Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 93
KH-7I18CT00-EU
Cooking
NO
Brukermanual
IT
Istruzioni per l'uso
LT
Naudojimo Instrukcij
Lietošanas Pamācība
LV
MK
Корисничко упатство
NL
Handleiding
Home Appliances
1

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp KH-7I18CT00-EU

  • Pagina 1 Home Appliances KH-7I18CT00-EU Cooking Brukermanual Istruzioni per l’uso Naudojimo Instrukcij Lietošanas Pamācība Корисничко упатство Handleiding...
  • Pagina 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GB-Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. DE-Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten...
  • Pagina 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o uskla enosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u nazna enim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima.
  • Pagina 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Pagina 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Pagina 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Pagina 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne UK: Цей символ, нанесений на виріб або i elektronske opreme. Starajući se da ovaj його упаковку, означає, що виріб не можна proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete викидати разом із побутовим сміттям. На- da se spreče potencijalne negativne posledice томість...
  • Pagina 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Pagina 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Pagina 10 INNHOLD: Sikkerhetsinstruksjoner Beskrivelse av apparatet. Stekeplate og kontrollpanel for varmeelementene Bruk av apparatet Av- og påslåing av apparatet Av- og påslåing av stekesonene Smart Pause Restvarmeindikator Sikkerhetsbryter-funksjon Barnesikring Tidtakerfunksjon Alarm Boost-funksjon Hint og tips Installasjon av apparatet Sikkerhet under installasjonen Tilpassing av komfyren i en kjøkkenbenk Tilkobling til strømnettet Diagram for elektrisk tilkobling...
  • Pagina 11 SIKKERHETSADVARSLER de ikke overvåkes. LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE ADVARSEL: Dette ap- OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER paratet og dets tilhø- APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ rende deler blir varme ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. under bruk.
  • Pagina 12 Ikke bruk kraftige sku- ten, må du skru av remidler eller skar- apparatet for å unngå pe metallskraper for fare for elektrisk støt. å rengjøre glasset i ovnsdøren eller an- induksjonskom- fyrer bør metallgjen- gjenstander kan ripe stander som kniver, opp, skade eller dan- ikke plasseres...
  • Pagina 13 bruk utenfor husholdningen eller Materialene som omslutter appa- i et kommersielle miljøer eller for ratet (kabinettet) må være i stand romoppvarming. til å motstå en temperatur på minst 100 °C. Temperaturen av undersi- Alle mulige sikkerhetstiltak er den av komfyren kan stige under iverksatt for å...
  • Pagina 14 hovedbryteren har blitt slått av. Ikke fjern kontrollknottene for å rengjøre kontrollpanelet. FOR Å HOLDE APPARATET TRYGT OG EFFEKTIVT, AN- BEFALER VI AT DU ALLTID BRUKER ORIGINALE RESER- VEDELER, OG AT DU KUN KONTAKTER AUTORISERT SERVICEPERSONELL VED EVENTUELLE REPARASJONS- BEHOV. NO - 5...
  • Pagina 15 BESKRIVELSE AV OVNEN Kjære kunde, Les instruksjonene i denne håndboken før du bruker komfyren, og oppbevar den som en fremtidig referanse. Stekeplate for 4 varmeelementer: Induksjonsvarmeelement Kontrollpanel Merk: Komfyrens utseende kan fravike fra modellen som vises ovenfor, avhengig NO - 6...
  • Pagina 16 Kontrollpanel for 4 varmeelementer : 1- Varmeøkningsinnstilling/tidtaker 8- Smart Pause 2- Varmedisplay 9- Varmereduksjonsinnstilling/tidtaker 3- Valg av øvre venstre stekeplate 10- Valg av nedre venstre stekeplate 4- Tidtakerdisplay 11- Tidtaker 5- Valg av øvre høyre stekeplate 12- Valg av nedre høyre stekeplate 6- Tastaturlås 13- Boost 7- Tastaturlås-indikator...
  • Pagina 17 BRUKE APPARATET til å brukes. For raskest mulig koking, velger du ønsket kokenivå før du berø- Bruk egnede gryter på induksjons-ste- rer P-tasten for å aktivere Boost-funk- kesonene. sjonen. Når komfyren kobles til strømnettet, vil Skru av stekesonene: alle skjermene kommer på for et øye- Velg platen du ønsker å...
  • Pagina 18 endring av stekesonen nullstiller den duksjonstast samtidig, og deretter maksimale driftstiden til den opprinne- berører du varmereduksjonstasten lige verdien for tidsbegrensning uten en gang til. Bokstaven «L» forsvin- drift. Den maksimale driftstiden avhen- ner fra displayet og komfyren slås av. ger av det valgte temperaturnivået.
  • Pagina 19 Lydsignalet og den blinkende lysdio- Når tiden er utløpt, høres et signal og den vil opphøre automatisk etter 30 tidtakerdisplayet blinker. Lydsignalet vil sekunder, og/eller ved berøring av en opphøre automatisk etter 30 sekunder, tast. og/eller ved berøring av en tast. Alarm : Minuttvarsler-tidtakeren kan endres eller slås av når som helst ved å...
  • Pagina 20 Kokefunksjon** Denne funksjonen koker opp vann og holder det i nærheten av kokepunktet. For å aktivere kokefunksjonen berører du stekeplatevalgtasten to ganger. Når kokefunksjonen er aktiv, vil det korre- sponderende displayet vise bokstaven Hold varm-funksjon** «b». Etter at vannet har kokt, gir kom- Denne funksjonen gjør at maten fyr fra seg et lydsignal.
  • Pagina 21 HINT OG TIPS Gryter bunn og med samme diameter som varmeelementet. Dette vil redusere steketiden. · Gryter som er laget av stål, emaljert Fremre høyre stekeplatedisplay viser stål, støpejern og rustfritt stål (hvis smeltet sjokolade-funksjon hensiktsmessig merket av produsen- **Utførelsen og tidsperioden kan ten) vil gi best resultat.
  • Pagina 22 Strømsparing Rengjøringstips · Induksjonsstekesonene tilpasser seg · Ikke bruk skureputer, etsende ren- automatisk størrelsen på grytebunnen gjøringsmidler, rengjøringsmidler på opptil en viss grense. Den magnetiske sprayboks eller skarpe gjenstander til å delen av grytebunnen må derimot ha en minimum størrelse på diameteren, ·...
  • Pagina 23 Sikkerhet under installasjonen · være minst 65 cm over komfyren · Avtrekksvifter må monteres i henhold til produsentens instruksjoner. · Veggen som er i kontakt med bak- siden av komfyren må være laget av · Strømkabelens lengde bør ikke over- stige 2 meter.
  • Pagina 24 Separator F Separator Påfør den medfølgende ensidige, selvklebende forseglingstapen hele veien rundt den nedre glasskanten av stekeplaten, langs den ytre kanten av glasskeramikkpanelet. Ikke strekk tapen. NO - 15...
  • Pagina 25 og sikringsbryter for komfyren, må det- veggene på produktet. te installeres av en autorisert elektriker før komfyren kobles til. En godkjent, egnet kabel må kobles fra forbrukerenheten (hovedsikringsbok- sen) og beskyttes av en egen 50-am- pere sikring eller mikroeffektbryter (Micro Circuit Breaker – MCB). Elek- trikeren må...
  • Pagina 26 feilen vedvarer, ringer du et autorisert servicesenter. E5 : Innvendig temperatur i komfyren er for høy. Skru komfyren av ved å berøre La varmeelementene kjøle seg ned. E6 : Kommunikasjonsfeil mellom berø- For induksjonskomfyrer må kabelen ringskontroll og varmeelement. Kontakt være av typen H05VV-F 3X2,5 mm²...
  • Pagina 27 CONTENUTI: Istruzioni di sicurezza Descrizione dell'apparecchiatura. Funzionamento dell'apparecchiatura Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura Attivazione e disattivazione delle zone di cottura Smart Pause Indicatore di calore residuo Funzione interruttore di sicurezza spento Blocco bambini Funzione timer Segnalatore acustico Funzione boost Suggerimenti e consigli Installazione dell'apparecchiatura.
  • Pagina 28 AVVERTENZE SULLA SI- e comprendano i pe- CUREZZA ricoli coinvolti. L'appa- LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- recchiatura non è un NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO giocattolo. La pulizia e INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE la manutenzione non LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- devono essere ese- TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
  • Pagina 29 Per le piastre dotate di ma con un coperchio coperchio, rimuovere o una coperta d'a- eventuali versamenti mianto. dal coperchio prima dell'apertura. Inoltre AVVERTENZE: Peri- consentire il raffredda- colo di incendio: non conservare oggetti della piastra prima di chiudere il coperchio. tura.
  • Pagina 30 plicabili. tare rischi. La manutenzione e la riparazione devono essere eseguite esclu- avvertenze sull'installazione sivamente da tecnici di servizio Non usare l'apparecchiatura prima autorizzati. La manutenzione e la che sia completamente installata. riparazione se eseguite da tecnici L'apparecchiatura deve essere non autorizzati potrebbero causa- installata e operata da un tecni- re rischi.
  • Pagina 31 ZA E LA SICUREZZA DELLA le vicinanze dell'apparecchiatura PROPRIA APPARECCHIATURA, quando è in funzione. RACCOMANDIAMO DI USARE Non allontanarsi del fornello du- SEMPRE PARTI ORIGINALI O rante la cottura con olii liquidi o so- CHIAMARE I NOSTRI AGENTI lidi. Potrebbero incendiarsi in caso DI ASSISTENZA AUTORIZZATI di surriscaldamento estremo.
  • Pagina 32 DESCRIZIONE DELLA PIASTRA Gentile cliente, Leggere le istruzioni nella presente guida utente prima di usare la piastra e con- servarla per riferimenti futuri. Elemento di riscaldamento a induzione Pannello di controllo Nota: L'aspetto della piastra potrebbe essere diverso dal modello indicato a cau- IT - 23...
  • Pagina 33 Pannello di controllo per4 riscaldatori: 1- Timer/impostazioni aumento calore 8- Smart Pause 2- Schermo riscaldatore 9- Timer/impostazioni decremento calore 3- Selezione riscaldatore superiore 10- Selezione riscaldatore inferiore si- sinistro nistro 4- Schermo timer 11- Timer 12- Selezione riscaldatore inferiore 5- Selezione riscaldatore superiore destro destro 6- Bloccaggio...
  • Pagina 34 FUNZIONAMENTO peratura usando il tasto di impostazio- DELL'APPARECCHIATURA. ne dell'incremento di calore il tasto di impostazione dell'aumento di calore Usare le zone di cottura a induzione . L'elemento è pronto per essere con stoviglie adatte. usato. Per tempi di bollitura rapidi, sele- zionare il livello di cottura desiderato e toccare il tasto P per attivare la funzione Dopo avere applicato la corrente della...
  • Pagina 35 Funzione interruttore di sicu- alternativamente "L" e "H".) rezza spento: tutte le zone di cottura saranno disatti- vate dopo un tempo operativo massimo a che non viene sbloccato, anche se i comandi sono stati attivati e disattivati. che nella zona di cottura riportano il tem- Per disattivare il blocco bambini, po di funzionamento massimo al valore passare al piano di cottura.
  • Pagina 36 te.. Lo schermo del timer mostra "00" 10 secondi dopo l'ultima operazione, lo con una spia lampeggiante. schermo del timer passa al timer che verrà eseguito successivamente (in toccare il tasto di impostazione del timer caso di programmazione per più di una per aumentare l'ora o toccare zona di cottura).
  • Pagina 37 una "P" sul display corrispondente. L'attivazione del booster può supera- re la potenza massima e la gestione integrata può attivarsi. La riduzione di potenza necessaria viene mostrata con il lampeggiamento dello schermo della zona di cottura Questa segnale indica che l'olio è corrispondente.
  • Pagina 38 SUGGERIMENTI E CONSIGLI Stoviglie · Usare stoviglie spesse, piatte, a fondo liscio e dello stesso diametro dell'elemento. Ciò consente di ridurre i tempi di cottura. · Stoviglie in acciaio, acciaio smalta- to, ghisa e acciaio inox (se indicato Lo schermo del riscaldatore anteriore chiaramente dal produttore) daranno i destro indica la funzione di scioglimen- risultati migliori.
  • Pagina 39 Risparmio energetico: Suggerimenti per la pulizia · Le zone di cottura a induzione si · Non usare cuscinetti abrasivi, deter- adattano automaticamente al fondo genti corrosivi, detersivi aerosol od delle stoviglie, entro un certo limite. A ogni modo la parte magnetica del fon- piano di cottura.
  • Pagina 40 Sicurezza durante l'installazione · essere ad almeno 65cm al di sopra del piano. · Le ventole dell'estrattore devono essere installate conformemente alle istruzioni del produttore. · La parete a contatto con la parte posteriore del piano deve essere in · La lunghezza del cavo di alimentazio- ne non deve superare i due metri.
  • Pagina 41 Separator F Separator Applicare il nastro auto-adesivo sigillante in dotazione intorno al bordo lungo il bordo esterno del pannello in ceramica e vetro. Non allungarlo. IT - 32...
  • Pagina 42 Avvitare le quattro staffe di montaggio condizioni. del piano di lavoro sulle pareti laterali L'interruttore con fusibile deve essere del prodotto. facilmente accessibile una volta instal- lato il piano. Se non sono presenti interruttori con fusibili o circuiti della piastra, devono essere installati da un elettricista quali- Connettere un cavo adatto e approvato dall'unità...
  • Pagina 43 care accendere la piastra premendo nuovamente lo stesso errore contattare gli agenti di assistenza autorizzati. E5 : La temperatura all'interno della piastra è troppo elevata, spegnere la Per la piastra a induzione, il cavo deve piastra premendo lasciare raffred- essere un H05VV-F 3X2,5 mm² 60227 dare i riscaldatori.
  • Pagina 44 TURINYS: Saugumo nurodymai Prietaiso aprašymas. Prietaiso naudojimas Išmanusis laikinas išjungimas Apsauginio išjungimo funkcija Garsinis signalas Pagreitinto kaitinimo funkcija Patarimai Prietaiso montavimas Montavimo saugumo nurodymai Elektros jungimas LT - 35...
  • Pagina 45 SIMAIS jamas prietaisas ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETO- giems, kad neprisilies- ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KE- LIEMS PANAŠIEMS MODELIAMS. galima leisti naudotis SKAITYDAMI NAUDOJIMO INSTRUK- simais Šiuo prietaisu gali naudotis vaikai nuo 8 naudojant riebalus ar sinkite gaisro vande- boti, arba neturintys pakankamai patirties rimi arba išmokomi...
  • Pagina 46 gio pavojaus. Nevalykite prietaiso temomis. ne kaitlente, išjunkite visus taikytinus vietos ir tarptauti- nius standartus ir reglamentus. kite puodo detektoriu- ros specialistai. Jei montavimo ir vojus. Pavojinga kaip nors keisti cijas. nuvalyti visus išsilieju- Prietaiso reikalavimai surašyti eti- Prietaisas nepritaiky- ATSARGIAI: šis prietaisas skirtas tas naudoti su išoriniu tik maisto ruošimui ir naudoti bui-...
  • Pagina 47 nesutrenkti stiklo kitais daiktais. privalo pakeisti gamintojas, tech- mais vidurio, o rankenas pasukti taip, Nenaudokite iki galo nesumontuo- to prietaiso. Taip pat, nenaudodami prietaiso, netinkamas prietaiso pastatymas tojai. nenaudokite prietaiso ir nedelsda- Prieš valydami ar atlikdami prie- išmesti, kadangi jos gali pakenkti vaikams.
  • Pagina 48 Indukcinis kaitinimo elementas Valdymo skydelis Pastaba LT - 39...
  • Pagina 49 8- Išmanusis laikinas išjungimas sirinkimas sirinkimas 11- Laikmatis pasirinkimas pasirinkimas 13- Pagreitinimas LT - 40...
  • Pagina 50 PRIETAISO NAUDOJIMAS kamus indus. yra paruošta naudoti. mygtukus) tes, palieskite išsijungs.) Prietaiso išjungimas: paliesdami nimo mygtuku nimo mygtuku LT - 41...
  • Pagina 51 Apsauginio išjungimo funkcija: metu paspauskite pirmesnius kaitini- statyto maksimalaus veikimo laiko, jei , tada dar . Ekrane išjungiama. veikimo laikas priklauso nuo pasirinkto Palaukite, kol visose zonose nebebus mo ir kitos funkcijos. Tuo metu galima K a i t i n i m o Apsauginis išjungimas po 1 - 2 3 - 4...
  • Pagina 52 indikatorius automatiškai išsijungs po Garsinis signalas: metu galima pakoreguoti arba išjungti, las praneša apie šiuos veiksmus: pu garsiniu signalu mygtuku bet kuriuo atveju bus išjungia- mas ir nepriklausomas laikmatis. Pagreitinto kaitinimo funkcija: ir išjungti atitinkamai kaitlentei. Lai- tvietei. Naudojant pagreitinto kaitinimo indikatoriai.
  • Pagina 53 Virimo funkcija** rinamas ir palaikoma artima virimui pypteli: šis signalas parodo, kad van- Šilumos palaikymo funkcija rodoma jame kampe gelio apatiniame dešiniajame kampe Kepimo funkcija tinkama šokoladui lydyti ar panašiems produktams. mi atitinkamame langelyje rodomas pypteli. Signalas nurodo, kad aliejus jame kepti.
  • Pagina 54 Išmanusis laikinas išjungimas Suaktyvintas išmanusis laikinas išjun- Jei tuo metu išjungsite išmaniojo laiki- Jei išmanusis laikinas išjungimas · Iš emaliuoto plieno, aliuminio ar vario reiškia, kad juos galima naudoti ant rodoma. · Naudojant tam tikrus puodus, jie TEISINGAI NETEISINGAI PATARIMAI Indai NETEISINGAI NETEISINGAI...
  • Pagina 55 Energijos taupymas tomatiškai iki tam tikro lygio prisitaiko plovikliu. skydelyje bus rodoma. nuvalyti iš karto, kai tik jis išsilieja, kol šiaus kraštus. · Grandiklyje naudojamas peiliukas, moje vietoje. šiamam maistui. kol ji dar šilta. Nuskalaukite ir nusau- sinkite švaria šluoste ar popieriniu K a i t i n i m o Kada naudojamas PRIETAISO MONTAVIMAS Elementas išjungtas...
  • Pagina 56 Montavimo saugumo nurodymai · tumu. pagal gamintojo nurodymus. šyje nuo 25 iki 40 mm storio stalviršiuose. W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm) LT - 47...
  • Pagina 57 Separator F Separator juostos. LT - 48...
  • Pagina 58 tuko su saugikliu, juos turi sumontuoti 4 montavimo prie stalviršio laikytuvus. kuriame laidas su srove ir neutralios 3,0 mm atstumu. pagal Elektrotechnikos ir elektronikos Montavimo prie stalviršio laikytuvas Elektros jungimas Prieš jungdami, patikrinkite: ir gerai veikiantys. lengvai prieinamas. LT - 49...
  • Pagina 59 ir naudokite toliau. Jei ta pati klai- E6: netinkamai veikia lietimui jautrus jamas H05VV-F 3X2,5 mm² / 60227 KLAIDOS KODAI liuose rodomas klaidos kodas. E1: neveikia aušinimo ventiliatorius; E9: kalibravimo klaida; susisiekite su atstovus. vais. ir toliau naudokite. Jei ta pati klaida kartojasi, ir toliau naudokite Jei ta pati klaida LT - 50...
  • Pagina 60 Taimera funkcija Ieteikumi un padomi LV - 51...
  • Pagina 61 lai nepieskartos silde- LIEM. ki par 8 gadiem, un aizdegšanos. NEKAD sedziet liesmu, pie- ugunsdrošu segu. vai tad, ja ir sniegti gatavošanas virsmas. LV - 52...
  • Pagina 62 elektrošoka. Lietojot indukcijas virsma. uzkarst. starptautiskajiem standartiem un noteikumiem. dziet sildelementus, Apkopes darbus un remontdarbus darbus un remontdarbus veicis ties uz pannas detek- nepilnvarots darbinieks var rasties toru. bai vai telpu apsildei. nai nelietojiet raupjus, LV - 53...
  • Pagina 63 sitiet pa stiklu ar piederumiem. deves avota. Uzturiet galveno va- tas personas. sazinieties ar pilnvarotu apkalpes staru, lietus, sniega un citu lietu NEPIECIEŠAMS. LV - 54...
  • Pagina 64 4 sildelementu gatavošanas virsma Indukcijas sildelements LV - 55...
  • Pagina 65 menta atlase menta atlase 11.– Taimeris ta atlase menta atlase 14.– Barošanas poga LV - 56...
  • Pagina 66 Lietojiet indukcijas gatavošanas zonas traukiem. , atlasiet sildelementu, kuru lietošanai. Izmantojot pogu , samaziniet tem- troniskos sensorus. Katra sensora akti- Ja gatavošanas zona ir karsta, simbola pogai šana nas zonas, pieskarieties pogai pieskaroties stikla keramiskai virsmai gatavošanas Barošanas pogai Pieskarieties sildelementa, uz kura punkts un mirgojošs punkts visos citos , atlasiet LV - 57...
  • Pagina 67 pogu simbols “F”; izmantojot pogu , ie- pogu K a r s t u m a 1–2 3–4 6–9 Taimera funkcija pogu veidos. . Visu sildele- (1..99 min) gatavošanas zona ir karsta, simbols “L” LV - 58...
  • Pagina 68 jošs punkts. taimeris. pogai zona). Kad taimeris beidz atskaiti, atskan ska- atskaite. Kad taimera laiks beidzas, atskan ska- taimera gaismas diode beidz mirgot Gatavošanas zonas taimeris (1–99 min) pogu LV - 59...
  • Pagina 69 skarieties sildelementa atlases pogai. tavošanas zonas displeju. Mirgošana reiz pieskarieties sildelementa atlases funkciju funkciju Cepšanas funkcija funkciju, piecas reizes pieskarieties sildelementa atlases pogai. Kad šo- funkciju, atlases pogai. Kad cepšanas funkcija cepšanai. da uz cepšanas funkciju šanas funkciju LV - 60...
  • Pagina 70 funkcijas. trauki. lietošanas reizes. Pieskarieties ( · Izmantojot noteikta veida pannas, ). Simbols “II” nodziest, un sildelementi darbojas PAREIZI NEPAREIZI IETEIKUMI UN PADOMI Gatavošanas trauki NEPAREIZI NEPAREIZI LV - 61...
  • Pagina 71 un asus priekšmetus. · Novietojiet gatavošanas trauku uz ga- šanas, gatavošanas zona nedarbojas atdzisis. šanas laiku. laiku. atsaucei. Lietojums 1–3 esošajiem noteikumiem. Ja neparei- 4–5 6–7 LV - 62...
  • Pagina 72 · sniegt 2 metrus. 90 ºC. W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm) LV - 63...
  • Pagina 73 Separator F Separator LV - 64...
  • Pagina 74 masas vadu no kontaktiem ar vismaz 3,0 mm atstarpi. virtuves sienas virs darba virsmas un LV - 65...
  • Pagina 75 padevi, pieskaroties pogai zvaniet uz pilnvarotu servisa centru. mentiem atdzist. H05VV-F 3 X 2,5 mm²/60227 IEC 53 un sildelementu. Zvaniet uz pilnvarotu servisa centru. centru. visu sildelementu displejos. centru. pilnvarotu servisa centru. centru. pogai simbols “H”; pieskaroties pogai centru. pogai simbols “H”;...
  • Pagina 76 MK - 67...
  • Pagina 77 MK - 68...
  • Pagina 78 MK - 69...
  • Pagina 79 MK - 70...
  • Pagina 80 MK - 71...
  • Pagina 81 MK - 72...
  • Pagina 82 MK - 73...
  • Pagina 83 MK - 74...
  • Pagina 84 1 - 2 3 - 4 6 - 9 MK - 75...
  • Pagina 85 MK - 76...
  • Pagina 86 MK - 77...
  • Pagina 87 ПРАВИЛНО НЕПРАВИЛНО НЕПРАВИЛНО НЕПРАВИЛНО MK - 78...
  • Pagina 88 1 - 3 4 - 5 6 - 7 MK - 79...
  • Pagina 89 · W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm) MK - 80...
  • Pagina 90 Separator F Separator MK - 81...
  • Pagina 91 MK - 82...
  • Pagina 92 E5 : E6 : E7 : E1 : E9 : E3 : E4 : MK - 83...
  • Pagina 93 INHOUD Veiligheidsinstructies Beschrijving van het apparaat. Kookoppervlak en bedieningspaneel van pitten Bediening van het apparaat In- en uitschakelen van het apparaat De kookzones in- en uitschakelen Smart Pause Restwarmte-indicator Automatische uitschakelfunctie Kinderslot Timer-functie Zoemer Boost-functie Hints en tips Installatie van het apparaat Veilige installatie De kookplaat in een werkblad integreren Een elektrische aansluiting maken...
  • Pagina 94 VEILIGHEIDSWAARSCHU- manier en op de ho- WINGEN ogte zijn van het ge- LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- vaar tijdens het geb- DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VO- ruik. Kinderen mogen ORDAT U UW NIEUWE APPARAAT IN niet met het apparaat GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM spelen.
  • Pagina 95 beren om een brand hiervoor niet op de met water te blussen, pandetectie. maar schakel het ap- Indien de kookplaten paraat uit en bedek voorzien zijn van een het vuur bijvoorbeeld deksel, dienen deze met een deksel of een schoon te zijn voordat branddeken.
  • Pagina 96 pervlak. glas kan breken, dient u voorzich- tig te zijn bij het schoonmaken om Geen stoomreinigers krassen te voorkomen. Vermijd gebruiken voor het re- slaan of kloppen op het glas met accessoires. inigen van het appa- Zorg ervoor dat het netsnoer niet raat.
  • Pagina 97 Tijdens het schoonmaken en als zon, regen, sneeuw enz. onderhoud omringende materialen apparaat (kast) Zet het apparaat altijd uit voordat enen temperatuur dergelijke werkzaamheden, 100 °C te kunnen doorstaan. zoals schoonmaken of onderho- De temperatuur van de onderkant ud, worden uitgevoerd. U kunt dit doen door de stekker van het ap- van de kookplaat kan toenemen paraat uit het stopcontact te halen...
  • Pagina 98 BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT Beste klant, Gelieve de gebruikershandleiding aandachtig te lezen voor gebruik van de kookp- laat. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Kookoppervlak voor 4 pitten: Inductieverwarmingselement Bedieningspaneel : Het uiterlijk van uw kookplaat kan misschien anders zijn dan het NL - 89...
  • Pagina 99 Bedieningspaneel voor 4 pitten: 1-Temperatuurinstelling verhogen/timer 8- Smart Pause 2- Pit-display 9-Temperatuurinstelling verlagen/timer 3- Pitselectie linksboven 10- Pitselectie linksonder 4- Timer-display 11- Timer 5- Pitselectie rechtsboven 12- Pitselectie rechtsonder 6- Vergrendelingsslot 13- Boost 7- Vergrendelingsindicator 14- Aan/Uit NL - 90...
  • Pagina 100 BEDIENING VAN HET AP- Stel de gewenste temperatuur in met de PARAAT verhoogtoets of verlaagtoets voor warm- teinstelling. De pit is Gebruik de inductiekookzones met nu klaar voor gebruik. Voor de snelste geschikte kookgerei. kooktijden selecteert u de gewenste ko- okstand, waarna u de P-toets aanraakt om de Boost-functie te activeren.
  • Pagina 101 Automatische uitschakelfunctie: en opnieuw ingeschakeld is. Elke kookzone wordt uitgeschakeld na verloop van een ingestelde maximale Om het kinderslot te deactiveren, gebruiksduur, indien de warmteinstel- schakelt u eerst de kookplaat in. Druk ling niet gewijzigd wordt Elke verande- gelijktijdig op de verhoogtoets ring in de kookzone reset de maximale verlaagtoets voor warmteinstelling,...
  • Pagina 102 aan om de tijd te verkorten. Het aan- (indien meer dan 1 kookzone geprog- passingsbereik ligt tussen 0 en 99 mi- rammeerd is). nuten. Als de kookwekker gedurende 10 seconden niet wordt bediend, dan Als de timer afgelopen is, klinkt er een wordt deze ingesteld en verdwijnt de geluidssignaal.
  • Pagina 103 het maximale vermogen overschreden worden. Dan wordt het geïntegreerde energiemanagementsysteem geactiveerd. De noodzakelijke vermogensreduc- tie wordt knipperend getoond op het display van de desbetreffende kook- zone. Het knipperen is gedurende van tijd geeft de kookplaat een piepsig- 3 seconden actief en stelt u in staat de naal.
  • Pagina 104 · Kookgerei van staal, geëmailleerd staal, gietijzer en roostvrij staal (indien juist gemerkt door de fabrikant) geeft de beste resultaten. · Bij kookgerei van geëmailleerd staal of met aluminium of koperen bodem kunnen metalen resten achterlaten op Het display rechtsvoor geeft de choco- de kookplaat.
  • Pagina 105 dient echter een minimale diameter te prays of scherpe objecten om de hebben, afhankelijk van de grootte van oppervlakken van de kookplaat schoon de kookzone. te maken. · Plaats het kookgerei op de kookzone · Week aangebrande etenswaren los voordat deze wordt ingeschakeld. Als met een vochtige doek en afwasmid- de kookzone wordt ingeschakeld vo- del.
  • Pagina 106 65 cm erboven gehangen te worden. · De afzuigkap dient geplaatst te worden conform de instructies van de fabrikant. · De wand die in contact staat met de achterkant van de kookplaat dient vervaardigd te zijn uit vuurbestendig materiaal. · De stroomkabel mag niet langer zijn dan 2 meter.
  • Pagina 107 Separator F Separator Breng het meegeleverde eenzijdig zelfklevende afdichtplakband helemaal rond de glazen onderrand van de kookplaat langs de buitenrand van het keramische glaspaneel aan. Rek deze niet uit. NL - 98...
  • Pagina 108 · Schroef de 4 werkbladmontagebeu- geïnstalleerd. gels op de zijwanden van het product. Als er geen speciaal kookplaatcircuit en gezekerde schakelaar zijn, dienen deze te worden geïnstalleerd door een erkende elektricien voordat de kookp- laat wordt aangesloten. Een goedgekeurde, geschikte kabel dient aangesloten te worden vanu- it de hoofdzekeringskast en dient beschermd te zijn door een eigen...
  • Pagina 109 kookplaat aan door aan te raken. Zet het gebruik voort. Als dezelfde melding wederom weergegeven wordt, neem dan contact op met erkende onderhoudsmonteurs. E5: Binnentemperatuur van de kookp- laat is te hoog. Zet de kookplaat uit Voor de inductiekookplaat dient de ka- door aan te raken en laat de pitten bel de volgende kenmerken te hebben:...
  • Pagina 110 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52258826...