Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor VALBERG FBI 10S44 D XAD929C

  • Pagina 2 WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance. *upon presentation of the sales receipt.
  • Pagina 3 03/2023-V4 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 978268 - FBI 10S44 D XAD929C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....54 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....108 INSTRUCCIONES DE USO ....162...
  • Pagina 9 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Pagina 10 Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Overview of the appliance Using your dishwasher Using the appliance Installation instruction Loading the baskets Quick user guide Using your dishwasher Programming the dishwasher Maintenance and cleaning Useful information Troubleshooting tips Error codes Usage counter...
  • Pagina 11 Preview of the appliance Product overview IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Salt container Dispenser Lower spray arm Filter assembly Cutlery basket Upper basket Cutlery rack Upper spray arm Cup rack...
  • Pagina 12 Using the appliance Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the detergent dispenser NOTE Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener.
  • Pagina 13 Using the appliance WARNING Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion •...
  • Pagina 14 Using the appliance NOTE • The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
  • Pagina 15 Using the appliance Basket Loading Tips Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: 1.
  • Pagina 16 Using the appliance 4. Push in the upper basket. upper position Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
  • Pagina 17 Using the appliance Installation instruction WARNING Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING For personal safety:...
  • Pagina 18 Using the appliance Water supply and drain Cold water connection • Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. • If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Pagina 19 Using the appliance How to connect the safety supply hose 1. Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher. 2. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3.
  • Pagina 20 Using the appliance How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Pagina 21 Using the appliance 1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet. 90° 90° Electrical, drain and water supply 820 mm line connection 580 mm Space between cabinet bottom and floor 600 mm (for 60cm model) 450 mm (for 45cm model) 2.
  • Pagina 22 Using the appliance Step 2. Aesthetic panel’s dimensions and installation NOTE Follow the specific installation instruction for attaching the aesthetical door panel. Semi-integrated model • Seperate velcro stripe and velcro stripe and attach velcro stripe on the inner side of the aesthetic panel. Attach the felted velcro stripe on the outer door of dishwasher (see figure ).
  • Pagina 23 Using the appliance Fully-integrated model • Install the hook on the aesthetic panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwasher (see figure ). After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure 1.Take away the four short screws 2.Pin up the four long screws...
  • Pagina 24 Using the appliance Step 4. Dishwasher installation steps NOTE Please refer to the specific installation steps in the installation drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2) 2.
  • Pagina 25 Using the appliance 9. The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do this: Normal work surface: Put the installation hook into the slot of the side plane and secure it to the work surface with the screws. Marble or granite work top: Fix the side with screw.
  • Pagina 26 Using the appliance Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. 1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. 2.
  • Pagina 27 Using the appliance Loading the baskets According to EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Mugs Dessert bowls Glass bowl Lower basket: Number Item Dessert plates Dinner plates Soup plates Melamine dessert...
  • Pagina 28 Using the appliance Cutlery rack: NOTE Please place the light flat wares on the shelf. The maximum loading weight is 1.5kg. The number of place settings specified on the energy label is based on 25 cm plates and glasses 12 cm high. Cutlery basket:...
  • Pagina 29 Using the appliance Number Item Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 10 place settings Position of the upper basket: lower position Serving fork Program: ECO Rinse aid setting: MAX Gravy ladle Softener setting: H3...
  • Pagina 30 Using the appliance Quick user guide Please read the corresponding content 4. Fill the dispenser with detergent and rinse in the instruction manual for detailed aid. operating method. 1. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ”.) 5. Select a suitable programme and start the dishwasher.
  • Pagina 31 Using the appliance Using your dishwasher Control panel Operation (Button) Power Press this button to turn on your dishwasher. Press the button to select a function, corresponding Function indicator will be lit. Select the appropriate washing program, the selected Program program indicator will be lit.
  • Pagina 32 Using the appliance Display Extra Cleaning To wash very dirty, hard to clean dishes. (It can only be used with Intensive ,Normal, ECO ,Glass ,90mins) Extra Drying Function To dry dishes more completely.( It can only be used indicator with Intensive, Universal, ECO ,Glass, 90 min) Express Reduce the program time.
  • Pagina 33 Using the appliance Water softener • The water softener must be set manually, using the water hardness dial. • The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. •...
  • Pagina 34 Using the appliance 1°dH=1.25 °Clarke=1.78 °fH=0.178mmol/l The factory setting: H3 Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2.0 litres of water, the energy consumption increases by 0.02 kWh and the program extents by 4 minutes. NOTE Please check the “Loading The Salt Into The Softener”, if your dishwasher lacks salt.
  • Pagina 35 Using the appliance - Bonded cutlery items or dishes - Pewter or cooper items - Crystal glass - Steel items subject to rusting - Wooden platters - Items made from synthetic fibres Are of limited suitability: - Some types of glasses can become dull after a large number of washes - Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing - Glazed patterns may fade if machine washed frequently Recommendations for loading the dishwasher...
  • Pagina 36 Using the appliance NOTE Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
  • Pagina 37 Using the appliance WARNING Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down! NOTE For the best washing effect, please load the baskets refer to standard loading options. Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks.
  • Pagina 38 Using the appliance WARNING Proper Use of Detergent • Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. • Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
  • Pagina 39 Using the appliance 3. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. 1. Open the door, switch on the appliance. 2.
  • Pagina 40 Using the appliance Filling the detergent dispenser 1. Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch. Open the cap by pressing down the release latch. Sliding it to the right Press down...
  • Pagina 41 Using the appliance 2. Add detergent into the larger cavity for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. 3.
  • Pagina 42 Using the appliance Programming the dishwasher Wash Cycle Table • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. •...
  • Pagina 43 Using the appliance Detergent Description of Running Energy Rinse Program pre/main Water (L) cycle time(min) (kWh) wash Wash(40°C) 0.600 10.2 Rinse(40°C) Rapid Rinse(50°C) Prewash Soak NOTE ECO (*EN60436) : The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Pagina 44 Using the appliance Changing the program mid-cycle • A programme can only be changed if it has been running only for a short period of time, otherwise the detergent may have already been released or the the wash water with detergent has already been drained.
  • Pagina 45 Using the appliance WARNING It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. Auto Open After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect if you select Auto Open function. NOTE The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically.
  • Pagina 46 Useful information Maintenance and cleaning External care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. •...
  • Pagina 47 Useful information Internal care Filtering system • The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly, carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary with water.
  • Pagina 48 Useful information 2. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away. Coarse filter Main filter Fine...
  • Pagina 49 Useful information 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Pagina 50 Useful information Spray arm • It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. • To clean the spray arm, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it.
  • Pagina 51 Useful information 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. Caring for the dishwasher Frost precaution • Please take frost protection measures on the dishwasher in winter.
  • Pagina 52 Useful information 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump. After every wash • After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside.
  • Pagina 53 Useful information Moving the appliance • If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. Seals • One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
  • Pagina 54 Useful information Troubleshooting tips Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service Problem Possible causes What to do • Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the circuit •...
  • Pagina 55 Useful information Useful information Problem Possible causes What to do • Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 liter of cold water to the bottom of the dishwasher. •...
  • Pagina 56 Useful information Useful information Problem Possible causes What to do • Interrupt the program and Knocking noise in the A spray arm is knocking rearrange the items which dishwasher against an item in a basket are obstructing the spray arm. •...
  • Pagina 57 Useful information Problem Possible causes What to do Dishes block detergent • Re-loading the dishes Detergent left in dispenser dispenser properly. • Use gloves if detergent residue can be found Improper loading on dishes to avoid skin irritations. • Do not empty your dishwasher immediately after washing.
  • Pagina 58 Useful information Availability Of Spare Parts Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software.
  • Pagina 59 Useful information Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meanings Possible causes Faucets is not opened, or water Longer inlet time. intake is restricted,or water pressure is too low.
  • Pagina 60 Useful information Usage counter When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on, press and hold the Delay button for 5 seconds, the dishwasher display will show the usage count. for 632 for 9080 2 Sec. 2 Sec.
  • Pagina 61 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Pagina 62 Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d'installation l'appareil Chargement des paniers Guide d'utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Programmation du lave-vaisselle Entretien et nettoyage Informations Conseils de dépannage pratiques Codes d'erreur Compteur d'utilisation...
  • Pagina 63 Aperçu de l’appareil Présentation du produit IMPORTANT Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Compartiment à sel Compartiment Bras de lavage inférieur Groupe filtre Panier à couverts Panier supérieur Plateau à...
  • Pagina 64 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d'utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l'adoucisseur d'eau 2. Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment à détergent REMARQUE Veuillez consulter le chapitre « Adoucisseur d'eau » si vous devez régler l'adoucisseur d'eau.
  • Pagina 65 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Attendez d'être prêt(e) à lancer un cycle de lavage avant de remplir le réservoir de sel. Ceci évitera que d'éventuels grains de sel ou de l'eau salée qui auraient été renversés et seraient restés au fond de la machine pendant un certain temps ne génèrent de la corrosion.
  • Pagina 66 Utilisation de l’appareil REMARQUE • Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux correspondant s'allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
  • Pagina 67 Utilisation de l’appareil 2. Délogez le panier supérieur. 3. Repositionnez le panier supérieur sur les roulettes supérieures ou inférieures. 4. Poussez le panier supérieur dans le fond de l'appareil. Position haute Repliage des étagères à tasses Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l'étagère à...
  • Pagina 68 Utilisation de l’appareil Repliage des tiges Les tiges du panier inférieur servent à tenir des assiettes et des plats. Elles peuvent être abaissées pour faire de la place pour de grands objets. Soulever vers le haut Rabattre vers l'arrière...
  • Pagina 69 Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT Pour votre sécurité...
  • Pagina 70 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Vérifiez que l'appareil est correctement mis à la terre avant de l'utiliser. Arrivée et évacuation d'eau Raccordement à l'eau froide • Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord fileté de 1,9 cm et assurez- vous qu'il est bien serré.
  • Pagina 71 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Un tuyau relié à une douchette d'évier peut éclater s'il est installé sur la même conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en est équipé, il est recommandé de débrancher le tuyau et de boucher le trou. Comment raccorder le tuyau d'alimentation de sécurité...
  • Pagina 72 Utilisation de l’appareil Tuyau Plan de d'évacuation travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange 40 mm Arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné à plus de 1 000 mm de haut, de l'eau peut rester dans le tuyau.
  • Pagina 73 Utilisation de l’appareil Installation dans une cuisine intégrée (pour le modèle encastrable) Étape 1. Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle • Le lave-vaisselle doit être installé à proximité de la prise de courant, de l'arrivée d'eau et du tuyau de vidange existants. •...
  • Pagina 74 Utilisation de l’appareil REMARQUE Selon l'endroit où se trouve votre prise électrique, il est possible qu'il soit nécessaire de pratiquer une ouverture dans le côté opposé du meuble. Étape 2. Dimensions et installation de la façade REMARQUE Suivez les instructions d'installation spécifiques pour fixer la façade.
  • Pagina 75 Utilisation de l’appareil 1. Retirez les quatre vis courtes 2. Fixez les quatre vis longues Étape 3. Réglage de la tension des ressorts de la porte 1. Les ressorts de porte sont réglés en usine avec une tension adaptée à la porte extérieure. Si vous installez une façade, vous devrez régler la tension des ressorts de la porte.
  • Pagina 76 Utilisation de l’appareil 1. Fixez la bande de condensation sous la surface du plan de travail du meuble. Assurez- vous que la bande de condensation est bien alignée avec le bord du plan de travail. (Étape 2) 2. Branchez le tuyau d'alimentation sur l'arrivée d'eau froide. 3.
  • Pagina 77 Utilisation de l’appareil Étape 5. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un bon fonctionnement du panier à vaisselle et des performances de lavage optimales. 1. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur le rail à l'intérieur de la cuve, de la manière indiquée, pour vérifier que l'appareil est de niveau.
  • Pagina 78 Utilisation de l’appareil Vérifiez le niveau à l'avant et à l'arrière Vérifiez le niveau de chaque côté DOWN REMARQUE La hauteur de réglage maximale des pieds est de 50 mm.
  • Pagina 79 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Selon la norme EN 60436 : Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. Panier supérieur : Numéro Article Tasses Soucoupes Verres Tasses hautes Coupelles à dessert Saladier en verre Panier inférieur : Nombre Article...
  • Pagina 80 Utilisation de l’appareil Plateau à couverts : REMARQUE Placez les couverts légers sur le plateau. Le poids de chargement maximal est de 1,5 kg. Le nombre de couverts indiqué sur l'étiquette énergétique est calculé par rapport à des assiettes de 25 cm et des verres de 12 cm de haut. Panier à...
  • Pagina 81 Utilisation de l’appareil Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux 4 4 4 Cuillères à thé Cuillères à dessert Informations pour les tests de comparabilité, conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 10 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de Programme : ÉCO service...
  • Pagina 82 Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants 4. Remplissez les compartiments de dans le guide d'utilisation pour obtenir des détergent et de liquide de rinçage. consignes d'utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle ( M e rc i d e v o u s ré fé re r a u c h a p i t re «INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ».) 5.
  • Pagina 83 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. Alimentation Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une fonction et le Fonction témoin correspondant s'allumera. Sélectionnez le programme de lavage approprié ; le voyant Programme du programme sélectionné...
  • Pagina 84 Utilisation de l’appareil Affichage Lavage supplémentaire Pour laver la vaisselle très sale, difficile à nettoyer. (Ne peut être utilisée qu'avec les programmes Intensif, Normal, ÉCO, Verres et 90 min.) Séchage supplémentaire Témoin Cette fonction permet de sécher davantage la de fonction vaisselle.
  • Pagina 85 Utilisation de l’appareil Produit de rinçage Si le témoin «   » s'allume, cela signifie que le niveau de produit de rinçage du lave-vaisselle est faible et que le compartiment correspondant doit être Témoin rempli. d'avertisse- ment Si le témoin «   » s'allume, cela signifie que le niveau de sel du lave-vaisselle est faible et que le compartiment correspondant doit être rempli.
  • Pagina 86 Utilisation de l’appareil DURETÉ DE L'EAU La régénération Consomma- Niveau de Degrés Degrés Degrés a lieu toutes tion de sel l'adoucis- alle- fran- les séries de X (grammes/ Mmol/l seur d'eau mands çais glais programmes cycle) Clark Aucune 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94...
  • Pagina 87 Utilisation de l’appareil REMARQUE Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. Adoucisseur d'eau • La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles.
  • Pagina 88 Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle • Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d'aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau courante. Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement.
  • Pagina 89 Utilisation de l’appareil REMARQUE Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave- vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l'eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d'abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
  • Pagina 90 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Ne laissez pas de couverts dépasser du bas du panier. Placez toujours les ustensiles tranchants avec la pointe vers le bas ! REMARQUE Pour de meilleures performances de lavage, veuillez charger les paniers selon les modes de chargement standard. Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré...
  • Pagina 91 Utilisation de l’appareil Fonction du détergent • Les composants chimiques du détergent sont nécessaires pour enlever les saletés, les broyer et les évacuer du lave-vaisselle. • La plupart des détergents de qualité commerciale conviennent à cet effet. AVERTISSEMENT Utilisation correcte du détergent •...
  • Pagina 92 Utilisation de l’appareil 3. Refermez ensuite le compartiment en abaissant le couvercle. Réglage du compartiment à produit de rinçage Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, ce lave-vaisselle est conçu pour que la consommation soit réglée par l'utilisateur. Veuillez suivre les étapes ci-dessous.
  • Pagina 93 Utilisation de l’appareil Ouvrez le couvercle en coulissant le loquet de déverrouillage. Ouvrez le compartiment en appuyant sur le loquet de déverrouillage. Coulisser vers la droite Appuyer 2. Versez du détergent dans la cavité la plus grande pour le lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité...
  • Pagina 94 Utilisation de l’appareil 3. Fermez le couvercle en le coulissant vers l'avant tout en appuyant vers le bas. REMARQUE Merci de suivre les recommandations du fabricant indiquées sur l'emballage du détergent.
  • Pagina 95 Utilisation de l’appareil Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il donne également diverses informations sur les programmes. •...
  • Pagina 96 Utilisation de l’appareil Détergent Durée de Produit Description du Énergie Programme fonctionne- Eau (l) cycle prélavage/ (kWh) ment (min) rinçage lavage Lavage (55 °C) 18 g Rinçage 0,659 Rinçage (50 °C) 90 min (1 tablette) Séchage Lavage (40 °C) 12 g 0,600 10,2 Rinçage (40 °C) Rapide Rinçage (50 °C) Prélavage...
  • Pagina 97 Utilisation de l’appareil 5. Choisissez un programme, le témoin correspondant s'allumera. Ensuite, fermez la porte et le lave-vaisselle démarrera le cycle de lavage. Changement de programme en cours de cycle • Le programme ne peut être changé que s'il ne fonctionne que depuis peu de temps, sinon le détergent peut avoir été...
  • Pagina 98 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Il est dangereux d'ouvrir la porte en cours de cycle, car la vapeur chaude pourrait vous brûler. Ouverture automatique Après lavage, la porte s'ouvre automatiquement pour obtenir un meilleur effet de séchage si vous sélectionnez la fonction Ouverture automatique. REMARQUE La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée quand elle est réglée pour s'ouvrir automatiquement.
  • Pagina 99 Informations pratiques Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Pagina 100 Informations pratiques Entretien de l'intérieur de l'appareil Système de filtration • Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros débris du cycle de lavage, dont les corps étrangers comme les cure-dents ou les tessons. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres.
  • Pagina 101 Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant dessus pour le sortir. Préfiltre Filtre principal...
  • Pagina 102 Informations pratiques AVERTISSEMENT • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage. • N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir remis les filtres en place. Si les filtres ne sont pas remis en place correctement, cela risque de nuire aux performances de l'appareil et d'endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Pagina 103 Informations pratiques dans le sens antihoraire pour l'enlever. 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. 3. Lavez les bras de lavage à l'eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez- les en place après les avoir bien rincés.
  • Pagina 104 Informations pratiques Entretien du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L'hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure suivante : 1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source.
  • Pagina 105 Informations pratiques Après chaque lavage • Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs à l'intérieur. Débranchement de la prise • Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours la fiche de la prise.
  • Pagina 106 Informations pratiques Déplacement de l’appareil • Si vous devez déplacer l'appareil, essayez de le conserver en position verticale. Si cela est indispensable, vous pouvez le coucher sur le dos. Joints • L'un des facteurs contribuant à la formation d'odeurs dans le lave-vaisselle est la présence de restes de nourriture coincés dans les joints.
  • Pagina 107 Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien. Problème Causes possibles Solutions • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
  • Pagina 108 Informations pratiques Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle afin d'éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 1 litre d'eau froide dans la cuve du lave-vaisselle.
  • Pagina 109 Informations pratiques Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. • Après avoir ajouté du Vous n'avez pas démarré sel régénérant, lancez de programme juste après toujours un programme de...
  • Pagina 110 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Voir la rubrique La vaisselle n'a pas été « Préparation et chargée correctement. chargement de la vaisselle ». Le programme n'était pas • Sélectionnez un suffisamment puissant. programme plus intensif. Une quantité insuffisante de • Utilisez plus de détergent, La vaisselle n'est pas détergent a été...
  • Pagina 111 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Portez des gants en cas de résidus de détergent sur Chargement incorrect la vaisselle, pour éviter des irritations cutanées. • Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. Entrouvrez la porte pour que la vapeur puisse sortir.
  • Pagina 112 Informations pratiques Disponibilité des pièces détachées Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle : Moteur, pompe de circulation et de drainage, chauffe-eau et éléments chauffants, y compris pompes à chaleur (séparément ou regroupés), tuyauterie et équipements liés dont tous les tuyaux, vannes, filtres et aqua stops, pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de porte (séparément ou regroupés), cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostat, thermostats et capteurs, logiciel et matériel y compris logiciel de...
  • Pagina 113 Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Significations Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long. l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
  • Pagina 114 Informations pratiques Compteur d'utilisation Quand le cordon d'alimentation est branché, mais le lave-vaisselle n'est pas allumé, appuyez sur le bouton Départ différé et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour afficher le nombre d'utilisations sur l'écran du lave-vaisselle. Pour Pour indiquer 632 indiquer 9080 2 secondes 2 secondes...
  • Pagina 115 Dank u! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , t e st , e n b eve e l t d e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
  • Pagina 116 Aperçu de l’appareil Inhoudstafel Overzicht van het product Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel De manden vullen Gebruikershandleiding Uw vaatwasser gebruiken De vaatwasser programmeren Onderhoud en reiniging Praktische informatie Probleemoplossing Foutcodes Gebruik teller...
  • Pagina 117 Overzicht van het toestel Overzicht van het product BELANGRIJK Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Binnenslang Zoutreservoir Detergenscompartiment Onderste sproeiarm Filters Bestekmand Bovenste mand Bestekrek Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste mand OPMERKING De foto's zijn enkel ter informatie. De modellen kunnen onderling verschillen.
  • Pagina 118 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voor u uw vaatwasser gebruikt: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de waterverzachter in 2. Doe zout in de waterverzachter 3. Vul de mand 4. Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING Zie de rubriek "Waterverzachter" om de waterverzachter in te stellen.
  • Pagina 119 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Vul enkel met zout voor u een cyclus uitvoert. Op die manier vermijdt u dat korrels zout of zout water dat overloopt voor langere tijd op de bodem van de machine aanwezig blijven. Dit kan corrosie veroorzaken •...
  • Pagina 120 Gebruik van het toestel OPMERKING • Het zoutreservoir moet enkel bijgevuld worden wanneer het waarschuwingslichtje op het bedieningspaneel aangaat. Het kan zijn dat het waarschuwingslichtje aanblijft wanneer het zout bijgevuld werd. Dit is afhankelijk van de mate waarin het zout oplost. Indien er geen waarschuwingslichtje voor zout is in het bedieningspaneel (bij sommige modellen), kan u inschatten wanneer u het zout moet bijvullen op basis van het aantal cycli dat de vaatwasser gedraaid heeft.
  • Pagina 121 Gebruik van het toestel 3. Maak de bovenste mand opnieuw vast aan de bovenste of onderste rollers. 4. Duw de bovenste mand erin. hogere stand Inklappen van het kopjesrekje Om in de bovenste mand plaats te maken voor grotere voorwerpen, klapt u het kopjesrekje naar boven.
  • Pagina 122 Gebruik van het toestel Inklappen van de houders De houders in de onderste mand houden de borden en schotels op hun plaats. Ze kunnen ingeklapt worden om plaats te maken voor grotere voorwerpen. til naar boven klap naar achter...
  • Pagina 123 Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. Over de elektrische aansluiting WAARSCHUWING Voor uw persoonlijke veiligheid:...
  • Pagina 124 Gebruik van het toestel Watertoevoer en -afvoer Aansluiting koud water • Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een connector met schroefdraad (3/4 inch [19,05 mm]) en zorg ervoor dat ze goed vast zit. • Laat het water even lopen om te kijken of het zuiver is bij nieuwe waterleidingen of wanneer de leidingen een tijdje niet gebruikt zijn.
  • Pagina 125 Gebruik van het toestel Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten 1. Trek de veiligheidstoevoerslangen uit de opslagruimte achteraan de vaatwasser. 2. Schroef de schroeven van de veiligheidstoevoerslang aan de kraan vast met een draad van 3/4 inch [19,05 mm]. 3. Draai de kraan volledig open voor u de vaatwasser start. Hoe de veiligheidstoevoerslang verwijderen 1.
  • Pagina 126 Gebruik van het toestel worden in een kom of geschikte bak die buiten en lager dan de wasbak geplaatst is. Waterafvoer • Sluit de waterafvoerslang aan. De afvoerslang moet goed aansluiten om lekken te vermijden. • Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen of platgedrukt is. Verlengslang •...
  • Pagina 127 Gebruik van het toestel 90° 90° Aansluiting stroom-, afvoer- en 820 mm watertoe- voerslang 580 mm Ruimte tussen bodem van de kast en de vloer 600 mm (voor model van 60 cm) 450 mm (voor model van 45 cm) 2. Wanneer de vaatwasser in de hoek van de kast geïnstalleerd wordt, moet er enige ruimte zijn wanneer de deur wordt geopend.
  • Pagina 128 Gebruik van het toestel OPMERKING Volg de specifieke installatie-instructie om het sierpaneel te bevestigen. Half ingebouwd model • Scheid de velcrostrip en de velcrostrip en bevestig de velcrostrip op de binnenkant van het sierpaneel. Bevestig de vilten velcrostrip op de buitendeur van de vaatwasser (zie afbeelding ).
  • Pagina 129 Gebruik van het toestel 1. Verwijder de vier korte schroeven 2. Plaats de vier lange schroeven Stap 3. Aanpassing van de spanning van de deurveer 1. De deurveren zijn in de fabriek ingesteld op de juiste spanning voor de buitendeur. Indien het sierpaneel wordt geïnstalleerd zult u de spanning van de deurveer moeten aanpassen.
  • Pagina 130 Gebruik van het toestel Stap 4. Stappen om de vaatwasser te installeren OPMERKING Z i e d e s p e c i f i e ke i n sta l l a t i e sta p p e n i n d e installatietekeningen.
  • Pagina 131 Gebruik van het toestel Stap 5. De vaatwasser waterpas zetten De vaatwasser moet waterpas staan om de vaat goed te kunnen schikken en voor goede wasprestaties. 1. Plaats zoals weergegeven een waterpas op de deur en het rek binnenin om te controleren of de vaatwasser waterpas staat.
  • Pagina 132 Gebruik van het toestel Controleer of het toestel waterpas staat van voor naar achter Controleer of het toestel waterpas staat van zijkant naar zijkant DOWN OPMERKING De maximale aanpassingshoogte van de voeten is 50 mm.
  • Pagina 133 Gebruik van het toestel De manden vullen Volgens EN60436: De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. Bovenste mand: Aantal Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Mokken Dessertkommen Glazen kommen Onderste mand: Aantal Voorwerp Dessertborden Grote borden Soepborden Melamine dessertbordjes Melamine kommen 14 11 Ovale schotels Kleine pot...
  • Pagina 134 Gebruik van het toestel Bestekrek: OPMERKING Plaats lichte couverts op het rekje. Ze mogen in totaal niet zwaarder zijn dan 1,5 kg. Het aantal plaatsinstellingen op het energielabel is gebaseerd op borden van 25 cm diameter en glazen van 12 cm hoog. Bestekmand:...
  • Pagina 135 Gebruik van het toestel Aantal Voorwerp Soeplepels Vorken Messen 4 4 4 Theelepels Dessertlepels Informatie over compatibiliteitstesten in overeenstemming met EN60436 Opscheplepels Capaciteit: 10 bestekken Positie van de bovenste mand: lagere stand Opschepvork Programma: ECO Afstelling van het spoelmiddel: MAX Sauslepel Afstelling van de waterontharder: H3...
  • Pagina 136 Gebruik van het toestel Gebruikershandleiding Lees de overeenkomstige inhoud van 4 . D o e v a a t w a s p r o d u c t i n h e t d e h a n d le i d i n g v o o r g e d e t a i l le e rd e vaatwasmiddelbakje en voeg spoelmiddel werkmethode.
  • Pagina 137 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel Bediening (Knop) Aan/uit- Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te zetten. knop Druk op de knop om een functie te selecteren. Het Functie overeenkomstige lampje gaat branden. Program- Selecteer het juiste afwasprogramma. De programma- indicator licht op.
  • Pagina 138 Gebruik van het toestel Weergavescherm Extra reiniging Om zeer vuile, moeilijk te reinigen borden te wassen. (Kan enkel gebruikt worden bij Intensief, Universeel, ECO, Glazen en 90 min ) Extra drogen Functie Om borden vollediger te drogen.( Kan enkel gebruikt lampje worden bij Intensief, Universeel, ECO, Glazen en 90 min )
  • Pagina 139 Gebruik van het toestel Spoelmiddel Wanneer het lampje " " brandt, betekent dit dat het spoelmiddel van de vaatwasser bijna op is en bijgevuld moet worden. Waarschuwing lampje Zout Wanneer het lampje " " brandt, betekent dit dat het zout van de vaatwasser bijna op is en bijgevuld moet worden.
  • Pagina 140 Gebruik van het toestel WATERHARDHEID Regeneratie Niveau van vindt elke X Zoutverbruik de waterver- Duits Frans Brits programmase- (gram/cyclus) Mmol/l zachter Clarke quentie plaats Geen 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 regeneratie 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0...
  • Pagina 141 Gebruik van het toestel De vaat voorbereiden en inladen • Het kan aangewezen zijn om keukengerei te kopen dat vaatwasserbestendig is. • Selecteer voor sommige zaken de laagst mogelijke temperatuur. • Neem glazen en bestek niet onmiddellijk nadat het programma beëindigd is uit de vaatwasser om schade te voorkomen.
  • Pagina 142 Gebruik van het toestel • Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen en pannen met de opening naar beneden zodat er geen water in kan komen te staan. • Plaats geen vaat en bestek in of op elkaar. • Om schade te voorkomen mogen glazen niet met elkaar in contact komen. •...
  • Pagina 143 Gebruik van het toestel De bestekmand inladen • We raden aan dat u grote en moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderste mand plaatst: zoals potten, pannen, deksels, serveerschotels en -kommen, zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. Het is aanbevolen om serveerschotels en deksels aan de zijkant van de manden te plaatsen om te voorkomen dat ze het draaien van de bovenste sproeiarm blokkeren.
  • Pagina 144 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Vul het spoelmiddelcompartiment nooit met andere stoffen (bijv. reinigingsmiddel voor vaatwassers, vloeibaar detergent). Deze kunnen het toestel beschadigen. Wanneer moet de spoelmiddeldispenser worden bijgevuld Tenzij het waarschuwingslichtje ( ) op het bedieningspaneel brandt, kan u de hoeveelheid inschatten op basis van de kleur van het indicator naast het afdekplaatje.
  • Pagina 145 Gebruik van het toestel 2. Giet het spoelmiddel in het compartiment en let er hierbij op het niet te veel te vullen. 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Het spoelmiddelbakje aanpassen Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker.
  • Pagina 146 Gebruik van het toestel 1. Open de deur en zet het toestel aan. 2. Druk binnen de 60 seconden nadat het toestel is aangezet op knop Programma en druk vervolgens op de knop Uitgestelde start om toegang te krijgen tot de afstelmodus; het controlelampje van het spoelmiddel knippert met een frequentie van 1 Hz.
  • Pagina 147 Gebruik van het toestel Schuif het naar rechts Duw naar beneden 2. Voeg vaatwasmiddel toe aan het grootste vakje voor het hoofdprogramma. Voor een optimaal wasresultaat, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur. Deze extra dosis detergens zal tijdens de voorwasfase worden gebruikt.
  • Pagina 148 Gebruik van het toestel 3. Sluit het klepje door dit naar voor te schuiven terwijl u het naar beneden duwt. OPMERKING Volg de aanbevelingen van de fabrikant op de verpakking van het vaatwasmiddel.
  • Pagina 149 Gebruik van het toestel De vaatwasser programmeren Tabel met wascycli • De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. • De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
  • Pagina 150 Gebruik van het toestel Wasmiddel Omschrijving van Energiever- Waterver- Spoel- Programma voor-/hoofd- Duur (min) de cyclus bruik (kWh) bruik (L) middel programma Wassen (55°C) Spoelen 0,659 Spoelen (50°C) (1 tablet) 90 min Drogen Wassen (40 °C) 0,600 10,2 Spoelen (40°C) Snel Spoelen (50°C) Voorwas...
  • Pagina 151 Gebruik van het toestel 5. Kies een programma. Het lichtje gaat aan. Sluit de deur en de vaatwasser zal haar cycli starten. Programma veranderen in het midden van de cyclus • Het is enkel mogelijk om een programma te veranderen wanneer het net begonnen is.
  • Pagina 152 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Het is gevaarlijk om de deur in het midden van de cyclus te openen aangezien de hete stoom u kan verbranden. Automatisch openen Na het wassen opent de deur automatisch om betere droogresultaten te bekomen wanneer u de functie Automatisch openen selecteert.
  • Pagina 153 Praktische informatie Onderhoud en reiniging De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. • Wanneer de vaatwasser wordt gevuld, kunnen er resten van voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser druppen.
  • Pagina 154 Praktische informatie WAARSCHUWING • Om te vermijden dat er water in het deurslot en de elektrische onderdelen binnendringt, gebruik geen sprayreiniger. • Gebruik nooit schuurmiddelen of -sponsjes op de buitenkant aangezien er krassen op kunnen komen. Keukenpapier laat soms ook krassen of vlekken achter op het oppervlak.
  • Pagina 155 Praktische informatie Open 2. De fijne filter kan uit de bodem van de filtergroep worden getrokken. De grove filter kan van de hoofdfilter worden losgemaakt door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en eraan te trekken. Grove filter Hoofdfilter Fijne...
  • Pagina 156 Praktische informatie 4. Zet de filters in de omgekeerde volgorde terug in elkaar, plaats ze terug en draai in wijzerzin in de richting van de pijl.
  • Pagina 157 Praktische informatie WAARSCHUWING • Draai de filters niet te vast aan. Plaats de filters in de juiste volgorde terug en schroef vast. Anders kan er grof vuil in het systeem terechtkomen en verstopping veroorzaken. • Gebruik de vaatwasser nooit zonder filters. Onjuist terugplaatsen van de filter kan de prestaties van het toestel verminderen en de vaat en het keukengerei beschadigen.
  • Pagina 158 Praktische informatie 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarm met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Plaats ze opnieuw na ze grondig te hebben afgespoeld.
  • Pagina 159 Praktische informatie Onderhoud van de vaatwasser Voorzorgsmaatregelen voor vorst • U dient voorzorgsmaatregelen voor vorst te nemen in de winter. Ga als volgt te werk wanneer de wascyclus beëindigd 1. Sluit de elektrische stroom naar de vaatwasser af bij de voedingsbron.
  • Pagina 160 Praktische informatie Geen oplos- of schuurmiddelen • Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de buitenkant en de rubberen delen van de vaatwasser te reinigen. Gebruik enkel een doekje met zeep en warm water. • Gebruik een vochtig doekje en een beetje azijn of een schoonmaakproduct voor vaatwassers om vlekken aan de binnenkant te verwijderen.
  • Pagina 161 Praktische informatie Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker.
  • Pagina 162 Praktische informatie Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Gebruik enkel speciale producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt. Voeg 1 liter koud water toe onderaan de vaatwasser.
  • Pagina 163 Praktische informatie Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Was geen voorwerpen Het keukengerei in kwestie in de vaatwasser die niet is niet roestbestendig. roestbestendig zijn. • Laat altijd het korte wasprogramma lopen U heeft geen programma zonder servies in de laten lopen nadat u zout Er zijn roestvlekken op het...
  • Pagina 164 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De vaat werd niet juist in de • Zie "De vaat voorbereiden vaatwasser geplaatst. en inladen". Het programma was niet • Selecteer een intenser krachtig genoeg. programma. • Gebruik meer Er werd niet genoeg vaatwasmiddel of een ander vaatwasmiddel gebruikt.
  • Pagina 165 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Draag handschoenen indien er restanten van Niet goed ingeladen het vaatwasmiddel op de vaat aanwezig zijn om huidirritatie te vermijden. • Maak de vaatwasser niet onmiddellijk na het wassen leeg. Open de deur een beetje zodat de stoom kan ontsnappen.
  • Pagina 166 Praktische informatie Beschikbaarheid van reserveonderdelen Zeven jaar nadat het laatste toestel van het model op de markt gebracht is: Motor, circulatiepomp en afvoerpomp, verwarmingstoestellen en verwarmingselementen, met inbegrip van warmtepompen (afzonderlijk of in combinatie), leidingen en aanverwante uitrusting met inbegrip van alle slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en binnenonderdelen met betrekking tot deurmontage (afzonderlijk of in combinatie), printplaten, elektronische displays, drukschakelaars, thermostaten en sensoren, software en firmware, inclusief reset-software.
  • Pagina 167 Praktische informatie Foutcodes De vaatwasser toont een foutcode bij defecten. De volgende tabel geeft mogelijke foutcodes en hun oorzaken aan. Codes Betekenis Mogelijke oorzaken De kraan is niet open, de Langere toevoertijd. watertoevoer is beperkt of de waterdruk te laag. Bereikt de vereiste temperatuur Defect van het verwarmingselement.
  • Pagina 168 Praktische informatie Teller afwasbeurten Wanneer de stekker in het stopcontact zit, maar de vaatwasser niet is aangezet, druk op de Uitstelknop en houd deze 5 seconden ingedrukt. Op het display van de vaatwasser verschijnt het gebruik van de teller. Voor 632 Voor 9080 2 sec.
  • Pagina 169 S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r ELECTRO DEPOT, los productos de la marca VALBERG le a s e g u ra n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Pagina 170 Aperçu de l’appareil Índice Descripción general del producto Descripción del aparato Uso del lavavajillas Utilisación del Instrucciones de instalación aparato Cargar las cestas Guía de uso rápido Uso del lavavajillas Programación del lavavajillas Mantenimiento y limpieza Información práctica Resolución de problemas Códigos de error Contador de utilización...
  • Pagina 171 Descripción del aparato Descripción general del producto IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tubo interior Compartimento de sal Dispensador Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Cesta de cubiertos Cesta superior Cesta para los cubiertos...
  • Pagina 172 Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato • Antes de utilizar el lavavajillas: Interior Exterior 1. Configure el descalcificador de agua 2. Añada sal al compartimento descalcificador 3. Cargue las cestas 4. Rellene el dispensador de detergente NOTA Consulte la sección «Descalcificador de agua» si necesita configurar el descalcificador de agua.
  • Pagina 173 Utilización del aparato ADVERTENCIA Rellene el compartimento de sal antes de ejecutar un ciclo. Esto evitará que los granos de sal o el agua salada, que puedan haberse derramado, permanezcan en la parte inferior del aparato durante un cierto de tiempo y puedan provocar corrosión •...
  • Pagina 174 Utilización del aparato NOTA • El depósito de sal solo debe rellenarse cuando se enciende el indicador de sal en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, es posible que la luz de advertencia de sal siga encendida aunque el depósito de sal esté...
  • Pagina 175 Utilización del aparato 3. Vuelva a colocar la cesta superior sobre los rodillos superiores o inferiores. 4. Empuje la cesta superior hacia dentro. posición superior Plegar la rejilla para tazas Para dejar espacio para los artículos de más altura en la cesta superior, suba la rejilla para tazas.
  • Pagina 176 Utilización del aparato Plegar la rejilla para tazas Las varillas de la cesta inferior se utilizan para sujetar platos y una bandeja. Se pueden bajar para dejar más espacio para los artículos de mayor tamaño. elevar plegar hacia atrás...
  • Pagina 177 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
  • Pagina 178 Utilización del aparato ADVERTENCIA Asegúrese de que exista una conexión a tierra adecuada antes de su uso Suministro y evacuación de agua Conexión de agua fría • Conecte el tubo de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4'' (19,05 mm) y asegúrese de que esté...
  • Pagina 179 Utilización del aparato ADVERTENCIA Un tubo conectado al grifo puede explotar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se recomienda desconectar el tubo y tapar el orificio. Cómo conectar el tubo de seguridad 1.
  • Pagina 180 Utilización del aparato Tubo de Contador evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de drenaje 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación.
  • Pagina 181 Utilización del aparato • El lavavajillas está equipado con tubos de suministro de agua y evacuación que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación adecuada. Instalación empotrada (para el modelo integrado) Paso 1. Selección de la mejor ubicación para el lavavajillas •...
  • Pagina 182 Utilización del aparato NOTA Dependiendo de dónde se encuentre situada la toma eléctrica, es posible que necesite recortar un agujero en el lado contrario del módulo. Paso 2. Dimensiones e instalación del panel estético NOTA Siga las instrucciones de instalación específicas para fijar el panel de la puerta estético.
  • Pagina 183 Utilización del aparato 1. Saque los cuatro tornillos cortos 2. Fije los cuatro tornillos largos Paso 3. Ajuste de la tensión del resorte de la puerta 1. Los resortes de la puerta están ajustados de fábrica con la tensión adecuada para la puerta exterior.
  • Pagina 184 Utilización del aparato 1. Pegue la tira de condensación debajo de la encimera del módulo. Asegúrese de que la tira de condensación está nivelada con el filo de la encimera. (Paso 2) 2. Conecte la manguera de salida al suministro de agua fría. 3.
  • Pagina 185 Utilización del aparato Paso 5. Nivelación del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del estante de platos y el rendimiento de lavado. 1. Coloque un nivel en la puerta y en el riel del estante dentro del aparato como se muestra para comprobar que el lavavajillas está...
  • Pagina 186 Utilización del aparato Cargar las cestas Conforme a la EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. Cesta superior: Número Objeto Tazas Salseras Vasos Tazones Cuencos de postre Cuenco de cristal Cesta inferior: Número Objeto Platos de postre...
  • Pagina 187 Utilización del aparato Cesta para los cubiertos: NOTA Coloque los objetos planos en la rejilla. El peso máximo de la carga es 1,5 kg. El número de cubiertos que se especifica en la etiqueta energética se basa en platos de 25 cm y vasos de 12 cm de alto.
  • Pagina 188 Utilización del aparato Número Objeto Cucharas soperas Tenedores Cuchillos 4 4 4 Cucharillas Cucharas de postre Información para las pruebas de comparabilidad según la EN60436 Cucharones de Capacidad: 10 cubiertos servir Posición de la cesta superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de servir Ajuste del abrillantador: MÁX.
  • Pagina 189 Utilización del aparato Guía de uso rápido Lea el contenido correspondiente en el 4. Rellene el dispensador de detergente y manual de instrucciones para conocer el abrillantador. método de funcionamiento detallado. 1. Instale el lavavajillas (consulte la sección «Instrucciones de instalación»).
  • Pagina 190 Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato Panel de control Funcionamiento (Botón) Encendido Pulse este botón para encender el lavavajillas. Pulse el botón para seleccionar una función; se encenderá Función el indicador correspondiente. Seleccione el programa de lavado adecuado, el indicador Programa del programa seleccionado se encenderá.
  • Pagina 191 Utilización del aparato Pantalla Lavado extra Para lavar vajilla muy sucia y difícil de lavar. (Solo puede utilizarse con los programas Intensivo, Normal, ECO, Cristal y 90 min) Secado extra Función Para secar los platos más completamente.( (Solo indicador puede utilizarse con los programas Intensivo, Universal, ECO, Cristal y 90 min) Exprés Acorta el tiempo del programa.
  • Pagina 192 Utilización del aparato Abrillantador Si el indicador « » está encendido, indica que el lavavajillas tiene poco abrillantador y es necesario Advertencia rellenarlo. indicador Si el indicador « » está encendido, indica que el lavavajillas tiene poca sal y es necesario rellenarla. Muestra el tiempo restante y el tiempo diferido, los códigos de Pantalla error, etc.
  • Pagina 193 Utilización del aparato DUREZA DEL AGUA La regenera- Nivel de ción ocurre Consumo de Fran- Britá- descalcifica- cada X secuen- sal (gramos/ Alemán cés nico Mmol/l cias de pro- ciclo) Clarke grama No hay 0 – 5 0 – 9 0 –...
  • Pagina 194 Utilización del aparato Preparación y carga de la vajilla • Compre utensilios identificados como aptos para lavavajillas. • Para objetos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible. • Para evitar daños, no saque los vasos ni los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de que finalice el programa.
  • Pagina 195 Utilización del aparato • Cargue los objetos huecos como tazas, vasos, sartenes, etc. Con la abertura hacia abajo para que el agua no se acumule en el recipiente o en una base profunda. • Los platos y cubiertos no deben estar uno dentro del otro ni cubrirse entre sí. •...
  • Pagina 196 Utilización del aparato Cargar la cesta inferior • Le recomendamos que coloque los objetos grandes y difíciles de limpiar en la cesta inferior: tarros, sartenes, tapaderas, fuentes y cuencos, tal y como se muestra en la siguiente figura. Es preferible colocar los platos de servir y las tapas en los laterales de las rejillas, para evitar que se bloquee el giro del brazo aspersor superior.
  • Pagina 197 Utilización del aparato ADVERTENCIA Nunca rellene el dispensador de abrillantador con otras sustancias (ej.: producto de limpieza de lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el aparato. ¿Cuándo rellenar el dosificador de abrillantador? Si la luz de advertencia de abrillantador ( ) del panel de control no está encendida, siempre puede estimar la cantidad a partir del color del indicador de nivel óptico ubicado junto a la tapa.
  • Pagina 198 Utilización del aparato 2. Vierta abrillantador en el dosificador y asegúrese de no llenarlo demasiado. 3. Por último, cierre la tapa. Ajuste del depósito de abrillantador Para conseguir un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas se ha diseñado para ajustar el consumo según el usuario. Siga los pasos que se indican a continuación.
  • Pagina 199 Utilización del aparato 2. 60 segundos después de encender el aparato, pulse el botón Programa durante más de 5 segundos y luego pulse el botón Inicio diferido para entrar en el modo de ajuste. El indicador de abrillantador parpadeará con una frecuencia de 1 Hz. 3.
  • Pagina 200 Utilización del aparato 2. Añada detergente en la cavidad más grande para el lavado principal. Para conseguir un resultado de limpieza mejor, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta. El detergente extra se activará durante la fase de prelavado. 3.
  • Pagina 201 Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de ciclos de lavado • La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. • Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
  • Pagina 202 Utilización del aparato Detergente Tiempo de para Descripción del funcio- Energía Abril- Programa prelavado/ Agua (l) ciclo namiento (kWh) lantador lavado (min) principal Lavado (55°C) Aclarado 0,659 Aclarado (50°C) 90 min (1 pastilla) Secado Lavado (40°C) 0,600 10,2 Aclarado (40°C) Rápido Aclarado (50°C) Prelavado...
  • Pagina 203 Utilización del aparato 5. Elija un programa, la luz correspondiente se encenderá. Después cierre la puerta, el lavavajillas comenzará su ciclo. Cambio de un programa a mitad de ciclo • Un programa solo se puede cambiar si ha estado funcionando solo durante un corto período de tiempo, de lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado o que el agua de lavado con el detergente ya se haya evacuado.
  • Pagina 204 Utilización del aparato ADVERTENCIA Es peligroso abrir la puerta a mitad del ciclo, ya que el vapor caliente podría quemarlo. Apertura automática Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para obtener un mejor efecto de secado si selecciona la función Apertura automática. NOTA La puerta del lavavajillas no debe quedar bloqueada cuando se haya configurado la apertura automática, ya que esto...
  • Pagina 205 Información práctica Mantenimiento y limpieza Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Pagina 206 Información práctica Limpieza de la parte interior Sistema de filtrado • El sistema de filtrado en la base de la zona de lavado retiene los residuos gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como palillos de dientes o fragmentos. Los residuos gruesos recogidos pueden hacer que los filtros se obstruyan.
  • Pagina 207 Información práctica 2. El filtro fino se puede extraer tirando de la parte inferior del conjunto del filtro. El filtro de partículas gruesas se puede separar del filtro principal apretando con suavidad las pestañas que hay en la parte superior y tirando hacia fuera.
  • Pagina 208 Información práctica ADVERTENCIA • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto; de lo contrario, podrían entrar residuos gruesos en el sistema y causar un bloqueo. • Nunca use el lavavajillas sin los filtros colocados en su lugar.
  • Pagina 209 Información práctica 2. Para extraer el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros. Vuelva a colocarlos en su lugar después de enjuagarlos bien.
  • Pagina 210 Información práctica Cuidado del lavavajillas Precaución contra la escarcha • Tome las medidas de protección necesarias contra la escarcha del lavavajillas en invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos: 1. Corte la energía eléctrica del lavavajillas en la fuente de suministro.
  • Pagina 211 Información práctica 5. Retire el filtro del fondo del aparato y utilice una esponja para absorber el agua del desagüe. Después de cada lavado • Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta ligeramente abierta durante un tiempo para evitar que la humedad y los olores se queden en el interior.
  • Pagina 212 Información práctica de la puerta duren más tiempo y evitará que se formen olores dentro del aparato. Mover el aparato • Si es necesario mover el aparato, intente mantenerlo en posición vertical. Si es absolutamente necesario, se puede colocar boca arriba. Juntas •...
  • Pagina 213 Información práctica Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Cambie el fusible o reinicie el disyuntor. El fusible se ha quemado o •...
  • Pagina 214 Información práctica Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Utilice únicamente el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si esto sucediera, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 1 litro de agua fría al fondo del lavavajillas.
  • Pagina 215 Información práctica Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Los cubiertos afectados • Evite lavar artículos que no son resistentes a la no sean resistentes a la corrosión. corrosión en el lavavajillas. • Ejecute siempre el No se ejecutó un programa programa de lavado rápido después de agregar sal Hay manchas de óxido en...
  • Pagina 216 Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Los platos no se • Consulte la sección introdujeron correctamente «Preparación y carga de la en las cestas. vajilla». El programa no es • Seleccione un programa suficientemente intenso. más intenso. No se utilizó...
  • Pagina 217 Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Use guantes si hay El aparato no se ha cargado residuos de detergente en correctamente los platos para no irritar la piel. • No vacíe el lavavajillas inmediatamente después del lavado. Abra la puerta ligeramente para que pueda salir el vapor.
  • Pagina 218 Información práctica Disponibilidad de las piezas de recambio Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores, bombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos relacionados, tubos, válvulas, filtros y topes, piezas estructurales e interiores relacionadas con las puertas (por separado o agrupadas), placas del circuito impreso, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de reinicio.
  • Pagina 219 Información práctica Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Posibles causas Los grifos no están abiertos, la Tiempo de entrada de agua muy entrada de agua es limitada o la largo.
  • Pagina 220 Información práctica Contador de utilización Cuando se conecta el cable de alimentación, pero el lavavajillas no está encendido, mantenga pulsado el botón de Inicio diferido durante 5 segundos, la pantalla del lavavajillas mostrará el contador de utilización. para 632 para 9080 2 segundos.
  • Pagina 221 Notes / Notities / Notas...
  • Pagina 222 Notes / Notities / Notas...
  • Pagina 223 Notes / Notities / Notas...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

978268