плочата. · Аспираторите мора да бидат вгра- дени во согласност со упатствата на производителот. · Ѕидот што е во контакт со задниот дел на плочата мора да биде изра- ботен од огноотпорен материјал. CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) · Должината на кабелот за напоју- вање не треба да надминува 2 метри. NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / Монтирање на плочата во ра- CONCRETE OR CERAMIC TILED ботна површина · Плочата може да се вметне во било која површина за готвење под...
  • Pagina 90 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Нанесете ја доставената еднострана самолеплива лента за дихтување околу долниот стаклен раб на површината за готвење и по надво- решниот раб на стаклената керамич- ка плоча. Не ја растегнувајте. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED MK - 81...
  • Pagina 91 · Зашрафете ги 4-те држачи за мон- работна состојба. тирање од површината за готвење на Осигураниот прекинувач е лесно дос- страничните ѕидови на производот. тапен штом ќе се инсталира плочата. Ако нема наменско коло за плоча- та и осигуран прекинувач, тие мора да бидат инсталирани од страна на квалификуван електричар пред да се поврзе плочата. Мора да биде поврзан соодветен одобрен кабел од разводната табла (главна кутија со осигурувачи) и да биде заштитен со свој 50 амперски осигурувач или микро прекинувач за струјно коло (MCB). Електричарот мора да обезбеди осигуран мултипо- ларен прекинувач што ќе ги исклучу- ва и фазните (под напон) и неутрал- ните спроводници со отвор помеѓу контактите од најмалку 3,0 мм. Осигураниот прекинувач треба да биде монтиран на кујнскиот ѕид, над работната површина и странично од плочата, не над неа, во согласност со прописите IEE. Поврзете го осигурани- от прекинувач со разводна кутија што треба да биде монтирана на ѕидот околу 61см (24 инчи) над подот и зад плочата. Потоа, ќе може да се поврзе Држач за монтирање од површината за кабелот за напојување на плочата. готвење Поврзете го едниот крај со развод- ната кутија, а другиот поврзете го со електричната кутија на плочата што Вршење на електрично повр- се наоѓа во задниот дел на плочата. зување...
  • Pagina 92 со допирање на и продолжете да ја користите. Ако сѐ уште се појавува истата грешка, повикајте ги овластените сервисери. E5 : Внатрешната температура на плочата е премногу висока, исклуче- те ја плочата со допирање на и 3x4 mm² 230V~ 5x2,5 mm² 2L+2N 230V~ 5x2,5 mm² 400V 3N~ дозволете да се изладат грејачите. За индукциската плоча, кабелот E6 : Грешка при воспоставување мора да биде H05VV-F 3X4 мм² / 60227 IEC 53. Ќе го најдете дија- врска помеѓу контролата на допир и грамот за поврзување прикажан на грејачот, повикајте ги овластените долниот дел од апаратот. сервисери. E7 : Сензорот за температура на калемот е онеспособен, повикајте ги КОДОВИ НА ГРЕШКА овластените сервисери. Ако има грешка, ќе се прикаже код E8: Сензорот за температура на ла- на грешка кај екраните на грејачите. дилникот е онеспособен, повикајте...
  • Pagina 93 INHOUD Veiligheidsinstructies Beschrijving van het apparaat. Kookoppervlak en bedieningspaneel van pitten Bediening van het apparaat In- en uitschakelen van het apparaat De kookzones in- en uitschakelen Smart Pause Restwarmte-indicator Automatische uitschakelfunctie Kinderslot Timer-functie Zoemer Boost-functie Hints en tips Installatie van het apparaat Veilige installatie De kookplaat in een werkblad integreren Een elektrische aansluiting maken...
  • Pagina 94 VEILIGHEIDSWAARSCHU- manier en op de ho- WINGEN ogte zijn van het ge- LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- vaar tijdens het geb- DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VO- ruik. Kinderen mogen ORDAT U UW NIEUWE APPARAAT IN niet met het apparaat GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM spelen.
  • Pagina 95 beren om een brand hiervoor niet op de met water te blussen, pandetectie. maar schakel het ap- • Indien de kookplaten paraat uit en bedek voorzien zijn van een het vuur bijvoorbeeld deksel, dienen deze met een deksel of een schoon te zijn voordat branddeken.
  • Pagina 96 pervlak. glas kan breken, dient u voorzich- tig te zijn bij het schoonmaken om • Geen stoomreinigers krassen te voorkomen. Vermijd gebruiken voor het re- slaan of kloppen op het glas met accessoires. inigen van het appa- • Zorg ervoor dat het netsnoer niet raat.
  • Pagina 97 Tijdens het schoonmaken en als zon, regen, sneeuw enz. onderhoud • De omringende materialen apparaat (kast) • Zet het apparaat altijd uit voordat dergelijke werkzaamheden, enen temperatuur zoals schoonmaken of onderho- 100 °C te kunnen doorstaan. ud, worden uitgevoerd. U kunt dit De temperatuur van de onderkant van de kookplaat kan toenemen doen door de stekker van het ap-...
  • Pagina 98 BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT Beste klant, Gelieve de gebruikershandleiding aandachtig te lezen voor gebruik van de kookp- laat. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Kookoppervlak voor 4 pitten: Inductieverwarmingselement Bedieningspaneel Opmerking: Het uiterlijk van uw kookplaat kan misschien anders zijn dan het hierboven weergegeven model vanwege zijn configuratie.
  • Pagina 99 Bedieningspaneel voor 4 pitten: 1-Temperatuurinstelling verhogen/timer 8- Smart Pause 2- Pit-display 9-Temperatuurinstelling verlagen/timer 3- Pitselectie linksboven 10- Pitselectie linksonder 4- Timer-display 11- Timer 12- Pitselectie rechtsonder 5- Pitselectie rechtsboven 6- Vergrendelingsslot 13- Boost 7- Vergrendelingsindicator 14- Aan/Uit NL - 90...
  • Pagina 100 BEDIENING VAN HET AP- Stel de gewenste temperatuur in met de verhoogtoets of verlaagtoets PARAAT voor warm- teinstelling. De pit is Gebruik de inductiekookzones met nu klaar voor gebruik. Voor de snelste geschikte kookgerei. kooktijden selecteert u de gewenste ko- okstand, waarna u de P-toets aanraakt om de Boost-functie te activeren.
  • Pagina 101 Automatische uitschakelfunctie: en opnieuw ingeschakeld is. Elke kookzone wordt uitgeschakeld na verloop van een ingestelde maximale Om het kinderslot te deactiveren, gebruiksduur, indien de warmteinstel- schakelt u eerst de kookplaat in. Druk ling niet gewijzigd wordt Elke verande- gelijktijdig op de verhoogtoets ring in de kookzone reset de maximale verlaagtoets voor warmteinstelling,...
  • Pagina 102 aan om de tijd te verkorten. Het aan- (indien meer dan 1 kookzone geprog- passingsbereik ligt tussen 0 en 99 mi- rammeerd is). nuten. Als de kookwekker gedurende 10 seconden niet wordt bediend, dan Als de timer afgelopen is, klinkt er een wordt deze ingesteld en verdwijnt de geluidssignaal.
  • Pagina 103 het maximale vermogen overschreden worden. Dan wordt het geïntegreerde energiemanagementsysteem geactiveerd. De noodzakelijke vermogensreduc- tie wordt knipperend getoond op het display van de desbetreffende kook- zone. Het knipperen is gedurende van tijd geeft de kookplaat een piepsig- 3 seconden actief en stelt u in staat de naal.
  • Pagina 104 · Kookgerei van staal, geëmailleerd staal, gietijzer en roostvrij staal (indien juist gemerkt door de fabrikant) geeft de beste resultaten. · Bij kookgerei van geëmailleerd staal of met aluminium of koperen bodem kunnen metalen resten achterlaten op Het display rechtsvoor geeft de choco- de kookplaat.
  • Pagina 105 dient echter een minimale diameter te prays of scherpe objecten om de hebben, afhankelijk van de grootte van oppervlakken van de kookplaat schoon de kookzone. te maken. · Plaats het kookgerei op de kookzone · Week aangebrande etenswaren los voordat deze wordt ingeschakeld. Als met een vochtige doek en afwasmid- de kookzone wordt ingeschakeld vo- del.
  • Pagina 106 65 cm erboven gehangen te worden. · De afzuigkap dient geplaatst te worden conform de instructies van de fabrikant. · De wand die in contact staat met de achterkant van de kookplaat dient vervaardigd te zijn uit vuurbestendig materiaal. · De stroomkabel mag niet langer zijn CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Pagina 107 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Breng het meegeleverde eenzijdig zelfklevende afdichtplakband helemaal rond de glazen onderrand van de kookplaat langs de buitenrand van het keramische glaspaneel aan. Rek deze niet uit. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm)
  • Pagina 108 · Schroef de 4 werkbladmontagebeu- geïnstalleerd. gels op de zijwanden van het product. Als er geen speciaal kookplaatcircuit en gezekerde schakelaar zijn, dienen deze te worden geïnstalleerd door een erkende elektricien voordat de kookp- laat wordt aangesloten. Een goedgekeurde, geschikte kabel dient aangesloten te worden vanu- it de hoofdzekeringskast en dient beschermd te zijn door een eigen...
  • Pagina 109 kookplaat aan door aan te raken. Zet het gebruik voort. Als dezelfde melding wederom weergegeven wordt, neem dan contact op met erkende onderhoudsmonteurs. E5: Binnentemperatuur van de kookp- laat is te hoog. Zet de kookplaat uit 3x4 mm² 230V~ 5x2,5 mm² 2L+2N 230V~ 5x2,5 mm²...
  • Pagina 110 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...