Samenvatting van Inhoud voor VALBERG FBI 16S43 A XAD929C V2
Pagina 2
WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance. *upon presentation of the sales receipt.
Pagina 3
07/2024 - V1 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 10000479 - FBI 16S43 A XAD929C V2 INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....54 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....108 INSTRUCCIONES DE USO ....160...
Using the appliance Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
Using the appliance Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Overview of the appliance Using your dishwasher Using the appliance Installation instruction Loading the baskets Quick user guide Using your dishwasher Program selection Usage counter Maintenance and cleaning Useful information Troubleshooting tips Availability of spare parts Error codes...
Using the appliance Product overview IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Salt container Dispenser Top spray arm Inner lighting Lower spray arm Filter assembly Cutlery rack Upper basket Upper spray arm...
Using the appliance Using your dishwasher • Before using your dishwasher : 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the detergent dispenser NOTE Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener.
Pagina 13
Using the appliance WARNING Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion •...
Pagina 14
Using the appliance NOTE • The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
Using the appliance Basket loading tips Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. We recommend adjust the height of the upper basket before loading dishes.
Pagina 16
Using the appliance When the basket is at the top position When the basket is at the top position Max 33 CM plates can be loaded Max 33CM plates can be loaded...
Pagina 17
Using the appliance Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. NOTE When the upper basket locks in the upper position, It can’t fold back the cup shelves.
Pagina 18
Using the appliance Using the cutlery rack To create more space for the glass basket, the cutlery rack can be removed. Steps : • Lift the right hand side of the rack, while keeping both parts of the rack flat •...
Using the appliance Installation instruction WARNING Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING For personal safety:...
Pagina 20
Using the appliance This product contains a light source exempt from energy class for indoor lighting. The light source of this product can only be qualified by professionals. Please contact the after-sales service if the light source fails. The light source should be removed at the end of the useful life of the product, sorting and recycling being carried out separately.
Pagina 21
Using the appliance WARNING A hose that attaches to a tap can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the hose be disconnected and the hole plugged. How to connect the safety supply hose 1.
Pagina 22
Using the appliance Counter Drain Pipe Back of dishwasher Drain hose 40 mm Water Inlet Drain Pipe Mains Cable How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose.
Pagina 23
Using the appliance Extension hose • If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. • It must be no longer than 4 meters, otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced. Syphon connection The waste connection must be at a height less than 1000 mm (maximum) from the bottom of the dishwasher.
Pagina 24
Using the appliance Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50mm NOTE Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side. Step 2. Aesthetic panel’s dimensions and installation NOTE Follow the specific installation instruction for attaching the aesthetical door panel.
Pagina 25
Using the appliance 1.Take away the four short screws 2.Pin up the four long screws Step 3. Dishwasher installation steps NOTE Please refer to the specific installation steps in the installation drawings. 1. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 2 to Step 5) 2.
Pagina 26
Using the appliance 6. Connect the power cord. (Step 9) 7. Place the dishwasher into the cabinet. (Step 10) 8. Level the dishwasher. The rear foot can be adjusted from the front of the dishwasher by turning the Philips screw in the middle of the base of dishwasher use a Philips screw driver. To adjust the front feet, use a flat screw driver and turn the front feet until the dishwasher is level.
Using the appliance Loading the baskets According to EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Upper basket: Number Item D = 7,8 cm Cups H = 4,3 cm D = 14 cm Saucers D = 6 cm Glasses...
Pagina 28
Using the appliance Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 16 place settings Position of the upper basket: lower position Serving fork Program: ECO Rinse aid setting: MAX Gravy ladle...
Using the appliance Quick user guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. 1. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ”.) 2. Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. 3. Load the baskets...
Pagina 30
Using the appliance 4. Fill the dispenser with detergent and rinse aid. 5. Select a suitable program and start the dishwasher.
Using the appliance Using your dishwasher Control panel Press the button to turn on/off your dishwasher, the screen Power lights up. Press the button to select a program, and the Program corresponding indicator will be lit. Press the + button to add the delay time or press the - button Delay to decrease the delay time, maximum 24 hours delay can be defined.
Pagina 32
Using the appliance Auto For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without dried-on food. Hygiene With the sanitize option selected, the water temperature is increased to 70 ˚C for high temperature sanitization. Universal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Pagina 33
Using the appliance Extra Drying To dry dishes more completely. ( It can only be used with Hygiene, Universal, ECO, Glass, 58 min ) Strong wash To wash very dirty, hard to clean dishes. ( It can only be used with Hygiene, Universal, ECO, Glass, 58 min ) Turbo speed+ Reduce the program time.
Pagina 34
Using the appliance Adjusting salt consumption • The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption. •...
Using the appliance NOTE If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener • The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
Pagina 36
Using the appliance Recommendations for loading the dishwasher • Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
Pagina 37
Using the appliance Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. WARNING Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
Pagina 38
Using the appliance Function of the detergent and rinse aid Function of detergent • The chemical ingredients of dishwasher detergents are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. • Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING •...
Pagina 39
Using the appliance Filling the detergent dispenser 1. Open the lid by pressing down the release catch. Press down 2. Add detergent into the detergent cup for the main wash phase. For better cleaning result, especially when you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door .
Pagina 40
Using the appliance 3. Close the dispesner lid by sliding the lid down until latched. NOTE • Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.
Pagina 41
Using the appliance Filling the rinse aid reservoir 1. Open the lid of the rinse aid reservoir by lifting up the handle. 2. Pour the rinse aid slowly into the dispenser, avoid overfilling. Any spilled rinse aid should be removed with a cloth. 3.
Pagina 42
Using the appliance Adjusting the rinse aid setting To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. 1. Open the door, switch on the appliance. 2.
Using the appliance Program selection Program Table • The table shows various information about the programs. • Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse. Detergent Running Energy...
Pagina 44
Using the appliance Detergent Running Energy Water Rinse Program Description of cycle pre/main time(min) (kWh) wash Wash (70 °C) Rinse 1.245~1.320 12.0 Self- Rinse (65~72 °C) cleaning Drying NOTE The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
Pagina 45
Using the appliance Changing the program mid-cycle • A program can only be changed if it has been running only for a short period of time, otherwise the detergent may have already been released or the the wash water with detergent has already been drained.
Pagina 46
Using the appliance WARNING It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. Auto Open At the end of a program the door will open automatically to achieve better drying effect and reduce energy use during the drying phase. Rapid and self-cleaning programs don’t have this function.
Using the appliance Usage counter When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on, press and hold the Delay button « + » for 5 seconds, the dishwasher display will show the usage count. for 632 for 9080 2 Sec.
Useful information Maintenance and cleaning External care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. •...
Useful information Internal care Filtering system • The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly, carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary with water.
Pagina 50
Useful information 2. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away. Coarse filter Main filter Fine filter 3.
Pagina 51
Useful information 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Useful information Spray arms • It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. • To clean the spray arms, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it.
Pagina 53
Useful information 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. Caring for the dishwasher Frost precaution • Please take frost protection measures on the dishwasher in winter.
Pagina 54
Useful information 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump. After every wash • After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside.
Pagina 55
Useful information Moving the appliance • If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. Seals • One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
Useful information Troubleshooting tips Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service Problem Possible causes What to do • Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the circuit break tripped.
Pagina 57
Useful information Useful information Problem Possible causes What to do • Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 liter of cold water to the bottom of the dishwasher.
Pagina 58
Useful information Useful information Problem Possible causes What to do • This has no influence on This may be caused by on-site Knocking noise in the water the dishwasher function. If installation or the cross-section pipes in doubt, contact a qualified of the piping.
Pagina 59
Useful information Problem Possible causes What to do • Use gloves if detergent Improper loading residue can be found on dishes to avoid skin irritations. • Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can come out.
Useful information Availability of spare parts Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software.
Useful information Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meaning Possible causes Faucets is not opened, or water Longer inlet time. intake is restricted,or water pressure is too low.
Pagina 63
Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
Pagina 64
Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d'installation l'appareil Chargement des paniers Guide d'utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Choix du programme Compteur d'utilisation Entretien et nettoyage Informations Conseils de dépannage pratiques Disponibilité...
Aperçu de l’appareil Présentation du produit IMPORTANT Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Compartiment à sel Compartiment Bras de lavage supérieur Lumière intérieure Bras de lavage inférieur Groupe filtre Panier à...
Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d'utiliser votre lave-vaisselle : 1. Réglez l'adoucisseur d'eau 2. Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment à détergent REMARQUE Veuillez consulter le chapitre « Adoucisseur d'eau » si vous devez régler l'adoucisseur d'eau.
Pagina 67
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Attendez d'être prêt(e) à lancer un cycle de lavage avant de remplir le réservoir de sel. Ceci évitera que d'éventuels grains de sel ou de l'eau salée qui auraient été renversés et seraient restés au fond de la machine pendant un certain temps ne génèrent de la corrosion •...
Pagina 68
Utilisation de l’appareil REMARQUE • Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux correspondant s'allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
Utilisation de l’appareil Conseils de chargement des paniers Ajustement du panier supérieur La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée de manière à accueillir de plus grands objets dans le panier supérieur ou inférieur. Nous recommandons de régler la hauteur du panier supérieur avant de le charger.
Pagina 70
Utilisation de l’appareil Lorsque le panier est en position haute When the basket is at the top position Il est possible de charger des assiettes de 33 cm maximum. Max 33CM plates can be loaded...
Pagina 71
Utilisation de l’appareil Repliage des étagères à tasses Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l'étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l'étagère. Vous pouvez également retirer l'étagère si vous ne l'utilisez pas. REMARQUE Quand le panier supérieur est verrouillé...
Pagina 72
Utilisation de l’appareil Utilisation du compartiment à couverts Pour créer plus de place pour le panier supérieur, il est possible de retirer le tiroir à couverts. Étapes : • Soulevez le côté droit du compartiment, tout en conservant les deux parties de la structure à...
Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT Pour votre sécurité...
Pagina 74
Utilisation de l’appareil Ce produit contient une source lumineuse exemptée de classe énergétique pour la lumière intérieure. La source lumineuse de ce produit ne peut être remplacée que par des professionnels qualifiés. Veuillez vous rapprocher du service après-vente en cas de défaillance de la source lumineuse.
Pagina 75
Utilisation de l’appareil À propos du tuyau d'alimentation de sécurité • Le tuyau d'alimentation de sécurité comporte une double paroi. Ce système garantit son intervention, en bloquant le flux d'eau en cas de rupture du tuyau d'alimentation, et quand l'espace entre le tuyau d'alimentation lui-même et le tuyau ondulé extérieur est rempli d'eau.
Pagina 76
Utilisation de l’appareil Tuyau Plan de d'évacuation travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange 40 mm Arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné à plus de 1 000 mm de haut, de l'eau peut rester dans le tuyau.
Pagina 77
Utilisation de l’appareil Installation dans une cuisine intégrée (pour le modèle encastrable) Étape 1. Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être installé à proximité de la prise de courant, de l'arrivée d'eau et du tuyau de vidange existants. Illustration des dimensions du meuble et de la position d'installation du lave-vaisselle.
Pagina 78
Utilisation de l’appareil REMARQUE Selon l'endroit où se trouve votre prise électrique, il est possible qu'il soit nécessaire de pratiquer une ouverture dans le côté opposé du meuble. Étape 2. Dimensions et installation de la façade REMARQUE Suivez les instructions d'installation spécifiques pour fixer la façade.
Pagina 79
Utilisation de l’appareil Étape 3. Étapes d'installation du lave-vaisselle REMARQUE Veuillez vous référer aux étapes d'installation spécifiques dans les schémas correspondants. 1. Installez la porte du meuble sur la porte extérieure du lave-vaisselle. (Étapes 2 à 5) 2. Réglez la tension des ressorts de la porte à l'aide d'une clé hexagonale, en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour resserrer les ressorts de la porte sur la gauche et sur la droite.
Pagina 80
Utilisation de l’appareil Étape 4. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un bon fonctionnement du panier à vaisselle et des performances de lavage optimales. 1. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur le rail à l'intérieur de la cuve, de la manière indiquée, pour vérifier que l'appareil est de niveau.
Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Selon la norme EN 60436 : Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. Panier supérieur : Numéro Article P = 7,8 cm Tasses H = 4,3 cm P = 14 cm Soucoupes P = 6 cm Verres...
Pagina 82
Utilisation de l’appareil Compartiment à couverts : Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux 4 4 4 Cuillères à thé Cuillères à dessert Informations pour les tests de comparabilité, conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 16 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de Programme : ECO service...
Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d'utilisation pour obtenir des consignes d'utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle (Merci de vous référer au chapitre « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ».) 2. Retirez les plus gros résidus des assiettes. Évitez le pré-rinçage. 3.
Pagina 84
Utilisation de l’appareil 4. Remplissez les compartiments de détergent et de produit de rinçage. 5. Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lave-vaisselle.
Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre votre Alimentation lave-vaisselle ; l'écran s'allume. Appuyez sur le bouton pour choisir le Programme programme, le témoin correspondant s'allume. Appuyez sur le bouton « + » pour augmenter ou sur le Départ différé...
Pagina 86
Utilisation de l’appareil Auto Pour la vaisselle légèrement, normalement ou très sale, avec ou sans restes de nourriture collés. Hygiène Si vous sélectionnez l'option Assainissement, la température de l'eau passera à 70 °C pour un assainissement à haute température. Universel Pour la vaisselle normalement sale, comme les assiettes, les verres et les ustensiles de cuisine légèrement sales.
Pagina 87
Utilisation de l’appareil Affichent le temps restant et le temps d'attente, les Écran codes d'erreur, etc. Séchage supplémentaire Cette fonction permet de sécher davantage la vaisselle. ( Ne peut être utilisé qu'avec les programmes Intensif, Universel, Éco, Verres et 58 min.) Lavage puissant Pour laver la vaisselle très sale, difficile à...
Pagina 88
Utilisation de l’appareil Adoucisseur d'eau • L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide de l'indicateur de dureté de l'eau. • L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau qui auraient un effet nuisible ou indésirable sur le fonctionnement de l'appareil. •...
Pagina 89
Utilisation de l’appareil DURETÉ DE L'EAU La régénération Consommation Niveau de a lieu toutes de sel Degrés Degrés Degrés l'adoucisseur les séries de X (grammes/ allemands français anglais Mmol/l d'eau programmes cycle) °dH °fH °Clark Aucune 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 régénération...
Pagina 90
Utilisation de l’appareil REMARQUE Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. Adoucisseur d'eau • La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles.
Pagina 91
Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle • Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d'aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau courante. Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement.
Pagina 92
Utilisation de l’appareil REMARQUE Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave- vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l'eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d'abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
Pagina 93
Utilisation de l’appareil Chargement du compartiment à couverts Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts en les séparant les uns des autres et dans la position appropriée. Évitez de trop regrouper les couverts ; cela nuirait aux performances de lavage. AVERTISSEMENT Pour un résultat de lavage et de séchage optimal, veuillez vous référer aux options de chargement présentées dans...
Pagina 94
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le compartiment à produit de rinçage avec une autre substance (comme un produit de nettoyage pour lave-vaisselle ou un détergent liquide). Cela endommagerait votre appareil. Quand faut-il remplir à nouveau le compartiment à produit de rinçage ? Pratiquement tous les programmes nécessitent du produit de rinçage lors de leur rinçage final.
Pagina 95
Utilisation de l’appareil 3. Fermez le couvercle du distributeur en le faisant glisser jusqu'à ce qu'il se verrouille. REMARQUE • Merci de suivre les recommandations du fabricant indiquées sur l'emballage du détergent.
Pagina 96
Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à produit de rinçage 1. Ouvrez le couvercle du réservoir à produit de rinçage en soulevant la poignée. 2. Versez le produit de rinçage attentivement en évitant tout débordement. Toute éclaboussure de produit de rinçage doit être nettoyée avec un chiffon. 3.
Pagina 97
Utilisation de l’appareil Réglage des paramètres de produit de rinçage Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, ce lave-vaisselle est conçu pour que la consommation soit réglée par l'utilisateur. Veuillez suivre les étapes ci-dessous. 1.
Utilisation de l’appareil Choix du programme Tableau des programmes • Le tableau présente différentes informations au sujet des programmes. • Les valeurs de consommation et la durée des programmes ne sont qu'indicatifs, sauf pour le programme ÉCO. ( ) indique que le programme utilise du produit de rinçage lors du dernier rinçage. Détergent Durée de Produit...
Pagina 99
Utilisation de l’appareil Détergent Durée de Produit fonction- Énergie Programme Description du cycle prélavage/ nement (kWh) rinçage lavage (min) Lavage (45 °C) 15 g 0,650~0,710 Rinçage Rapide Rinçage (50 °C) Lavage (70 °C) Rinçage 20 g 1,245~1,320 12,0 Auto- Rinçage (65~72 °C) nettoyage Séchage REMARQUE Le programme ECO convient pour laver de la vaisselle normalement sale.
Pagina 100
Utilisation de l’appareil Changement de programme en cours de cycle • Un programme ne peut être changé que s'il ne fonctionne que depuis peu de temps, sinon le détergent peut déjà avoir été libéré, ou l'eau de lavage avec le détergent peut déjà avoir été...
Pagina 101
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Il est dangereux d'ouvrir la porte en cours de cycle, car la vapeur chaude pourrait vous brûler. Ouverture automatique Après un programme, la porte s'ouvrira automatiquement pour un effet de séchage optimal et une consommation d'énergie réduite lors de la phase de séchage. Les programmes Rapide et Auto-nettoyage n'offrent pas cette fonction.
Utilisation de l’appareil Compteur d'utilisation Quand le cordon d'alimentation est branché, mais le lave-vaisselle n'est pas allumé, appuyez sur le bouton Départ différé « + » et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour afficher le nombre d'utilisations sur l'écran du lave-vaisselle. Pour Pour indiquer indiquer 9080...
Informations pratiques Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
Pagina 104
Informations pratiques Entretien de l'intérieur de l'appareil Système de filtration • Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros débris du cycle de lavage, dont les corps étrangers comme les cure-dents ou les tessons. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres.
Pagina 105
Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant dessus pour le sortir. Préfiltre Filtre principal Filtre fin...
Pagina 106
Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la flèche correspondant à la position fermée. AVERTISSEMENT • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage.
Pagina 107
Informations pratiques • Pour nettoyer les bras de lavage, suivez les instructions ci-dessous : 1. Pour retirer le bras de lavage supérieur, maintenez immobile l'écrou central et faites tourner le bras de lavage dans le sens antihoraire pour l'enlever. 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut.
Pagina 108
Informations pratiques 3. Lavez les bras de lavage à l'eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez- les en place après les avoir bien rincés. Entretien du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L'hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle.
Pagina 109
Informations pratiques 4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet. 5. Retirez le filtre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans la cuve de décantation. Après chaque lavage • Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'humidité...
Pagina 110
Informations pratiques Lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps • Nous vous recommandons d'effectuer un cycle de lavage à vide, puis de débrancher la fiche de la prise, d'arrêter l'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil entrouverte. Ceci contribuera à ce que les joints de porte durent plus longtemps et évitera la formation d'odeurs à...
Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien Problème Causes possibles Solutions • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
Pagina 112
Informations pratiques Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle afin d'éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 1 litre d'eau froide dans la cuve du lave-vaisselle. •...
Pagina 113
Informations pratiques Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. • Lancez toujours un Vous n'avez pas démarré de programme de lavage à...
Pagina 114
Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Vérifiez les réglages de Des taches blanches Dans les régions où l'eau est l'adoucisseur d'eau ou le apparaissent sur la vaisselle et calcaire, des dépôts calcaires remplissage du compartiment les verres. peuvent apparaître. à...
Pagina 115
Informations pratiques AVERTISSEMENT Réparer votre appareil vous-même ou le faire réparer par un non-professionnel peut provoquer des risques graves pour la sécurité de l'utilisateur et avoir un impact sur la garantie de l'appareil.
Informations pratiques Disponibilité des pièces détachées Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle : Moteur, pompe de circulation et de drainage, chauffe-eau et éléments chauffants, y compris pompes à chaleur (séparément ou regroupés), tuyauterie et équipements liés dont tous les tuyaux, vannes, filtres et aqua stops, pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de porte (séparément ou regroupés), cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostat, thermostats et capteurs, logiciel et matériel y compris logiciel de réinitialisation.
Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Signification Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long. l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
Pagina 118
Bedankt! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , te st , e n b eve e l t d e p ro d u c te n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
Pagina 119
Aperçu de l’appareil Inhoudstafel Overzicht van het product Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel De manden vullen Gebruikershandleiding Uw vaatwasser gebruiken Programmakeuze Gebruik teller Onderhoud en reiniging Praktische informatie Tips om problemen op te lossen Beschikbaarheid van reserveonderdelen Foutcodes...
Overzicht van het toestel Overzicht van het product BELANGRIJK Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Binnenslang Zoutreservoir Detergenscompartiment Bovenste sproeiarm Binnenverlichting Onderste sproeiarm Filters Bestekrek Bovenste mand Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste mand OPMERKING De foto's zijn enkel ter informatie.
Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voor u uw vaatwasser gebruikt: 1. Stel de waterverzachter in 2. Doe zout in de waterverzachter 3. Vul de mand 4. Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING Zie de rubriek "Waterverzachter" om de waterverzachter in te stellen.
Pagina 122
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Vul enkel met zout voor u een cyclus uitvoert. Op die manier vermijdt u dat korrels zout of zout water dat overloopt voor langere tijd op de bodem van de machine aanwezig blijven. Dit kan corrosie veroorzaken •...
Pagina 123
Gebruik van het toestel OPMERKING • Het zoutreservoir moet enkel bijgevuld worden wanneer het waarschuwingslichtje op het bedieningspaneel aangaat. Het kan zijn dat het waarschuwingslichtje aanblijft wanneer het zout bijgevuld werd. Dit is afhankelijk van de mate waarin het zout oplost. Indien er geen waarschuwingslichtje voor zout is in het bedieningspaneel (bij sommige modellen), kan u inschatten wanneer u het zout moet bijvullen op basis van het aantal cycli dat de vaatwasser gedraaid heeft.
Gebruik van het toestel Tips voor het vullen van de korven De bovenste korf aanpassen De hoogte van de bovenste mand kan gemakkelijk worden aangepast om grotere borden in de bovenste of onderste mand te kunnen plaatsen. Wij raden aan om de hoogte van de bovenste mand aan te passen voor u de borden plaatst.
Pagina 125
Gebruik van het toestel Als de mand in de bovenste stand staat When the basket is at the top position kunnen er maximaal 33CM-borden worden geladen. Max 33CM plates can be loaded...
Pagina 126
Gebruik van het toestel Inklappen van het kopjesrekje Om in de bovenste mand plaats te maken voor grotere voorwerpen, klapt u het kopjesrekje naar boven. U kunt nu grotere glazen tegen het rekje plaatsen. U kunt het rekje ook verwijderen wanneer u het niet gebruikt. OPMERKING Wanneer het bovenste mandje vastklikt in de bovenste positie, kunnen de kopjesrekken niet worden teruggeklapt.
Pagina 127
Gebruik van het toestel Het bestekrek gebruiken Om meer ruimte te hebben voor de mand voor glazen, kan het bestekrek verwijderd worden. Stappen: • Til de rechterkant van het rek op terwijl u beide kanten van het rek vlak houdt •...
Pagina 128
Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. Over de elektrische aansluiting WAARSCHUWING Voor uw persoonlijke veiligheid:...
Gebruik van het toestel Dit product bevat een lichtbron die is vrijgesteld van energieklasse voor binnenverlichting. De lichtbron van dit product kan alleen worden gekwalificeerd door professionals. Neem contact op met de klantenservice als de lichtbron uitvalt. De lichtbron moet aan het einde van de gebruiksduur van het product worden verwijderd, gescheiden sorteren en recyclen.
Gebruik van het toestel Over de veiligheidstoevoerslang • De veiligheidstoevoerslang heeft dubbele wanden. Het systeem blokkeert het water wanneer de toevoerslang breekt en wanneer de met lucht gevulde ruimte tussen de toevoerslang zelf en de buitenste geribbelde slang vol water zit. WAARSCHUWING Een slang die aan een kraan vastgemaakt is kan barsten wanneer ze op dezelfde leiding aangesloten is als de...
Pagina 131
Gebruik van het toestel Aanrecht Afvoerleiding Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang 40 mm Watertoevoer Afvoerleiding Netsnoer Hoe overtollig water uit de slang verwijderen Wanneer de aansluiting op de afvoerleiding hoger geplaatst is dan 1000 mm kan er overtollig water achterblijven in de afvoerslang. Overtollig water moet dan uit de slang verwijderd worden in een kom of geschikte bak die buiten en lager dan de wasbak geplaatst is.
Pagina 132
Gebruik van het toestel Verlengslang • Zorg ervoor dat u een gelijkaardige afvoerslang gebruikt indien u een verlengslang nodig heeft. • Ze mag niet langer zijn dan 4 meter, anders zouden de wasprestaties van de vaatwasser kunnen verminderen. Aansluiting met sifon De aansluiting van de afvoer moet lager zijn dan 1000 mm (maximum) vanaf de onderkant van de vaatwasser.
Pagina 133
Gebruik van het toestel zijn wanneer de deur wordt geopend. Vaatwasser Behuizing Deur van de vaatwasser Minimale ruimte van 50 mm OPMERKING Afhankelijk van waar uw stopcontact zich bevindt, is het mogelijk dat u een gat moet zagen in de tegenovergestelde kant van de kast.
Pagina 134
Gebruik van het toestel 1. Verwijder de vier korte schroeven 2. Plaats de vier lange schroeven Stap 3. Stappen om de vaatwasser te installeren OPMERKING Zie de specifieke installatiestappen in de installatietekeningen. 1. Installeer de deur van het meubel op de buitendeur van de vaatwasser. (Stap 2 tot stap 5) 2.
Pagina 135
Gebruik van het toestel Stap 4. De vaatwasser waterpas zetten De vaatwasser moet waterpas staan om de vaat goed te kunnen schikken en voor goede wasprestaties. 1. Plaats zoals weergegeven een waterpas op de deur en het rek binnenin om te controleren of de vaatwasser waterpas staat.
Gebruik van het toestel De manden vullen Volgens EN60436: De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. Bovenste mand: Aantal Voorwerp D = 7,8 cm Kopjes H = 4,3 cm D = 14 cm Schoteltjes D = 6 cm Glazen H = 12 cm D = 7 cm Mokken...
Pagina 137
Gebruik van het toestel Bestekrek: Aantal Voorwerp Soeplepels Vorken Messen 4 4 4 Theelepels Dessertlepels Informatie over compatibiliteitstesten in overeenstemming met EN60436 Opscheplepels Vermogen: 16 couverts Positie van de bovenste mand: lagere stand Opschepvork Programma: ECO Afstelling van het spoelmiddel: MAX Sauslepel Afstelling van de waterontharder: H3 Het aantal plaatsinstellingen op het energielabel is gebaseerd op borden met een diameter...
Pagina 138
Gebruik van het toestel Gebruikershandleiding Lees de inhoud van de handleiding voor meer details. 1. De vaatwasser installeren (Zie de rubriek "INSTALLATIE-INSTRUCTIES”) 2. Verwijder grove restjes van de vaat. Spoel de vaat niet af voor u hem in de vaatwasser plaatst.
Pagina 139
Gebruik van het toestel 4. Doe vaatwasproduct in het vaatwasmiddelbakje en voeg spoelmiddel toe. 5. Selecteer een geschikt programma en start de vaatwasser.
Pagina 140
Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te zetten; het Aan/uit-knop scherm licht op. Druk op de knop om een programma te Programma selecteren en het overeenkomstige lampje gaat branden. Druk op de knop + om de uitsteltermijn te verlengen Uitgestelde of op de knop - om de uitsteltermijn te verminderen.
Pagina 141
Gebruik van het toestel Automatisch Voor licht, normaal of zwaar bevuild servies met of zonder opgedroogde voedselresten. Hygiëne Met de geselecteerde ontsmettingsoptie wordt de watertemperatuur verhoogd tot 70°C voor een ontsmetting bij hoge temperatuur. Universeel Voor normaal bevuilde ladingen, zoals potten, borden, glazen en lichtjes vuile pannen.
Pagina 142
Gebruik van het toestel Om de resttijd en de uitsteltijd, foutcodes enz. weer te Scherm geven. Extra drogen Om vaat beter te drogen. (Kan enkel gebruikt worden bij Hygiëne, Universeel, ECO, Glazen en 58 min ) Stevig afwassen Om zeer vuile, moeilijk te reinigen vaat te wassen. (Kan enkel gebruikt worden bij Hygiëne, Universeel, ECO, Glazen en 58 min ) Turbo speed+...
Pagina 143
Gebruik van het toestel Waterverzachter • De waterverzachter moet manueel ingesteld worden met de waterhardheidsknop. • De waterverzachter verwijdert mineralen en zout van het water aangezien ze de werking van het toestel op een negatieve manier beïnvloeden. • Hoe meer mineralen, hoe harder het water is. •...
Gebruik van het toestel WATERHARDHEID Regeneratie Niveau van de vindt elke X pro- Zoutverbruik waterverzach- Duits Frans Brits grammasequen- (gram/cyclus) Mmol/l °dH °fH °Clarke tie plaats Geen 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 regeneratie 6 - 11 10 - 20 7 - 14...
Pagina 145
Gebruik van het toestel De vaat voorbereiden en inladen • Het kan aangewezen zijn om keukengerei te kopen dat vaatwasserbestendig is. • Selecteer voor sommige zaken de laagst mogelijke temperatuur. • Neem glazen en bestek niet onmiddellijk nadat het programma beëindigd is uit de vaatwasser om schade te voorkomen.
Pagina 146
Gebruik van het toestel • Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen en pannen met de opening naar beneden zodat er geen water in kan komen te staan. • Plaats geen vaat en bestek in of op elkaar. • Om schade te voorkomen mogen glazen niet met elkaar in contact komen. •...
Gebruik van het toestel De bestekmand inladen De bovenste mand is speciaal ontworpen om delicater en lichter servies in te plaatsen, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsook borden, kleine kommen en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Plaats de borden en het kookgerei zodanig dat het niet verplaatst wordt door de waterstraal.
Pagina 148
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING • Gebruik enkel afwasmiddel dat speciaal voor vaatwassers bestemd is. Zorg ervoor dat het product droog en fris blijft. • Vul het afwasmiddelbakje pas wanneer u klaar bent om de vaatwasser te starten Vaatwasmiddel is een bijtend product! Houd vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen.
Pagina 149
Gebruik van het toestel Het afwasmiddelbakje vullen 1. Open het luikje door op de vergrendeling te drukken. Duw naar beneden 2. Voeg vaatwasmiddel in de vaatwasmiddelbeker voor de hoofdwasfase. Voor een optimaal wasresultaat, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur .
Pagina 150
Gebruik van het toestel 3. Sluit het deksel van de dispenser door het klepje naar beneden te schuiven tot het vastklikt. OPMERKING • Volg de aanbevelingen van de fabrikant op de verpakking van het vaatwasmiddel. Het spoelmiddelbakje vullen 1. Open het deksel van het spoelmiddelreservoir door de hendel op te tillen.
Pagina 151
Gebruik van het toestel 2. Giet het spoelmiddel langzaam in de dispenser en giet de dispenser niet te vol. Gemorst spoelmiddel moet verwijderd worden met een doek. 3. Doe het deksel zorgvuldig dicht nadat u het reservoir hebt gevuld. De instelling van het spoelmiddel aanpassen Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker.
Pagina 152
Gebruik van het toestel 3. Druk op de programmaknop “>” om de juiste instelling te selecteren afhankelijk van uw gebruiksgewoonten. De instellingen zullen wijzigen in de volgende volgorde: D3->D4->D5->D1->D2 ->D3. Hoe hoger het cijfer, hoe meer spoelmiddel de vaatwasser zal gebruiken. 4.
Gebruik van het toestel Programmakeuze Programmatabel Table • In de table staat allerlei informatie over de programma’s. • De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma. ) geeft aan dat het programma in de laatste spoeling spoelmiddel gebruikt. Wasmiddel Omschrijving van de Energiever-...
Pagina 154
Gebruik van het toestel Wasmiddel Omschrijving van de Energiever- Water- Spoel- Programma voor-/hoofd- Duur (min) cyclus bruik (kWh) middel programma Wassen (70 °C) Spoelen 20 g 1,245~1,320 12,0 Spoelen (65~72°C) Zelfreiniging Drogen OPMERKING Het ECO-programma is geschikt om normaal bevuild servies te reinigen.
Pagina 155
Gebruik van het toestel 1. Open de deur een beetje om de vaatwasser te stoppen. Nadat de sproeiarm volledig stil staat kunt u de deur volledig openen. 2. Druk op de programmatoets gedurende meer dan 3 seconden. De machine gaat in programmaselectiemodus.
Pagina 156
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Het is gevaarlijk om de deur in het midden van de cyclus te openen aangezien de hete stoom u kan verbranden. Automatisch openen Op het einde van een programma zal de deur automatisch open gaan om een beter droogeffect te bekomen en het energieverbruik tijdens de droogfase te verminderen.
Gebruik van het toestel Teller afwasbeurten Wanneer de stekker in het stopcontact zit, maar de vaatwasser niet is aangezet, druk op de Uitstelknop “+” en houd deze 5 seconden ingedrukt. Op het display van de vaatwasser verschijnt het gebruik van de teller. Voor Voor 9080...
Praktische informatie Onderhoud en reiniging De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. • Wanneer de vaatwasser wordt gevuld, kunnen er resten van voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser druppen.
Praktische informatie De binnenkant schoonmaken Filtersysteem • Het filtersysteem onderaan de waskast houdt vuil van de wascyclus tegen, inclusief vreemde voorwerpen zoals tandenstokers of scherven. Wanneer het vuil zich opstapelt, kunnen de filters verstopt raken. Controleer regelmatig de staat van de filters, verwijder vreemde voorwerpen en maak indien nodig de onderdelen van het filtersysteem schoon met water.
Pagina 160
Praktische informatie 2. De fijne filter kan uit de bodem van de filtergroep worden getrokken. De grove filter kan van de hoofdfilter worden losgemaakt door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en eraan te trekken. Grove filter Hoofdfilter Fijne filter 3.
Pagina 161
Praktische informatie 4. Zet de filters in de omgekeerde volgorde terug in elkaar, plaats ze terug en draai in wijzerzin in de richting van de pijl. WAARSCHUWING • Draai de filters niet te vast aan. Plaats de filters in de juiste volgorde terug en schroef vast.
Pagina 162
Praktische informatie • Volg de onderstaande instructies om de sproeiarmen te reinigen: 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houd de centrale schroef vast en draai de sproeiarm in tegen de klok in om deze te verwijderen. 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven.
Pagina 163
Praktische informatie 3. Was de sproeiarm met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Plaats ze opnieuw na ze grondig te hebben afgespoeld. Onderhoud van de vaatwasser Voorzorgsmaatregelen voor vorst • U dient voorzorgsmaatregelen voor vorst te nemen voor uw vaatwasser in de winter.
Praktische informatie 4. Maak de watertoevoerslang opnieuw vast aan de waterklep. 5. Verwijder de filter aan de onderkant van de kuip en absorbeer het water in de opvangbak met een spons. Na elke wasbeurt • Sluit na elke wasbeurt de watertoevoer af en laat de deur een tijdje openstaan om vocht en luchtjes te verwijderen.
Praktische informatie Wanneer de vaatwasser lange tijd niet gebruikt wordt • Wij raden u aan een wascyclus met een lege machine uit te voeren en vervolgens de stekker uit het stopcontact te halen, de watertoevoer dicht te draaien en de deur van de vaatwasser een beetje open te laten.
Praktische informatie Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker.
Pagina 167
Praktische informatie Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Gebruik enkel speciale producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt. Voeg 1 liter koud water toe onderaan de vaatwasser.
Pagina 168
Praktische informatie Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Onderbreek het programma Een sproeiarm botst tegen een De vaatwasser maakt lawaai en herschik de voorwerpen die voorwerp in de mand botsen met de sproeiarm. De vaatwasser maakt een De vaat in de vaatwasser •...
Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Er is detergent achtergebleven De vaat blokkeert het • Laad de vaat opnieuw in. in het detergentcompartiment detergentcompartiment • Draag handschoenen indien er restanten van het Niet goed ingeladen vaatwasmiddel op de vaat aanwezig zijn om huidirritatie te vermijden.
Praktische informatie Praktische informatie Beschikbaarheid van reserveonderdelen Zeven jaar nadat het laatste toestel van het model op de markt gebracht is: Motor, circulatiepomp en afvoerpomp, verwarmingstoestellen en verwarmingselementen, met inbegrip van warmtepompen (afzonderlijk of in combinatie), leidingen en aanverwante uitrusting met inbegrip van alle slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en binnenonderdelen met betrekking tot deurmontage (afzonderlijk of in combinatie), printplaten, elektronische displays, drukschakelaars, thermostaten en sensoren, software en firmware, inclusief reset-...
Pagina 171
¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . Elegido, probado y recomendado por ELECTRO DEPOT, l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
Pagina 172
Aperçu de l’appareil Índice Descripción general del producto Descripción del aparato Uso del lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Cargar las cestas Guía de uso rápido Uso del lavavajillas Selección del programa Contador de utilización Mantenimiento y limpieza Información práctica Resolución de problemas Disponibilidad de las piezas de recambio Códigos de error...
Descripción del aparato Descripción general del producto IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tubo interior Compartimento de sal Dispensador Brazo aspersor superior Luz interna Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Cesta para los cubiertos Cesta superior...
Pagina 174
Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato • Antes de utilizar el lavavajillas: 1. Configure el descalcificador de agua 2. Añada sal al compartimento descalcificador 3. Cargue las cestas 4. Rellene el dispensador de detergente NOTA Consulte la sección «Descalcificador de agua» si necesita configurar el descalcificador de agua.
Pagina 175
Utilización del aparato ADVERTENCIA Rellene el compartimento de sal antes de ejecutar un ciclo. Esto evitará que los granos de sal o el agua salada, que puedan haberse derramado, permanezcan en la parte inferior del aparato durante un cierto de tiempo y puedan provocar corrosión •...
Pagina 176
Utilización del aparato NOTA • El depósito de sal solo debe rellenarse cuando se enciende el indicador de sal en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, es posible que la luz de advertencia de sal siga encendida aunque el depósito de sal esté...
Pagina 177
Utilización del aparato Consejos para cargar los cestos Ajustar el cesto superior La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para poder colocar vajilla de más altura en la cesta superior o en la inferior. Se recomienda ajustar la altura de la cesta superior antes de cargar la vajilla.
Pagina 178
Utilización del aparato Cuando la cesta está en la posición superior When the basket is at the top position Se pueden cargar platos de 33 cm como máximo. Max 33CM plates can be loaded...
Pagina 179
Utilización del aparato Plegar la rejilla para tazas Para dejar espacio para los artículos de más altura en la cesta superior, suba la rejilla para tazas. Luego podrá apoyar los vasos altos contra la cesta. También puede quitarla cuando no la necesite. NOTA Cuando la cesta superior se bloquea en posición alta, no puede plegar la rejilla para tazas.
Pagina 180
Utilización del aparato Uso de la cesta para los cubiertos Para crear más espacio para la cesta de los vasos, se puede retirar la cesta para los cubiertos. Pasos: • Eleve el lado derecho de la cesta, manteniendo ambas partes de la cesta planas. •...
Pagina 181
Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
Pagina 182
Utilización del aparato Este producto contiene una fuente de luz exenta de clase energética para iluminación interior. La fuente de luz de este producto solo puede ser calificada por profesionales. Póngase en contacto con el servicio posventa si falla la fuente de luz.
Pagina 183
Utilización del aparato El tubo de suministro de seguridad • El tubo de suministro de seguridad consta de paredes dobles. El sistema garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso de rotura del tubo de suministro y cuando el espacio de aire entre el tubo de suministro y el tubo exterior corrugada está...
Pagina 184
Utilización del aparato Tubo de Contador evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de drenaje 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación.
Pagina 185
Utilización del aparato • El lavavajillas está equipado con tubos de suministro de agua y evacuación que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación adecuada. Instalación empotrada (para el modelo integrado) Paso 1. Selección de la mejor ubicación para el lavavajillas La posición de instalación del lavavajillas debería estar cerca de la entrada de agua, del tubo desagüe y de la toma de corriente existentes.
Pagina 186
Utilización del aparato NOTA Dependiendo de dónde se encuentre situada la toma eléctrica, es posible que necesite recortar un agujero en el lado contrario del módulo. Paso 2. Dimensiones e instalación del panel estético NOTA Siga las instrucciones de instalación específicas para fijar el panel de la puerta estético.
Pagina 187
Utilización del aparato Paso 3. Pasos para la instalación del lavavajillas NOTA Consulte los pasos para la instalación específicos en los dibujos de instalación. 1. Instale la puerta del mueble en la puerta exterior del lavavajillas. (Paso 2 a Paso 5) 2.
Pagina 188
Utilización del aparato Paso 4. Nivelación del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del estante de platos y el rendimiento de lavado. 1. Coloque un nivel en la puerta y en el riel del estante dentro del aparato como se muestra para comprobar que el lavavajillas está...
Pagina 189
Utilización del aparato Cargar las cestas Conforme a la EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. Cesta superior: Número Objeto D = 7,8 cm Tazas A = 4,3 cm D = 14 cm Salseras D = 6 cm Vasos...
Pagina 190
Utilización del aparato Cesta para los cubiertos: Número Objeto Cucharas soperas Tenedores Cuchillos 4 4 4 Cucharillas Cucharas de postre Información para las pruebas de comparabilidad según la EN60436 Cucharones de Capacidad: 16 cubiertos servir Posición de la cesta superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de servir Ajuste del abrillantador: MÁX.
Pagina 191
Utilización del aparato Guía de uso rápido Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. 1. Instale el lavavajillas (consulte la sección «Instrucciones de instalación»). 2. Retire los residuos más gruesos de los platos. No es necesario enjuagarlos previamente. 3.
Pagina 192
Utilización del aparato 4. Rellene el dispensador de detergente y abrillantador. 5. Seleccione un programa adecuado y ponga el marcha el aparato.
Pagina 193
Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato Panel de control Presione el botón para encender / apagar su lavavajillas, Encendido se iluminará la pantalla. Pulse el o botón para seleccionar un programa; se Programa encenderá el indicador correspondiente. Presione el botón + para añadir el tiempo de inicio diferido o presione el Botón - para disminuir el tiempo de inicio Inicio -/+ diferido, se puede definir como máximo un tiempo de inicio...
Pagina 194
Utilización del aparato Automático Para una vajilla con nivel de suciedad bajo, normal o alto, con o sin restos secos de alimentos. Higiene Con la opción de higienizar seleccionada, la temperatura del agua se aumenta a 70ºC para una higienización a alta temperatura.
Pagina 195
Utilización del aparato Muestra el tiempo restante y el tiempo diferido, los códigos Pantalla de error, etc. Secado extra Para secar los platos de manera más completa. (Solo puede utilizarse con los programas Higiene, Universal, ECO, Cristal y 58 min) Lavado a fondo Para lavar vajilla muy sucia y difícil de lavar.
Pagina 196
Utilización del aparato Descalcificador de agua • El descalcificador de agua debe ajustarse manualmente, usando el cuadrante de dureza del agua. • El descalcificador de agua está diseñado para eliminar minerales y sales del agua, lo que podría tener un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato. •...
Pagina 197
Utilización del aparato DUREZA DEL AGUA La regeneración Nivel de des- ocurre cada X Consumo de sal Britá- Alemán Francés calcificador secuencias de (gramos/ciclo) nico Mmol/l °dH °fH programa °Clarke No hay 0 – 5 0 – 9 0 – 6 0 –...
Pagina 198
Utilización del aparato Preparación y carga de la vajilla • Compre utensilios identificados como aptos para lavavajillas. • Para objetos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible. • Para evitar daños, no saque los vasos ni los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de que finalice el programa.
Pagina 199
Utilización del aparato • Cargue los objetos huecos como tazas, vasos, sartenes, etc. Con la abertura hacia abajo para que el agua no se acumule en el recipiente o en una base profunda. • Los platos y cubiertos no deben estar uno dentro del otro ni cubrirse entre sí. •...
Pagina 200
Utilización del aparato Cargar la cesta superior La cesta superior se ha diseñado para contener vajilla más delicada y ligera, como vasos y tazas de café y té, así como platos, cuencos pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén demasiado sucios). Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que el chorro de agua no los pueda mover.
Pagina 201
Utilización del aparato ADVERTENCIA • Utilice solo detergente fabricado específicamente para lavavajillas. Mantenga su detergente fresco y seco. • No añada el detergente al dispensador hasta que esté listo para poner en marcha el lavavajillas El detergente para lavavajillas es corrosivo. Mantenga el detergente de lavavajillas fuera del alcance de los niños.
Pagina 202
Utilización del aparato Rellenar el dispensador de detergente 1. Abra la tapa presionando el cierre. Presionar hacia abajo 2. Añada detergente en el compartimento de detergente para la fase de lavado principal. Para conseguir un resultado de limpieza mejor, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta .
Pagina 203
Utilización del aparato 3. Cierre la tapa del dosificador deslizando la tapa hacia abajo hasta que se cierre. NOTA • Consulte las recomendaciones del fabricante en el envase del detergente. Llenar el depósito de abrillantador 1. Abra la tapa del depósito de abrillantador levantando el asa.
Pagina 204
Utilización del aparato 2. Vierta el abrillantador lentamente en el dosificador, evite llenarlo demasiado. Debe retirarse con un trapo el abrillantador derramado. 3. Cierre correctamente la tapa después de llenar el depósito. Ajuste del depósito de abrillantador Para conseguir un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas se ha diseñado para ajustar el consumo según el usuario.
Pagina 205
Utilización del aparato 3. Pulse el botón Programa para seleccionar la configuración adecuada de acuerdo con sus hábitos de consumo. La configuración cambiará según la secuencia siguiente: D3->D4->D5->D1->D2->D3. Cuanto mayor sea el número, más abrillantador utilizará el lavavajillas. 4. No toque nada durante 5 segundos o presione el interruptor de encendido para completar la configuración y salir del modo de configuración.
Pagina 206
Utilización del aparato Selección del programa Tabla de programas • La tabla muestra información diversa sobre los programas. • Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO. ( ) indica que el programa utiliza abrillantador en el último enjuagado. Deter- Tiempo gente para...
Pagina 207
Utilización del aparato Deter- Tiempo gente para Abril- Descripción del Energía Consumo Programa prelavado/ funcio- lan- ciclo (kWh) lavado namiento tador principal (min) Lavado (45°C) 0,650~0,710 Aclarado Rápido Aclarado (50°C) Lavado (70 °C) Aclarado 1,245~1,320 12,0 Aclarado (65~72 °C) Autolimpieza Secado NOTA El programa ECO es adecuado para la limpieza de una vajilla...
Pagina 208
Utilización del aparato Cambio de un programa a mitad de ciclo • Un programa solo se puede cambiar si ha estado funcionando solo durante un corto período de tiempo, de lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado o que el agua de lavado con el detergente ya se haya evacuado.
Pagina 209
Utilización del aparato ADVERTENCIA Es peligroso abrir la puerta a mitad del ciclo, ya que el vapor caliente podría quemarlo. Apertura automática Al final del programa, la puerta se abrirá automáticamente para conseguir un mejor efecto de secado y reducir el uso de energía durante la fase de secado. Los programas rápido y autolimpieza no tienen esta función.
Pagina 210
Utilización del aparato Contador de utilización Cuando se conecta el cable de alimentación, pero el lavavajillas no está encendido, mantenga pulsado el botón de Inicio diferido «+» durante 5 segundos, la pantalla del lavavajillas mostrará el contador de utilización. para para 9080 2 segundos.
Pagina 211
Información práctica Mantenimiento y limpieza Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
Pagina 212
Información práctica Limpieza de la parte interior Sistema de filtrado • El sistema de filtrado en la base de la zona de lavado retiene los residuos gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como palillos de dientes o fragmentos. Los residuos gruesos recogidos pueden hacer que los filtros se obstruyan.
Pagina 213
Información práctica 2. El filtro fino se puede extraer tirando de la parte inferior del conjunto del filtro. El filtro de partículas gruesas se puede separar del filtro principal apretando con suavidad las pestañas que hay en la parte superior y tirando hacia fuera.
Pagina 214
Información práctica 4. Vuelva a ensamblar los filtros en el orden inverso, vuelva a colocar el cartucho del filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la flecha. ADVERTENCIA • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto;...
Pagina 215
Información práctica Brazos aspersores • Es necesario limpiar el brazo aspersor con regularidad, ya que el agua dura obstruirá los chorros y cojinetes del mismo. • Para limpiar los brazos aspersores, siga las siguientes instrucciones: 1. Para extraer el brazo aspersor superior, sujete la tuerca del centro y gire el brazo aspersor en sentido antihorario para quitarlo.
Pagina 216
Información práctica 2. Para extraer el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros. Vuelva a colocarlos en su lugar después de enjuagarlos bien.
Pagina 217
Información práctica Cuidado del lavavajillas Precaución contra la escarcha • Tome las medidas de protección necesarias contra la escarcha del lavavajillas en invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos: 1. Corte la energía eléctrica del lavavajillas en la fuente de suministro.
Pagina 218
Información práctica Retirar el enchufe • Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, retire el enchufe de la toma. No utilice disolventes ni detergentes abrasivos • Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Pagina 219
Información práctica Juntas • Uno de los factores que hace que se formen olores en el lavavajillas es la comida que queda atrapada en las juntas. La limpieza periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra.
Información práctica Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Cambie el fusible o reinicie el disyuntor.
Pagina 221
Información práctica Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Utilice únicamente el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si esto sucediera, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 1 litro de agua fría al fondo del lavavajillas.
Pagina 222
Información práctica Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Interrumpa el programa y Se oyen golpes en el El brazo aspersor golpea algún reorganice los objetos que lavavajillas objeto de una cesta obstruyen el brazo aspersor. Hay objetos de la vajilla sueltos •...
Pagina 223
Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Los platos bloquean los Se ha quedado detergente en el • Coloque de nuevo la vajilla compartimentos del dosificador correctamente. dispensador de detergente • Use guantes si hay residuos El aparato no se ha cargado de detergente en los platos correctamente para no irritar la piel.
Pagina 224
Información práctica Disponibilidad de las piezas de recambio Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores, bombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos relacionados, tubos, válvulas, filtros y topes, piezas estructurales e interiores relacionadas con las puertas (por separado o agrupadas), placas del circuito impreso, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de reinicio.
Información práctica Información práctica Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Posibles causas Los grifos no están abiertos, la Tiempo de entrada de agua muy entrada de agua es limitada o la largo.