Pagina 1
BE 751 BE 1100 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 34 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 37 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 40 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 Instrukcja oryginalna 43 Istruzioni originali 19 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 47 es Manual original 23 hu Eredeti használati utasítás 51...
Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert 3. Allgemeine arbeiten. Sicherheitshinweise Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet Beachten Sie die mit diesem Symbol werden. gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben...
DEUTSCH * ausstattungsabhängig Die Drehzahl kann am Schalterdrücker durch Eindrücken verändert werden. 6. Inbetriebnahme Durch den elektronischen Sanftanlauf beschleunigt die Maschine kontinuierlich bis zur Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die vorgewählten Drehzahl. auf dem Typenschild angegebene Zum Ausschalten Schalterdrücker loslassen. Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Dauereinschaltung: Bei gedrücktem Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
* Energiereiche hochfrequente Störungen können 10. Zubehör Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese verschwinden wieder, sobald die Störungen abgeklungen sind. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Emissionswerte Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Diese Werte ermöglichen die Abschätzung Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den und Kenndaten erfüllt.
The user bears sole responsibility for any damage The Metabo S-automatic safety clutch must not be caused by improper use. used for torque control. Generally accepted accident prevention...
ENGLISH en screwdriver to firmly tighten the safety screw inside In continuous operation, the machine the drill chuck (if applicable / model-specific). continues running if it is forced out of your Caution left-handed thread ! hands. Therefore, always hold the machine with (see Section 8.7.) both hands using the handles provided, stand in a safe position and concentrate.
Repairs to electrical tools must be carried out by = Sound pressure level qualified electricians ONLY! = Acoustic power level If you have Metabo electrical tools that require = Uncertainty repairs, please contact your Metabo service centre. Wear ear protectors! For addresses see www.metabo.com.
En outre, l'outil sert pour le taraudage et le vissage. uniquement lorsque l'outil est à l'arrêt. L'utilisateur sera entièrement responsable de tous Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas dommages résultant d'une utilisation non conforme de déclenchement du débrayage de sécurité, à...
FRANÇAIS 7 Commutateur du sens de rotation Présélection de la vitesse 8 Bouton de marche continue Avec la molette de réglage (5), présélectionner la 9 Gâchette vitesse maximale. Voir les vitesses conseillées pour le perçage à la page 4. * suivant équipement Marche/arrêt, réglage de la vitesse 6.
3 perçages -3-. ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Dévisser le mandrin (pour le vissage Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter sans mandrin ou pour l'utilisation avec le représentant Metabo. Voir les adresses sur des adaptateurs) www.metabo.com.
Pagina 14
FRANÇAIS adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon EN 60745 : = Valeur d’émission de vibrations h, D (perçage dans le métal) = Incertitude (vibration) Niveau sonore typique pondéré A : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance sonore = Incertitude...
Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij gebruiker aansprakelijk. een uitgeschakelde en stilstaande machine. De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine worden nageleefd. onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het gereedschap blijft klemmen of haken, wordt de krachtstroom naar de motor begrensd.
NEDERLANDS 7 Draairichtingschakelaar In-/uitschakelen, toerental veranderen 8 Vergrendelknop voor continu-inschakeling Inschakelen, toerental: drukschakelaar (9) 9 Drukschakelaar indrukken. Het toerental kan met de drukschakelaar * afhankelijk van de uitvoering worden veranderd. Door de elektronische softstartvoorziening 6. Inbedrijfstelling versnelt de machine voortdurend tot het ingestelde toerental.
NEDERLANDS nl Boorhouder afschroeven (voor het Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat schroeven zonder boorhouder of het gerepareerd dient te worden contact op met uw gebruik met aanzetstukken) Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen (Zie afbeeldingen op voorlaatste pagina) www.metabo.com. Aanwijzing voor Afb. X, Y: Door een lichte klap met Onderdeellijsten kunt u via www.metabo.com...
Pagina 18
NEDERLANDS Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: = trillingsemissiewaarde (boren in h, D metaal) = onzekerheid (trilling) Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Draag gehoorbescherming!
Rimuovere i trucioli e simili dell'utensile elettrico sono di esclusiva solo con l'utensile elettrico spento. responsabilità dell'operatore. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso È obbligatorio rispettare le disposizioni di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere antinfortunistiche generalmente riconosciute immediatamente l'utensile elettrico.
ITALIANO 3 Mandrino a cremagliera * Commutare solo con l'arresto graduale della macchina (inserire/disinserire brevemente). 4 Mandrino a chiusura rapida Futuro Plus * 5 Rotella di regolazione per preselezione del 1ª velocità (basso numero di giri, coppia numero giri * elevata) ad es.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di allentare e svitare. riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Avvertenza: con la bussola di serraggio bit appli- cata (numero ordine 6.31281) viene tenuto il bit di www.metabo.com.
Pagina 22
ITALIANO I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi). * Eventuali oscillazioni ad alta energia ed alta frequenza possono provocare oscillazioni nel numero di giri. Queste oscillazioni scompaiono non appena si neutralizzano i disturbi. Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettrou-...
Pagina 23
Deben observarse las normas sobre prevención de Acoplamiento de seguridad S-automatic de accidentes aceptados de forma general y la Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, información sobre seguridad incluida. desconecte inmediatamente la máquina. Si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, se reduce el flujo de potencia al motor.
ESPAÑOL 2 Empuñadura adicional / empuñadura adicional Selección de la velocidad con dispositivo antivibración * Seleccione la velocidad deseada haciendo girar el 3 Portabrocas de corona dentada * botón de mando (1). 4 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus * El cambio de velocidades sólo puede efectuarse 5 Ruedecilla de ajuste para preselección del con la máquina parada (conexión y desconexión...
Indicación para imágenes X, Y: Tal como se indica Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse puede soltar y destornillar mediante un ligero golpe a su representante de Metabo. En la página con un martillo de caucho. www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias.
Pagina 26
ESPAÑOL Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protección II Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). * Fallos de energía de alta frecuencia pueden generar variaciones en las revoluciones.
Para sua própria protecção e para concentração. proteger a sua ferramenta eléctrica , A embraiagem automática de segurança Metabo S- cumpra muito em especial todas as refe- automatic não deve ser utilizada como limitação de rências marcadas com este símbolo! binário.
Pagina 28
PORTUGUÊS Mudar a velocidade somente quando a máquina 5. Vista geral está parando (breve ligar/desligar). 1ª velocidade (rotação baixa, binário alto) Consultar página 2. p.ex. para aparafusar, perfurar 1 Botão seleccionador da velocidade 2ª velocidade (rotação alta) p.ex. perfurar 2 Punho suplementar / Punho suplementar com amortecimento de vibrações * Pré-seleccionar a rotação 3 Bucha de cremalheira *...
Pagina 29
-3-. apenas podem ser efectuadas por pessoal qualifi- cado! Desaparafusar a bucha (para enroscar Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que sem bucha ou para a utilização com necessitem de reparos, dirija-se à Representação acessórios acopláveis) Metabo. Os endereços poderá encontrar sob (Consultar figura na penúltima página)
Pagina 30
PORTUGUÊS los com diversas outras ferramentas eléctricas. Consoante as condições de aplicação, situação da ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores carregamentos.
Maskinen är även avsedd för koncentrera dig på arbetet. gängskärning och skruvdragning. Du får inte använda Metabo S-automatic- Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. säkerhetskopplingen som momentsbegränsning. ej avsedd användning. Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och...
SVENSKA Observera vänstergänga! Verktygsbyte snabbchuck Plus (4) (Se kapitel 8.7.) Se bild A, sid. 2. Sätta på stödhandtaget (2) Lossa chucken: håll fast låsringen och vrid med andra handen Använd alltid det medföljande stödhandtaget hylsan i pilens riktning -1-. för din egen säkerhets skull. Öppna klämringen genom att vrida stödhandtaget Det eventuella friktionsljud du hör när du lossar (2) åt vänster.
= ljudeffektnivå 11. Reparationer = Osäkerhet Använd hörselskydd! Elverktyg får endast repareras av behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 12. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
Pagina 34
Tämän lisäksi konetta voidaan käyttää työskentele keskittyneesti. kierteitykseen ja ruuvaukseen. Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta vääntömomentin rajoitukseen. käytöstä johtuvista vaurioista. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
SUOMI fi Istukan varman tuen takaamiseksi: painokytkin. Koneen sammuttamiseksi paina Ensimmäisen poraamisen jälkeen uudelleen painokytkintä (9) ja päästä sitten irti. (myötäpäivään) lukkoruuvia kiristetään istukan Jatkuvassa kytkennässä kone käy sisällä (jos olemassa/ riippuu mallista) edelleen, vaikka se pääsisi riistäytymään ruuvimeisselillä. Huomio kierteet vasemmalle! käsistä.
= epävarmuus (tärinä) Tyypillinen A-painotettu äänitaso: Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- = äänenpainetaso astaan sähköalan ammattilaiset! = äänentehotaso = epävarmuus Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Käytä kuulonsuojaimia! yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 12. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä...
Pagina 37
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er fjernes når maskinen er stoppet. i samsvar med standardene og retningslinjene som Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av er oppført på side 3. maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger 2.
NORSK skrue). OBS! Skruen er venstregjenget! (Se kapittel Verktøybytte med selvspennende chuck 8.7.) Plus (4) Se figur A på side 2. Montering av støttehåndtaket (2) Åpne chucken: Av sikkerhetsgrunner må det medfølgende Hold fast holderingen og drei hylsen i pilens retning støttehåndtaket alltid brukes.
11. Reparasjon = lydeffektnivå = usikkerhet Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Bruk hørselsvern! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 12. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering...
Almindeligt anerkendte bestemmelser om Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke forebyggelse af ulykker og de vedlagte bruges som momentbegrænsning. sikkerhedsanvisninger skal overholdes.
DANSK da For at slukke maskinen skal afbrydergrebet 6. Ibrugtagning slippes. Fast tilkobling: Aktiver afbrydergrebet (9), tryk Kontroller før ibrugtagning, om oplysningerne spærreknappen (8) ind, og slip afbrydergrebet. på typeskiltet stemmer overens med For at slukke maskinen skal afbrydergrebet (9) strømnettets netspænding og netfrekvens.
Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en Typiske A-vægtede lydniveauer: elektriker! = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De = Usikkerhed skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Brug høreværn! Reservedelslister kan downloades på...
Pagina 43
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać Sprzęgła zabezpieczającego S-automatic firmy wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i Metabo nie wolno używać do ograniczenia instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie- momentu obrotowego. czeństwa i instrukcji może spowodować porażenie Należy zachować szczególną ostrożność, gdy prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Pagina 44
POLSKI Należy przestrzegać obowiązujących w danym modelu) mocno dokręcona śrubokrętem. (Uwaga kraju przepisów dotyczących obrabianych lewy gwint!) W przeciwnym wypadku uchwyt materiałów. wiertarski może zostać odkręcony przy obrotach w lewą stronę (np. przy wykręcaniu). 5. Przegląd Wybór biegu Obracając przycisk (1) wybrać żądany bieg. Patrz strona 2.
Utrata kontroli nad urządzeniem Mocowanie narzędzia: Włożyć narzędzie -2- może spowodować obrażenia ciała. możliwie jak najgłębiej i za pomocą klucza do Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com uchwytu wiertarskiego równomiernie dociągnąć we lub katalog główny. wszystkich 3 otworach -3-. 11. Naprawa Odkręcanie uchwytu wiertarskiego (do...
Pagina 46
POLSKI ř max = maksymalna średnica wierconych otworów s max = maksymalna liczba udarów = zakres mocowania uchwytu wiertarskiego = gwint wrzeciona wiertarki = wrzeciono wiertarki z gniazdem sześciokątnym = ciężar = średnica szyjki mocującej Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. Urządzenie w klasie ochrony II Prąd przemienny Wyszczególnione dane techniczne obarczone są...
νται με αυτό το σύμβολο! στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του συγκεντρωμένοι. κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo οδηγίες λειτουργίας. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις περιορισμός ροπής στρέψης.
Pagina 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ στο εσωτερικό του τσοκ (εάν υπάρχει / ανάλογα 5. Επισκόπηση το μοντέλο) να είναι σφιγμένη καλά με ένα κατσαβίδι. (Προσοχή αριστερόστροφο σπείρωμα!) Βλέπε σελίδα 2. Διαφορετικά στην αριστερόστροφη κίνηση (π.χ. 1 Κουμπί ενεργοποίησης για την επιλογή στο βίδωμα) θα μπορούσε να λυθεί. ταχύτητας...
Pagina 49
πεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτε- υποδοχής σύσφιγξης κατσαβιδόλαμας (αριθ. χνίτες! παραγγελίας 6.31281) συγκρατείται η κατσαβιδό- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη λαμα που είναι τοποθετημένη στο εσωτερικό επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- εξάγωνο του άξονα. στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον. 13. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. = Ονομαστική ισχύς = Αποδιδόμενη ισχύς = Αριθμός...
állást elfoglalva és a munkára koncentráltan Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott kell dolgozni. balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló biztonsági útmutatóban foglaltakat. a forgatónyomaték korlátozására nem használható. 3. Általános biztonsági Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél (metrikus vagy hüvelykmenetű...
MAGYAR Az elektronikus lágy indítás folyamatosan 6. Üzembe helyezés gyorsítja fel a gépet az előválasztott fordulatszámra. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a A kikapcsoláshoz a nyomókapcsolót szerszám típustábláján megadott hálózati engedje el. feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak.
Elektromos kéziszerszámot csak villamos szak- számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. ember javíthat! Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- szabvány szerint: jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon = rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe)
Pagina 54
риска травмирования прочтите руковод- при выполнении работы. ство по эксплуатации. Не используйте предохранительную муфту ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все Metabo S-automatic для ограничения крутящего инструкции и указания по технике момента. безопасности. Невыполнение инструкций и Соблюдайте осторожность при жестком указаний по технике безопасности может...
Pagina 55
РУССКИЙ ru - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей См. с. 2. зоны. R = правое вращение L = левое вращение - Рекомендуется надевать респиратор с 0 = среднее положение: блокировка для фильтром класса P2. транспортировки (блокировка Соблюдайте действующие национальные включения) предписания по обработке материалов. Сверлильный...
Pagina 56
дальше и с помощью ключа патрона насадкой может стать причиной получения равномерно затяните его во всех трех травм. отверстиях -3-. Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в Отверните сверлильный патрон (для главном каталоге. заворачивания без сверлильного патрона или для использования с 11. Ремонт...
РУССКИЙ ru = значение вибрации (сверление в 12. Защита окружающей среды h, D металле) = коэффициент погрешности Выполняйте национальные правила утили- (вибрация) зации и переработки отслужившего инстру- Уровень шума по методу A: мента, упаковки и принадлежностей. = уровень звукового давления Только...