Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
USERS MANUAL ....................................1
BENUTZERHANDBUCH ...................21
MANUEL DE L'UTILISATEUR ..........41
MANUAL DEL USUARIO ................. 61
MANUAL DO UTILIZADOR ............ 81
MANUALE D'USO ............................ 101
GEBRUIKERSHANDLEIDING ........121
BRUKSANVISNING ...........................141
KÄYTTÖOHJE .....................................161

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor cefar Easy

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com USERS MANUAL ........1 BENUTZERHANDBUCH ....21 MANUEL DE L’UTILISATEUR ..41 MANUAL DEL USUARIO ....61 MANUAL DO UTILIZADOR .... 81 MANUALE D’USO ......101 GEBRUIKERSHANDLEIDING ..121 BRUKSANVISNING ......141 KÄYTTÖOHJE ........161...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 Muscle Stimulation) and our products can be found on our web site. INTENDED USER: The user of CEFAR EASY can be a Health Care Professional or a patient. The device should be used indoors and may be used in a healthcare facility setting or in a home environment.
  • Pagina 4 WHEN SHOULD I USE TENS? The programs in the CEFAR EASY can be used on any occasion when Pain Relief or Muscle Re- laxation is needed. All the programs can be used as often as required. Every session should last...
  • Pagina 5: Getting Started

    Always increase the amplitude cautiously. To pause the program, lower the amplitude to 0 with BE SURE TO READ THE REST OF THE MANUAL TO FULLY BENEFIT FROM YOUR CEFAR EASY.
  • Pagina 6: Overview Of The Cefar Easy

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. OVERVIEW OF THE CEFAR EASY ON/OFF BUTTON. Can be used for terminating the stimulation at all times, even when the key lock is activated. Increases and decreases the amplitude (strength of the stimulation) Note! Always increase the amplitude cautiously.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com 5. PROGRAMS PLEASE READ THE PRECAUTIONARY MEASURES - SECTION 12 - BEFORE USING THE CEFAR EASY. PAIN RELIEF LOWER BACK Electrode Placement Program Duration: 30 minutes and suggested Body Position Recommended intensity: Pins-and-needles sensation without pain.
  • Pagina 8: Replacement Of Batteries

    Rechargeable batteries should be charged when the indicator lights up or the stimulator stops working. NOTE! Never try charging non-rechargeable batteries, due to the risk of explosion. If the CEFAR EASY is not used for some time (approximately 3 months), the non re-chargeable batteries should be removed from the stimulator.
  • Pagina 9: Care Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. CARE INSTRUCTIONS Taking care of and cleaning the CEFAR EASY equipment is simple, provided the following instructions are observed: • Keep stimulator and accessories in the • No other maintenance of the device is re- original case when they are not in use.
  • Pagina 10: Accessories

    For purchase information, contact your Cefar dealer or visit www.cefar.se. • CEFAR EASY BELT A lower-back belt is available as an accessory to the CEFAR EASY. The CEFAR EASY belt makes it easier to relieve lower-back pain quickly. The belt is designed to give you warming support and correct place- ment –...
  • Pagina 11: Technical Data

    CEFAR EASY is designed to be used in typical domestic or commercial environments and ap- proved according to the EMC safety standard of EN 60601-1-2. CEFAR EASY emits very low levels in the radio frequency (RF) interval. Therefore it is not likely to cause any interference in nearby electronic equipment (radios, computers, telephones etc.).
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com NUMBER OF CHANNELS Up to a resistance of 1000 Ω. (increased load can CONSTANT CURRENT reduce the maximum current) Continuous stimulation: modulated pulse duration, STIMULATION FORMS modulated frequency. AMPLITUDE 0-60 mA, in steps of 1 mA (charge maximum: 18μC) WAVEFORM Symmetrical biphasic square pulse 80 Hz...
  • Pagina 13: Key To The Stimulator Symbols

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. KEY TO THE STIMULATOR SYMBOLS Reference number, part number Follow instruction for uses Type BF applied parts Council Directive 2012/19/EU concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires not to dispose of WEEE as municipal waste. Contact your local distributor for information of the unit and accessories Keep the device dry Minimum and maximum temperature indications to respect...
  • Pagina 14: Precautionary Measures

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. PRECAUTIONARY MEASURES 12.1. Contraindications • Across the head. Since the effects of stim- • Implanted electronic devices. Do not use ulation of the brain are unknown, stimula- the device on patients who have a cardiac tion should not be applied across the head, pacemaker, implanted defibrillator, or other and electrodes should not be placed on...
  • Pagina 15: Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com • Electrosurgical equipment or defibrillators. performance of the device or may result in Disconnect the stimulation electrodes be- stronger electromagnetic emissions or reduce fore using electrosurgical equipment or the electromagnetic immunity of the device. defibrillators.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com • Epilepsy. Patients with suspected or diag- • Electrode Size. Do not use electrodes with nosed epilepsy should follow precautions an active area less than 16 cm2, as there recommended by their physicians. will be a risk of suffering a burn injury.
  • Pagina 17: Adverse Reactions

    All manuals and user guides at all-guides.com in order to avoid electrical shock. Remove • Effectiveness of TENS is highly dependent the batteries from the device if you do not upon patient selection by a practitioner intend to use it for a prolonged period of qualified in the management of pain pa- time (more than 3 months).
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com • Precaution: Do not apply stimulation in the vicinity of metal. Remove jewelry, body piercings, buckles or any other removable metallic product or device in the area of stimulation. Never use the electrodes con- tra-laterally, i.e.
  • Pagina 19: Electromagnetic Compatibility (Emc) Tables

    Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions The CEFAR EASY Electrotherapy System is intended for use in the electromagnetic environment deified below. The customer or the user of the CEFAR EASY Electrotherapy System should assure that it is used in such an environment Emissions Tests...
  • Pagina 20 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The CEFAR EASY Electrotherapy System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CEFAR EASY Electrotherapy System should assure that it is used in such an environment IEC 60601...
  • Pagina 21 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The CEFAR EASY Electrotherapy System is intended for use in the electromagnetic environment deified below. The customer or the user of the CEFAR EASY Electrotherapy System should assure that it is used in such an environment. IEC 60601...
  • Pagina 22 RF communications equipment and the CEFAR EASY Electrotherapy System The CEFAR EASY Electrotherapy System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the CEFAR EASY Electrotherapy System can help prevent...
  • Pagina 23 Ausführlichere informationen über TENS, EMS und unsere Produkte finden Sie auf unserer webseite. Vorgesehener Anwender: CEFAR EASY kann von einer medizinischen Fachkraft oder von einem Patienten verwendet werden. Das Gerät sollte in Innenräumen verwendet werden und kann in einer medizinischen Einrichtung oder zu Hause zum Einsatz kommen.
  • Pagina 24 Schmerzen bestehen, suchen Sie einen Arzt auf. WANN KANN ICH TENS NUTZEN? Die Programme von CEFAR EASY können jederzeit zur Schmerzlinderung oder Muskelentspan- nung angewendet werden. Alle Programme können so oft wie erforderlich benutzt werden. Jede Behandlung sollte mindestens 30 Minuten dauern und kann über mehrere Stunden fort-...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com 3. VORBEREITUNGEN LESEN SIE VOR DER ANWENDUNG VON CEFAR EASY BITTE DIE VORSICHTSMASSNAHMEN IN ABSCHNITT 12. 1. DIE BATTERIEN EINLEGEN Legen Sie die Batterien wie auf dem Bild gezeigt ein. 2. DIE ELEKTRODEN ANBRINGEN A.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ÜBERBLICK ÜBER CEFAR EASY Ein-/Ausschalter. Dieser Schalter kann jederzeit zum Ausschalten der Stimulation benutzt werden, auch wenn die Tastensperre aktiviert ist. Erhöht oder verringert die Stromstärke (Stärke der Stimulation). Bitte beachten! Erhöhen Sie die Stromstärke immer vorsichtig.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com 5. PROGRAMME LESEN SIE VOR DER ANWENDUNG VON CEFAR EASY BITTE DIE VORSICHTSMASSNAHMEN IN ABSCHNITT 12. SCHMERZLINDERUNG LENDENBEREICH Elektrodenplatzierung Programmdauer: 30 Minuten und empfohlene Körperstellung Empfohlene Intensität: Schmerzfreies Kribbeln. Sollte keine Muskelkontraktion hervorrufen.
  • Pagina 28 Aufladbare Akkus wieder aufladen, wenn die Anzeige aufleuchtet oder der Stimulator nicht mehr funktioniert. BITTE BEACHTEN! Niemals versuchen, Batterien wieder aufzuladen, die nicht dafür vorgesehen sind; es besteht Explosionsgefahr. Wenn CEFAR EASY über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird (etwa 3 Monate), sollten die Batterien aus dem Gerät herausgenommen werden.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com 7. PFLEGEHINWEISE Wenn die nachstehenden Anweisungen befolgt werden, ist die Reinigung und Pflege von CEFAR EASY einfach: • Verwahren Sie Stimulator und Zubehör in • Ziehen Sie nicht gewaltsam an Kabeln oder der Originaltasche, wenn Sie das Gerät Anschlüssen.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ZUBEHÖR Cefar bietet auch Zubehör zum CEFAR EASY an. Informationen erhalten Sie bei Ihrem Cefar- Händler, oder besuchen Sie unsere Webseite unter www.cefar.se. • CEFAR EASY GÜRTEL Als Zubehör zum CEFAR EASY gibt es einen Lendengürtel, mit dem sich Schmerzen im Lendenbereich einfacher und schneller lindern lassen.
  • Pagina 31: Technische Daten

    Wenn beim Einschalten des Stimulators die Displayanzeige wie links gezeigt aussieht, ist der Stimulator defekt und muss ausgetauscht werden. Hinweis! Benutzen Sie den Stimulator nicht – wenden Sie sich an Ihren Cefar-Händler. 10. TECHNISCHE DATEN Der Elektrostimulator CEFAR EASY ist zur Schmerzlinderung und Massage bestimmt.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com KANALANZAHL Bis zu einem Widerstand von 1000 Ω. (erhöhte KONSTANTER STROM Ladung kann die maximale Stromstärke senken) Kontinuierliche Stimulation: modulierte STIMULATIONSFORMEN Impulsdauer, modulierte Frequenz. STROMSTÄRKE 0-60 mA, in steps of 1 mA (Lademaximum: 18μC) WELLENFORM Symmetrischer zweiphasiger Rechteckimpuls 80 Hz...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com 11. STIMULATORSYMBOLE Herstellerkatalognummer für das Gerät Siehe Bedienungsanleitungsbroschüre Klassifikation Typ BF Nicht im Hausmüll entsorgen Trocken halten Umgebungstemperatur Lagerung und Transport (158F) -40C (-40F) CE Zeichen (in Übereinstimmung mit der Medical Device Directive (MDD) 93/42/EEC) Name und Anschrift des Herstellers EIN/AUS...
  • Pagina 34: Kontraindikationen

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. VORSICHTSMASSNAHMEN 12.1. Kontraindikationen • Implantierte elektronische Geräte. Das anwenden, da die Einleitung von elek- Gerät nicht bei Patienten anwenden, die trischem Strom in die Brust einen Herzschrittmacher, einen implantier- Herzrhythmusstörungen beim Patienten ten Defibrillator oder ein anderes implan- verursachen kann, die tödlich sein können.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Lenken eines Kraftfahrzeugs oder Bedienen mehreren verschiedenen Personen gemein- von Maschinen. Keine Stimulation anwen- sam verwendet werden. Alle Benutzer müs- den, während der Patient ein Kraftfahrzeug sen ihren eigenen Satz Elektroden haben, lenkt, eine Maschine bedient oder bei irgen- um unerwünschte Hautreaktionen oder die deiner Aktivität, bei der die elektrische...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com manchen Patienten kann es nach einer • Stimulation. Der Stimulator darf nur mit Sitzung unter den Elektroden zu einer Hautelektroden verwendet werden, die für Hautrötung kommen. Diese Hautrötung die Nerven- und Muskelstimulation vorge- klingt in der Regel nach einigen Stunden ab.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com • Untersuchen der Elektroden. Untersuchen Heizkissen oder Eisbeutel) können die Sie die Elektroden vor jedem Gebrauch. Leistung der Elektroden beeinträchtigen Tauschen Sie die Elektroden aus, wenn diese oder die Durchblutung/Empfindlichkeit des beginnen, sich abzunutzen, oder sich ihre Patienten verändern und somit die Haftung verringert.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Gerät bei hohen Feldstärken verwendet • Vorsicht: Führen Sie die erste wird. Holen Sie den Rat Ihres Arztes ein, Stimulationssitzung niemals an einer ste- bevor Sie eine Elektrode mit einem Bereich henden Person durch. Die ersten fünf von weniger als 16 cm2 verwenden.
  • Pagina 39: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    TABELLEN Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das CEFAR EASY-Elektrotherapie-System ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung gemäß den unten angegebenen Bedingungen bestimmt. Der Kunde oder Anwender des CEFAR EASY-Elektrotherapie-Systems sollte sicherstellen, dass das Gerät unter diesen Rahmenbedingungen eingesetzt wird.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Immunität Das CEFAR EASY-Elektrotherapie-System ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung gemäß den unten angegebenen Bedingungen bestimmt. Der Kunde oder Anwender des CEFAR EASY-Elektrotherapie-Systems sollte sicherstellen, dass das Gerät unter diesen Rahmenbedingungen eingesetzt wird.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Immunität Das CEFAR EASY-Elektrotherapie-System ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung gemäß den unten angegebenen Bedingungen bestimmt. Der Kunde oder Anwender des CEFAR EASY-Elektrotherapie-Systems sollte sicherstellen, dass das Gerät unter diesen Rahmenbedingungen eingesetzt wird.
  • Pagina 42 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem CEFAR EASY-Elektrotherapie-System Das CEFAR EASY-Elektrotherapie-System ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die abgestrahlten HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder Anwender des CEFAR EASY-Elektrotherapie-Systems kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem CEFAR EASY-Elektrotherapie-System entsprechend der maximalen...
  • Pagina 43 Musculaire) et sur nos produits, n’hésitez pas à visiter notre site web. Utilisateur prévu : Le produit CEFAR EASY peut être utilisé par un professionnel de santé ou un patient. Le dispositif doit être utilisé en intérieur et peut être utilisé dans un établissement de santé ou à domicile.
  • Pagina 44: Données Médicales

    Si la douleur persiste, consultez un médecin. QUAND PUIS-JE UTILISER LE TENS ? Les programmes intégrés au CEFAR EASY peuvent être utilisés à tout moment, dès lors qu’un soulagement de la douleur ou une relaxation musculaire sont requis. Chaque programme peut être utilisé...
  • Pagina 45: Mise En Route

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. MISE EN ROUTE VEUILLEZ LIRE LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE – SECTION 12 – AVANT D’UTILISER LE CEFAR EASY. 1. INSÉREZ LES BATTERIES Insérez les batteries selon l’illustration. 2. FIXEZ LES ÉLECTRODES A. Connectez les électrodes B.
  • Pagina 46: Vue D'ensemble De Cefar Easy

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. VUE D’ENSEMBLE DE CEFAR EASY Bouton On/Off. Peut être utilisé à tout moment pour interrompre la stimulation, même lorsque le verrou de sécurité est activé. Augmente ou diminue l’amplitude (la puissance de stimulation) NB : Augmentez toujours l’amplitude...
  • Pagina 47: Programmes

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. PROGRAMMES VEUILLEZ LIRE LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE – SECTION 12 – AVANT D’UTILISER LE CEFAR EASY. SOULAGEMENT DE LA DOULEUR RÉGION LOMBAIRE Positionnement des électrodes Durée du programme : 30 minutes et positions du corps proposés Intensité...
  • Pagina 48: Remplacement Des Batteries

    NB : Ne tentez jamais de recharger des batteries non re- chargeables – risque d’explosion. Si le stimulateur CEFAR EASY n’est pas utilisé pendant une période prolongée (environ 3 mois), retirez les batteries non rechargeables du stimulateur.
  • Pagina 49: Instructions D'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN • Toujours ranger le stimulateur et ses ac- • Pour assurer une meilleure protection des cessoires dans sa valise d’origine lorsqu’il câbles, les laisser branchés au stimulateur n’est pas utilisé. Cependant, il peut parfois entre les séances.
  • Pagina 50: Recherche De Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ACCESSOIRES Cefar propose également des accessoires pour CEFAR EASY. Pour toute information relative à l’achat, contactez votre revendeur Cefar ou visitez notre site www.cefar.se. • CEINTURE LOMBAIRE CEFAR EASY Une ceinture permettant de soulager la région lombaire est proposée en option pour le CEFAR EASY.
  • Pagina 51: Caractéristiques Techniques

    Cefar. 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CEFAR EASY est un stimulateur électrique destiné au soulagement de la douleur et à la relaxa- tion. Le courant fourni est constant aux sorties et peut faire pénétrer 60 mA à une résistance de 1 000 Ω.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com NOMBRE DE CANAUX COURANT CONSTANT Jusqu’à une résistance de 1000 Ω (une augmentation de la charge peut réduire le courant maximal) TYPE DE STIMULATION Stimulation continue : largeur d’impulsion modulée, fréquence modulée. AMPLITUDE 0–60 mA, par échelon de 1 mA (charge maximale : 18 μC) FORME D’IMPULSION...
  • Pagina 53: Définition Des Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. DÉFINITION DES SYMBOLES Numéro de catalogue du fabricant du périphérique Voir le Manuel d’instruction Électrique Type BF Ne pas jeter dans une poubelle normale Maintenir au sec Température ambiante pendant le stockage et le transport (158F) -40C (-40F)
  • Pagina 54: Contre-Indications

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. PRÉCAUTIONS À PRENDRE 12.1. Contre-indications • Dispositifs électroniques implantés. Ne pas • Stimulation sur le torse. Ne pas appliquer de utiliser le dispositif chez les patients porteur stimulation sur le torse du patient car le d’un stimulateur cardiaque, d’un défibrilla- passage d’un courant électrique dans la poi- teur implanté...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com • Conduite ou fonctionnement de machines. personnes. Chaque utilisateur doit disposer Ne pas appliquer de stimulation lorsque le d’un jeu personnel d’électrodes afin d’éviter patient conduit, fait fonctionner des machi- toute réaction cutanée indésirable ou trans- nes ou pratique une quelconque activité...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com séance de stimulation sur la même zone si • Échauffement des piles ou du boîtier. En les rougeurs sont encore visibles. Ne pas conditions d’utilisation extrêmes, certaines gratter les rougeurs. parties du boîtier peuvent atteindre jusqu’à 43 °C (109 °F).
  • Pagina 57: Réactions Indésirables

    All manuals and user guides at all-guides.com Appliquer les électrodes de manière à ce • Précautions supplémentaires concernant la TENS que l’intégralité de leur surface soit en con- tact avec la peau. − La TENS n’est pas efficace pour les dou- leurs d’origine centrale, notamment les •...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com • Précaution : Pendant la séance de stimula- s’allonger en surélevant les jambes jusqu’à tion, ne jamais déconnecter un câble de ce que la sensation de faiblesse disparaisse stimulation tant que le stimulateur est sous (5 à...
  • Pagina 59 Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le système d’électrothérapie CEFAR EASY est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique prescrit ci-après. Le client ou l’utilisateur du système d’électrothérapie CEFAR EASY doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Tests d’émission Conformité...
  • Pagina 60 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système d’électrothérapie CEFAR EASY est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système d’électrothérapie CEFAR EASY doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. IEC 60601 Niveau de Environnement électromagnétique...
  • Pagina 61 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système d’électrothérapie CEFAR EASY est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique prescrit ci-après. Le client ou l’utilisateur du système d’électrothérapie CEFAR EASY doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. IEC 60601 Essais d’immunité...
  • Pagina 62 RF portables et mobiles et le système d’électrothérapie CEFAR EASY Le système d’électrothérapie CEFAR EASY est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations des rayonnements RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du système d’électrothérapie CEFAR EASY peut aider à...
  • Pagina 63: Uso Previsto

    Usuario previsto: El usuario de CEFAR EASY puede ser un profesional de la salud o un paciente. El dispositivo debe utilizarse en interiores y se puede usar en una instalación sanitaria o en un entorno do- méstico.
  • Pagina 64 ¿CUÁNDO SE DEBE USAR TENS? Los programas de CEFAR EASY se pueden usar siempre que se necesita aliviar el dolor o relajar los músculos. Todos los programas pueden usarse tan a menudo como se necesite. Cada sesión...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com 3. CÓMO EMPEZAR ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR CEFAR EASY, LEA LAS MEDIDAS PRECAUTORIAS DEL CAPÍTULO 12. 1. COLOQUE LAS PILAS Coloque las pilas como en la ilustración. 2. CONECTE LOS ELECTRODOS A. Conecte los electrodos en B.
  • Pagina 66: Sinopsis De Cefar Easy

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. SINOPSIS DE CEFAR EASY Botón de conexión/desconexión. Con este botón se puede terminar la estimulación en cualquier momento, aunque esté activada la cerradura. Con el botón se incrementa y se reduce la ampli- tud (la fuerza de la estimulación).
  • Pagina 67: Programas

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. PROGRAMAS ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR CEFAR EASY, LEA LAS MEDIDAS DE PREUCAUCIÓN DEL CAPÍTULO 12. ALIVIO DEL DOLOR EN LA REGIÓN LUMBAR Colocación de electrodos Duración del programa: y posición del cuerpo recomendada...
  • Pagina 68 ¡ATENCIÓN! No intente nunca cargar pilas no recargables: ries- go de explosión. Si el CEFAR EASY no se va a utilizar por un tiempo (aproximadamente 3 meses), se deben sacar del aparato las pilas no recargables.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com 7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Guarde el estimulador y los accesorios en condiciones de uso. La vida útil típica es de el estuche original cuando no los utilice. 7 años. Sin embargo, puede ser práctico dejar los •...
  • Pagina 70: Resolución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ACCESORIOS Cefar ofrece también accesorios para CEFAR EASY. Para información sobre su compra, tenga la amabilidad de consultar con su distribuidor de Cefar o visite www.cefar.se. • CINTURÓN CEFAR EASY Hay disponible un cinturón lumbar como accesorio para CEFAR EASY.
  • Pagina 71 Cefar. 10. FICHA TÉCNICA CEFAR EASY es un estimulador eléctrico para aplicaciones de alivio del dolor y masaje. Sumi- nistra una corriente constante de 60 mA con una carga de 1.000 Ω. INFORMACIÓN RELATIVA A COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) CEFAR EASY está...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com NÚMERO DE CANALES Hasta una resistencia de 1.000 Ω (un aumento de la CORRIENTE CONSTANTE carga puede reducir la corriente máxima) Estimulación continua: duración de impulso FORMAS DE ESTIMULACIÓN modulado, frecuencia modulada. AMPLITUD 0–60 mA en pasos de 1 mA (carga máxima: 18μC) FORMA DE ONDA Impulso rectangular bifásico simétrico.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com 11. CLAVE DE LOS SÍMBOLOS DEL ESTIMULADOR Número de catálogo del fabricante para el dispositivo Consulte el folleto del manual de instrucciones Eléctrico tipo BF (parte flotante) No tirar a la basura normal Mantener seco Temperatura ambiente durante el almacenamiento y el transporte (158F)
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com 12. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 12.1. Contraindicaciones • Dispositivos electrónicos implantados. No ritmo cardíaco del paciente, lo que puede utilice el dispositivo en pacientes que tengan tener consecuencias mortales. un marcapasos, un desfibrilador o cualquier •...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com realizando cualquier actividad en la que la • Accesorios. Utilice este dispositivo única- estimulación eléctrica o la contracción mus- mente con los cables, electrodos y accesor- cular involuntaria puedan suponer un riesgo ios recomendados por el fabricante. El uso de lesiones.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com zona si el enrojecimiento aún es visible. No Proceda con cuidado al manipular las pilas rasque sobre la zona enrojecida inmediatamente después de usar el disposi- tivo o mientras lo sostiene. No existe un •...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com • Cuerpos extraños. No permita que cuerpos − TENS (neuroestimulación eléctrica trans- cutánea) es un tratamiento sintomático y, extraños (tierra, agua, metales, etc.) pene- como tal, elimina la sensación de dolor, la tren en el dispositivo o en el compartimento cual actúa como un mecanismo de de las pilas.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com • Precaución: No utilice electrodos con un área activa inferior a 16 cm², ya que existe riesgo de sufrir una lesión por quemaduras. Siempre se debe tener precaución con las densidades de corriente superiores a 2 mA/ cm².
  • Pagina 79 El sistema de electroterapia CEFAR EASY se ha diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica más adelante. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia CEFAR EASY debe asegurarse de que se utilice en un entorno así.
  • Pagina 80 El sistema de electroterapia CEFAR EASY se ha diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica más adelante. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia CEFAR EASY debe asegurarse de que se utilice en un entorno así.
  • Pagina 81 El sistema de electroterapia CEFAR EASY se ha diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica más adelante. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia CEFAR EASY debe asegurarse de que se utilice en un entorno así.
  • Pagina 82 RF portátiles y móviles, y el sistema de electroterapia CEFAR EASY El sistema de electroterapia CEFAR EASY se ha diseñado para ser usado en un entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones de la RF radiada. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia CEFAR EASY puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF...
  • Pagina 83 ção muscular eléctrica EMS, bem como sobre os nossos produtos em geral, no nosso site web. Utilizador previsto: O utilizador de CEFAR EASY pode ser um Profissional de Saúde ou paciente. O dispositivo deve ser utilizado num ambiente interior e pode ser usado num cenário de instalações de cuidados de saúde ou num ambiente domiciliar.
  • Pagina 84 QUANDO SE DEVE USAR TENS? Os programas do CEFAR EASY podem ser usados sempre que seja necessário aliviar dores ou relaxar músculos. Todos os programas podem ser usados sempre que necessário. A duração mínima de cada sessão deverá ser de 30 minutos, podendo estender-se a várias horas.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com 3. COMO COMEÇAR ANTES DE COMEÇAR A USAR CEFAR EASY, LEIA AS MEDIDAS DE PRECAUÇÃO NO CAPÍTULO 12. 1. COLOQUE AS PILHAS Coloque as pilhas como a figura mostra. 2. LIGUE OS ELÉCTRODOS A.
  • Pagina 86: Missing Text

    All manuals and user guides at all-guides.com MISSING TEXT Botão Lig./Deslig. Pode ser usado para terminar a esti- mulação em qualquer momento, mesmo quando o blo- queio de botões está activado. Aumenta e diminui a amplitude (intensidade de estimu- lação). Atenção! Proceda sempre com cuidado ao au- mentar a amplitude.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com 5. PROGRAMAS ANTES DE COMEÇAR A USAR CEFAR EASY, LEIA AS MEDIDAS DE PRECAUÇÃO NO CAPÍTULO 12. ALÍVIO DE DOR REGIÃO LOMBAR Colocação de eléctrodos Duração do programa: e posição do corpo recomendada.
  • Pagina 88 As pilhas recarregáveis devem ser postas a carregar quando o indicador se acender ou o esti- mulador deixar de funcionar. ATENÇÃO! Não tente nunca recarregar pilhas não recarregáveis. Perigo de explosão. Se o CEFAR EASY não for utilizado durante algum tempo (aproximadamente 3 meses), as pi- lhas não recarregáveis devem ser retiradas do estimulador.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com 7. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO • Guarde o estimulador e os acessórios no • Não é necessária outra manutenção do estojo original quando não estiver a uti- dispositivo. A vida de útil do dispositivo lizá-los.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ACESSÓRIOS Cefar também tem à sua disposição acessórios para o CEFAR EASY. Para informação sobre com- pra, contacte o seu distribuidor Cefar ou visite www.cefar.se. • CINTO CEFAR EASY Há um cinto lombar como acessório para CEFAR EASY. Com o cinto CEFAR EASY é...
  • Pagina 91: Dados Técnicos

    ATENÇÃO! Não use o estimulador – contacte o seu distribuidor Cefar. 10. DADOS TÉCNICOS CEFAR EASY é um estimulador eléctrico destinado a Alívio de dor e Massagem. Fornece uma cor- rente eléctrica constante de 60 mA através duma carga de 1.000 Ω.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com NÚMERO DE CANAIS Até uma resistência de 1.000 Ω (o aumento da CORRENTE CONSTANTE carga pode reduzir a corrente máxima) Estimulação contínua: duração de impulsos FORMAS DE ESTIMULAÇÃO modulada, frequência modulada. AMPLITUDE 0–60 mA, em etapas de 1 mA (carga máxima: 18μC) FORMA DE ONDA Impulso quadrado bifásico simétrico.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com 11. SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NO ESTIMULADOR Número de catálogo do fabricante para o equipamento Consulte o manual de instruções Tipo BF Elétrico Não descarte em lixo normal Manter seco Indicações mínimos e máximos de temperatura (158F) -40C (-40F)
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com 12. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO 12.1. Contra-indicações • Dispositivos electrónicos implantados. Não deve ser aplicada estimulação na cabeça e utilize o dispositivo em pacientes com um os eléctrodos não devem ser colocados em pacemaker cardíaco, desfibrilador implan- lados opostos da cabeça.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com • Equipamento electrocirúrgico ou desfibrila- resultar em emissões electromagnéticas dores. Desligue os eléctrodos de estimu- mais intensas ou reduzir a imunidade elec- lação antes de utilizar equipamento electro- tromagnética do dispositivo. cirúrgico ou desfibriladores. Caso contrário, •...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com • Epilepsia. Os pacientes com epilepsia diag- • Tamanho dos eléctrodos. Não utilize eléc- nosticada ou suspeita devem seguir as pre- trodos com uma área activa inferior a cauções recomendadas pelos seus médicos. 16cm2, uma vez que existe o risco de provo- car queimaduras.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com curto-circuitar (como, por exemplo, através • A eficiência de TENS depende muito da de um clipe de papel). Pode gerar-se calor selecção do paciente por um médico quali- intenso e resultar em ferimentos. Nunca ficado no controlo da dor dos pacientes.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com produto ou dispositivo metálico na área de estimulação. Nunca utilize os eléctrodos contra-lateralmente, isto é, não utilize dois pinos ligados ao mesmo canal em segmen- tos opostos do corpo. • Precaução: nunca realize uma sessão de estimulação inicial numa pessoa que esteja de pé.
  • Pagina 99: Tabelas De Compatibilidade Electromagnética

    Orientação e Declaração do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas O Sistema de Eletroterapia CEFAR EASY é destinado para uso em ambiente eletromagnético deificado abaixo. O cliente ou o utilizador do Sistema de Eletroterapia CEFAR EASY deve assegurar que este seja utilizado em tal ambiente.
  • Pagina 100 Orientação e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O Sistema de Eletroterapia CEFAR EASY é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do Sistema de Eletroterapia CEFAR EASY deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
  • Pagina 101 Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, uma pesquisa eletromagnética do local deve ser considerada. Se a intensidade de campo medida no local em que o Sistema de Eletroterapia CEFAR EASY é usado exceder ao nível de conformidade RF aplicável acima, o Sistema de Eletroterapia CEFAR EASY deve ser observado para verificar o funcionamento normal.
  • Pagina 102 RF portáteis e móveis e o Sistema de Eletroterapia CEFAR EASY O Sistema de Eletroterapia CEFAR EASY é destinado ao uso em ambiente eletromagnético com perturbações RF controladas. O cliente ou o utilizador do Sistema de Eletroterapia CEFAR EASY pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação RF móveis e portáteis (transmissores) e o Sistema de Eletroterapia...
  • Pagina 103 Per maggiori informazioni su TENS, EMS e sui nostri prodotti, visitate il nostro sito web. Destinatario: L’utente di CEFAR EASY può essere un operatore sanitario o un paziente. Il dispositivo deve es- sere usato al chiuso e può essere usato in un ambiente clinico o a casa.
  • Pagina 104 Se il dolore persiste, consultare un medico. QUANDO DEVO UTILIZZARE LA TENS? I programmi di CEFAR EASY possono essere utilizzati ogni qualvolta si intenda alleviare il do- lore o rilassare i muscoli. Tutti i programmi possono essere utilizzati a piacere. Ogni sessione...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com 3. PER INIZIARE LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRECAUZIONI PER L’USO - SEZIONE 12 - PRIMA DI UTILIZZARE CEFAR EASY. 1. INSERIRE LE BATTERIE Inserire le batterie come illustrato in figura. 2. FISSARE GLI ELETTRODI A.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com 4. PANORAMICA DI CEFAR EASY Pulsante On/Off. Può essere utilizzato per interrompere la stimolazione in qualsiasi momento, anche quando è attivo il blocco della tastiera. Aumenta e diminuisce l’intensità di stimolazione. Nota! Aumentare sempre l’intensità con cautela.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com 5. PROGRAMMI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRECAUZIONI PER L’USO – SEZIONE 12 – PRIMA DI UTILIZZARE CEFAR EASY. ATTENUAZIONE DEL DOLORE LOMBARE Posizionamento degli elettrodi Durata del programma: 30 minuti e posizione del corpo raccomandata Intensità...
  • Pagina 108 NOTA! Non tentare mai di ricaricare le batterie non ricaricabi- li, altrimenti possono esplodere. Se CEFAR EASY non viene utilizzato per un periodo prolungato (circa 3 mesi), le batterie non ri- caricabili devono essere rimosse dallo stimolatore.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE • Riporre lo stimolatore e gli accessori nella • Non è necessario alcun altro intervento di custodia originale quando non vengono manutenzione sul dispositivo. La durata di utilizzati. Potrebbe essere pratico mante- servizio del dispositivo può...
  • Pagina 110 Cefar o visitate il sito web: www.cefar.se. • CINGHIA CEFAR EASY A richiesta è disponibile una cintura lombare per CEFAR EASY. La cin- tura CEFAR EASY consente di alleviare rapidamente i dolori lombari. La cintura è sviluppata per riscaldare la zona lombare e fornire un sostegno che consente di assumere una posizione sempre corretta.
  • Pagina 111: Dati Tecnici

    Esso fornisce una corrente costante di 60 mA attraverso un carico di 1000 Ω. INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (CEM) CEFAR EASY è progettato per l’uso in tipici ambienti domestici o commerciali e omologato in conformità ai requisiti di compatibilità elettromagnetica della norma EN 60601-1-2.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com NUMERO DI CANALI Fino a una resistenza di 1000 Ω (un aumento del CORRENTE COSTANTE carico può ridurre la corrente massima) FORME DI STIMOLAZIONE Stimolazione continua: Modulazione di frequenza e modulazione della durata dell’impulso. 0–60 mA, a incrementi di 1 mA (carica massima: INTENSITA’...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com 11. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DELLO STIMOLATORE Numero di catalogo del produttore per il dispositivo Consultare il manuale didattico BF di Tipo elettrico Non gettare in una normale pattumiera Mantenere asciutto Temperatura ambiente durante lo stoccaggio e il trasporto (158F) -40C (-40F)
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com 12. PRECAUZIONI PER L’USO 12.1. Controindicazioni • Dispositivi elettronici impiantati. Non utiliz- • Sulla testa. Poiché gli effetti della stimola- zione al cervello non sono conosciuti, non zare il dispositivo su pazienti con un pace- effettuare la stimolazione sulla testa né...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com di utilizzare apparecchi elettrochirurgici o 12.3. Precauzioni defibrillatori. In caso contrario, potrebbero • Supervisione. Utilizzare questo dispositivo verificarsi ustioni sulla pelle sotto gli elett- solo sotto la supervisione costante di un rodi e il dispositivo potrebbe riportare danni medico autorizzato.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com • Sanguinamento interno. Usare prudenza se poiché potrebbero provocare ustioni. Usare il paziente ha una predisposizione alle la massima cautela quando si impiegano emorragie interne, ad esempio in seguito a densità di corrente superiori a 2 mA/cm2. un infortunio o una frattura.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com vano batteria durante la stimolazione. 12.4. Pericoli Rimuovere le batterie dal dispositivo se non • Elettrodi. Su questo dispositivo è possibile si prevede di utilizzarlo per un periodo di utilizzare qualsiasi elettrodo con un area tempo prolungato (più...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com • Precauzione: non eseguire mai una seduta di stimolazione su una persona in piedi. I primi cinque minuti di stimolazione devono sempre essere eseguiti su una persona sed- uta o sdraiata. In rare occasioni, i soggetti con predisposizione nervosa possono avere una reazione vasovagale (svenimento).
  • Pagina 119 Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche Il Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utilizzatore del Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY devono accertarsi che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Pagina 120 Guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utilizzatore del Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY devono accertarsi che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Pagina 121 Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui viene usato il Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY supera il livello di conformità di RF di cui sopra, il Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY deve essere osservato per verificarne il funzionamento normale.
  • Pagina 122 RF portatili e mobili e il Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY Il Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico nel quale i disturbi da irradiazione di RF sono controllati. Il cliente o l’utilizzatore del Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY possono prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili di comunicazione RF (Trasmettitori) e il Sistema di Elettroterapia CEFAR EASY come consigliato di seguito, secondo la potenza erogata massima dell’apparecchiatura...
  • Pagina 123: Inleiding

    Beoogde gebruiker: De gebruiker van CEFAR EASY kan een zorgprofessional of een patiënt zijn. Het apparaat moet binnenshuis worden gebruikt en kan worden gebruikt in een zorginstelling of in een thuisom- geving.
  • Pagina 124: Medische Achtergrondinformatie

    WANNEER MOET IK TENS GEBRUIKEN? De programma’s in de CEFAR EASY kunnen op elk moment dat pijnverlichting of spieront- spanning gewenst is, worden gebruikt. Alle programma’s kunnen zo vaak als nodig worden gebruikt.
  • Pagina 125: Hoe Te Beginnen

    -knop tot u een prettig stimu- latieniveau heeft bereikt. Verhoog de signaalsterkte altijd voorzichtig. Stel de signaalsterkte in op 0 met om het programma te onderbreken. LEES OOK DE REST VAN DE HANDLEIDING OM UW CEFAR EASY ZO OPTIMAAL MOGELIJK TE GEBRUIKEN.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com 4. OVERZICHT VAN DE CEFAR EASY Aan/Uit-knop: wordt ook gebruikt om de stimula- tie te allen tijde te stoppen, ook als de toetsblokke- ring is geactiveerd. Voor het verhogen en verlagen van de signaal- sterkte (intensiteit van de stimulatie).
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com 5. PROGRAMMA’S LEES EERST DE VOORZORGSMAATREGELEN IN HOOFDSTUK 12, VOORDAT U DE CEFAR EASY GAAT GEBRUIKEN. PIJNVERLICHTING ONDERRUG Elektrodeplaatsing en Programmaduur: aanbevolen lichaamshouding 30 minuten Aanbevolen intensiteit: Niet-pijnlijk, prikkend gevoel. Mag niet tot spiercontracties leiden.
  • Pagina 128: Batterijen Vervangen

    Oplaadbare batterijen dienen te worden opgeladen als de waarschuwingslamp gaat branden of als de stimulator stopt. Let op! Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden vanwe- ge het explosiegevaar. Als de CEFAR EASY langere tijd niet wordt gebruikt (ca. 3 maanden), moeten niet-oplaadbare batterijen uit de stimulator worden verwijderd.
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ONDERHOUDSINSTRUCTIES • Bewaar het toestel en toebehoren steeds • Het apparaat heeft geen onderhoud nodig. in de originele verpakking. Indien gewenst, De bruikbare levensduur van het apparaat mag u de elektrodes op de huid gekleefd is afhankelijk van de gebruiksomstan- laten.
  • Pagina 130: Storingzoeken

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ACCESSOIRES Cefar biedt ook accessoires voor de CEFAR EASY. Neem voor aankoopinformatie contact op met uw Cefar-verkooppunt of kijk op www.cefar.se. • CEFAR EASY-RIEM Als accessoire is een onderrugriem verkrijgbaar voor de CEFAR EASY.
  • Pagina 131: Technische Gegevens

    60 mA door een weerstand van 1000 Ω. INFORMATIE OVER ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) De CEFAR EASY is ontworpen voor gebruik in huiselijke of commerciële omgevingen en is goed- gekeurd conform de EMC-veiligheidsnorm EN 60601-1-2. De CEFAR EASY gebruikt radiofrequentie-energie (RF) alleen voor de interne functies. Daarom is de radiofrequentie-emissie zeer laag en het is niet waarschijnlijk dat de stimulator interferentie veroorzaakt met nabijgelegen elektronische apparatuur (radio’s, computers, telefoons etc.).
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com AANTAL KANALEN Tot een weerstand van 1000 Ω (een hogere CONSTANTE STROOM belasting kan de maximale stroom doen afnemen) Ononderbroken stimulatie: gemoduleerde STIMULATIEVORMEN impulsduur, gemoduleerde frequentie. SIGNAALSTERKTE 0–60 mA, in stappen van 1 mA (maximale lading: 18μC) Symmetrische dubbelfasige rechthoekimpuls VORM VAN DE GOLF...
  • Pagina 133: Gebruikte Symbolen Op De Stimulator

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. GEBRUIKTE SYMBOLEN OP DE STIMULATOR Artikelnummer fabrikant Zie gebruikershandleiding Elektrisch type BF Niet wegwerpen bij het reguliere huisafval Droog houden Omgevingstemperatuur tijdens opslag en vervoer (158F) -40C (-40F) CE-keurmerk (voldoet aan de Richtlijn betreffende medische hulpmiddelen (MDD) 93/42/EEG) Naam en adres van de fabrikant ON/OFF...
  • Pagina 134: Voorzorgsmaatregelen

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. VOORZORGSMAATREGELEN 12.1. Contra-indicaties • Geïmplanteerde elektronische apparaten. • Van het hoofd. De effecten van stimulatie van de hersenen zijn onbekend. Vandaar dat Gebruik het apparaat niet bij patiënten met geen stimulatie van het hoofd moet worden een pacemaker, geïmplanteerde defibrillator of ander geïmplanteerd elektronisch appa- uitgevoerd en de elektroden niet aan weers-...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com • Elektrochirurgische apparatuur of defibril- de elektromagnetische immuniteit van het latoren. Koppel de stimulatie-elektroden los apparaat verminderen. voordat u elektrochirurgische apparatuur of • Geen wijzigingen. Er zijn geen wijzigingen defibrillatoren gaat gebruiken. Er kunnen aan de apparatuur toegestaan.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com • Epilepsie. Patiënten met een vermoeden van • Kinderen. Dit apparaat moet buiten het of een gediagnosticeerde epilepsie moeten bereik van kinderen blijven. de voorzorgsmaatregelen in acht nemen die • Formaat van de elektrode. Gebruik geen door hun arts zijn aanbevolen.
  • Pagina 137: Bijwerkingen

    All manuals and user guides at all-guides.com waar een kans op kortsluiting van de con- − TENS is een symptomatische behandeling en onderdrukt daarom het pijngevoel dat tactpunten bestaat (bijv. via een paperclip). anders als een beschermend mechanisme Er kan intense hitte worden opgewekt, met zou fungeren.
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com • Voorzorgsmaatregel: Gebruik geen elektro- den met een actief oppervlak van minder dan 16 cm2. Er kan risico zijn op brandwon- den. Wees voorzichtig bij een stroomdicht- heid van meer dan 2 mA/cm2. •...
  • Pagina 139: Elektromagnetische Compatibiliteit-Tabellen

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissies Het CEFAR EASY elektrotherapiesysteem is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving, zoals hieronder is aangegeven. De klant of de gebruiker van het CEFAR EASY elektrotherapiesysteem dient ervoor te zorgen dat het apparaat wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
  • Pagina 140 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit Het CEFAR EASY elektrotherapiesysteem is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving, zoals hieronder is aangegeven. De klant of de gebruiker van het CEFAR EASY elektrotherapiesysteem dient ervoor te zorgen dat het apparaat wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
  • Pagina 141 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit Het CEFAR EASY elektrotherapiesysteem is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving, zoals hieronder is aangegeven. De klant of de gebruiker van het CEFAR EASY elektrotherapiesysteem dient ervoor te zorgen dat het apparaat wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
  • Pagina 142 Het CEFAR EASY elektrotherapiesysteem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving, waarin uitgestraalde RF-storingen worden gecontroleerd. De klant of de gebruiker van het CEFAR EASY elektrotherapiesysteem kan elektromagnetische interferentie helpen te voorkomen door een minimale afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het CEFAR EASY elektrotherapiesysteem te handhaven zoals hieronder wordt aangeraden, volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatie-apparatuur.
  • Pagina 143 Avsedd användning: TENS är en effektiv och ekonomisk metod. Genom kliniska studier ökar användningsområden för TENS och EMS i snabb takt. Cefar arbetar aktivt med forskning för att utveckla metoden till en alternativ naturlig behandlingsmetod för konsumenten. Vidare information om TENS (Transkutan Elektrisk Nervstimulering), EMS (Elektrisk Muskelsti- mulering) och våra produkter hittar du på...
  • Pagina 144 NÄR SKA JAG ANVÄNDA TENS? Programmen i CEFAR EASY kan användas närhelst smärtlindring eller massage önskas. Alla programmen kan användas hur ofta som helst och varje behandling bör vara minst 30 minu- ter upp till flera timmar.
  • Pagina 145 öka amplituden till en nivå som du tycker känns behaglig. Öka alltid amplituden försiktigt. Om du vill pausa programmet, sänk amplituden till 0 med LÄS HELA BRUSKANVISNINGEN FÖR ATT FÖRSÄKRA DIG OM ATT DU UTNYTTJAR DIN CEFAR EASYS ALLA FÖRDELAR.
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ÖVERSIKT AV CEFAR EASY Knapp för på- och avstängning. Du kan alltid använda PÅ/AV-knappen för att avbryta pågående stimulering, även när knapplåset är aktiverat. Används för att ställa in amplituden (intensiteten). OBS! Öka alltid amplituden försiktigt!
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com 5. PROGRAM LÄS FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERNA - KAPITEL 12 - INNAN DU ANVÄNDER DIG AV CEFAR EASY. SMÄRTLINDRING LÄNDRYGG Elektrodplacering och Programtid: 30 minuter rekommenderad kroppsställning Rekommenderad intensitet: En pirrande känsla utan smärta. Ska inte ge muskelkontraktioner.
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com 6. BYTE AV BATTERIER När batteriindikatorn på stimulatorns display börjar lysa är det snart är dags att byta batte- rier. Du kan fortsätta att använda samma batterier så länge stimuleringen känns som vanligt. Du vet att det är dags att byta till nya batterier när du känner att stimuleringen blir svagare än vanligt eller när stimulatorn slutar att fungera.
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com 7. SKÖTSELINSTRUKTIONER • Förvara stimulatorn och tillbehören i origi- • Serva aldrig enheten medan den används nalväskan när de inte används. Det kan • Enheten bör användas i temperaturer mel- dock vara praktiskt att låta elektroderna lan 10 °C och 40 °C, tryck mellan 50 och sitta kvar på...
  • Pagina 150: Felsökning

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. TILLBEHÖR Cefar kan även erbjuda tillbehör till CEFAR EASY. För information om var du köpa tillbehören, kontakta din närmaste Cefar återförsäljare eller besök www.cefar.se • CEFAR EASY BÄLTE Ett ländryggsbälte finns som tillbehör till CEFAR EASY. Med hjälp av CEFAR EASY-bältet blir det enklare att snabbt få...
  • Pagina 151: Tekniska Data

    Den levererar 60 mA konstant ström genom en belastning på 1000 Ω. INFORMATION ANGÅENDE ELEKTROMAGNETISK KOMPABILITET (EMC) CEFAR EASY är konstruerad för att användas i typisk hem- eller kontorsmiljö och är godkänd en- ligt EMC säkerhetsstandarden EN 60601-1-2. CEFAR EASY utstrålar mycket låga nivåer inom det radiofrekventa området, varför stimulatorn med största sannolikhet inte stör närliggande elektronisk utrustning (radioapparater, datorer, te-...
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com ANTAL KANALER Upp till ett motstånd på 1000 Ω (ökad belastning KONSTANT STRÖM kan minska maximal ström) Kontinuerlig stimulering: konstant puls, modulerad STIMULERINGSTYPER pulsbredd, modulerad frekvens. AMPLITUD 0-60 mA, i steg om 1 mA (laddningsmaximum: 18μC) PULSFORM Symmetrisk bifasisk fyrkantspuls 80 Hz...
  • Pagina 153: Stimulatorns Symboler

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. STIMULATORNS SYMBOLER Tillverkarens katalognummer för apparaten Se anvisningar i manualen Elektriskt slag av BF (Biofeedback) Kasta ej i hushållssoporna Håll apparaten torr Omgivande temperatur under förvaring och transport (158F) -40C (-40F) CE-märke (i överensstämmelse med rådets direktiv om medicintekniska produkter (MDD) 93/42/EEG) Tillverkarens namn och adress PÅ/AV...
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com 12. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 12.1. Kontraindikationer • Över huvudet. Eftersom effekterna av sti- • Implanterade elektroniska enheter. Använd mulering på hjärnan inte är kända, bör sti- inte enheten på patienter som har en hjärt- mulering inte appliceras på huvudet och pacemaker, implanterad defibrillator eller elektroderna bör inte placeras på...
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com före användning av elektrokirurgisk utrust- 12.3. Försiktighetsåtgärder ning eller defibrillatorer. Annars kan bränn- • Övervakning. Använd endast denna enhet skador uppstå under elektroderna och under kontinuerlig övervakning av legitime- enheten förstöras. rad läkare. Placeringen av elektroder och stimuleringsinställningar ska baseras på...
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com • Efter operation. Var försiktig efter kirurgiska • Skadad enhet eller skadade tillbehör. På ingrepp på senare tid, då stimulering kan grund av risken för elstötar får enheten eller störa patientens läkningsprocess. dess tillbehör aldrig användas om de är skadade (fodral, kablar, osv.) eller om bat- •...
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com • Sträckta muskler. Applicera inte elektroder applicering av elektrisk stimulering nära över muskler som sträckts. Användning av ögonen, huvudet och ansiktet. stimulatorn på en tidigare sträckt muskel • Patienter bör sluta använda enheten och kan göra muskeln sträcks ytterligare.
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com stimuleringen och lägga dig ned med benen i högläge tills svaghetskänslan går över (5–10 minuter). • Försiktighet! Plötsliga temperaturföränd- ringar kan orsaka att kondensation bildas inuti stimulatorn. För att undvika detta, se till att den uppnår rumstemperatur före användning.
  • Pagina 159 (EMC) Riktlinjer och tillverkarens deklaration - Elektromagnetisk immunitet CEFAR EASY-elektroterapisystem är avsett för bruk i elektromagnetisk miljö så som den definieras här nedan. Kunden eller användaren av CEFAR EASY-elektroterapisystem ska se till att det används i en sådan miljö. Emissionstester Överensstämmelse...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Riktlinjer och tillverkarens deklaration - Elektromagnetisk immunitet CEFAR EASY-elektroterapisystem är avsett för bruk i elektromagnetisk miljö så som den definieras här nedan. Kunden eller användaren av CEFAR EASY-elektroterapisystem ska se till att det används i en sådan miljö.
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com Riktlinjer och tillverkarens deklaration - Elektromagnetisk immunitet CEFAR EASYElektroterapisystem är avsett för bruk i elektromagnetisk miljö så som denna definieras här nedan. Kunden eller användaren av CEFAR EASYElektroterapisystem ska se till att det används i en sådan miljö.
  • Pagina 162 Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och CEFAR EASY-elektroterapisystem CEFAR EASY-elektroterapisystem är avsett för bruk i en elektromagnetisk miljö där radiativa RF-störningar befinner sig under kontroll. Kunden eller användaren av CEFAR EASY-elektroterapisystem kan hjälpa till att undvika elektromagnetisk interferens genom att bibehålla minsta avståndet mellan mobiltelefon och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och CEFAR EASY-elektroterapisystem, så...
  • Pagina 163: Käyttötarkoitus

    TENS- (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) ja EMS-hoidoista (Electrical Muscle Stimulation) sekä tuotteistamme on annettu kotisivuillamme. Aiottu käyttäjä: Laitteen CEFAR EASY käyttäjä voi olla terveydenhuollon ammattihenkilö tai potilas. Laitetta tulee käyttää sisätiloissa, ja sitä voidaan käyttää joko hoitolaitoksessa tai kotona. TEE CEFAR EASYN KÄYTÖSTÄ ENTISTÄ HELPOMPAA! CEFAR EASYYN on saatavana lisävarusteena alaselkään...
  • Pagina 164: Lääketieteellinen Tausta

    Kivunlievityshoidot eivät aina hoida kivun syytä. Jos kipu jatkuu, kysy neuvoa lääkäriltäsi. MILLOIN TENS-HOITOA TULISI KÄYTTÄÄ? CEFAR EASYn hoito-ohjelmia voidaan käyttää aina, kun tarvitaan kivunlievitystä tai lihasten rentoutusta. Kaikkia ohjelmia voidaan käyttää niin usein kuin tarvitaan. Hoidon tulisi kestää vähintään 30 minuutista useaan tuntiin kerrallaan.
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com 3. LAITEEN KÄYTTÖ LUE TURVATOIMENPITEET – KAPPALE 12 – ENNEN CEFAR EASYN KÄYTTÖÄ. 1. ASENNA PARISTOT Asenna paristot kuvan mukaisesti. 2. KIINNITÄ ELEKTRODIT A. Kiinnitä elektrodit B. Kiinnitä elektrodit kehoosi. C. Yhdistä kaapeli CEFAR kaapeleihin.
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com 4. YHTEENVETO – CEFAR EASY ON/OFF -NÄPPÄIN. Voidaan käyttää stimuloinnin keskeyttämiseen milloin tahansa, myös näppäinlukituksen ollessa kytkeytyneenä. Lisää ja pienentää virranvoimakkuutta (stimuloinnin voimakkuutta). Huom! Lisää virranvoimakkuutta aina varovasti. Lisäksi -näppäin kytkee näppäinlukituksen pois päältä.
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com 5. OHJELMAT LUE TURVATOIMENPITEET – KAPPALE 12 – ENNEN CEFAR EASYN KÄYTTÖÄ. KIVUNLIEVITYS ALASELKÄ Elektrodien paikat ja Ohjelman kesto: 30 minuuttia. suositeltu kehon asento. Suositeltu voimakkuus: Kutiava tunne ilman kipua. Ei saa aiheuttaa lihasten supistelua.
  • Pagina 168 • Toimita vanhat paristot kierrätyspisteeseen. Ladattavat paristot on ladattava, kun paristoilmaisin syttyy näytölle tai stimulaattori lakkaa toimimasta. HUOM! Räjähdysvaaran vuoksi ei-ladattavia paristoja ei saa koskaan yrittää lada- Jos CEFAR EASY on käyttämättä pitkään (noin 3 kuukautta), ei-ladattavat paristot tulee poistaa stimulaattorista.
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com 7. HUOLTO-OHJEET • Säilytä stimulaattoria, käsikatkaisinta ja • Laitetta tulee kuljettaa ja säilyttää lisävarusteita alkuperäisessä kotelossa, lämpötiloissa, jotka ovat välillä −40–70 °C, kun niitä ei käytetä. Voi kuitenkin olla ilmanpaineissa välillä 50–106 kPa ja käytännöllistä...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LISÄVARUSTEET Cefar toimittaa CEFAR EASYYN myös lisävarusteita. Lisätietoja niiden hankinnasta saat Cefar- jälleenmyyjältä tai kotisivultamme www.cefar.se. • CEFAR EASY VYÖ CEFAR EASYYN on saatavana lisävarusteena alaselkään kiinnitettävä vyö. CEFAR EASY -vyö auttaa helpottamaan alaselän kipuja nopeasti.
  • Pagina 171: Tekniset Tiedot

    60 mA:n vakiovirran 1000 Ω:n kuormalla. SÄHKÖMAGNEETTISEEN YHTEENSOPIVUUTEEN (EMC) LIITTYVÄT TIEDOT CEFAR EASY on suunniteltu käytettäväksi tyypillisissä koti- ja toimistoympäristöissä ja se on hyväksytty EMC-turvallisuusstandardin EN 60601-1-2 mukaisesti. CEFAR EASY lähettää impulsseja hyvin matalalla radiotaajuudella (RF). Siksi ei ole toden- näköistä, että...
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com KANAVIEN LUKUMÄÄRÄ 1000 ohmin vastukseen saakka (lisääntyvä VAKIOVIRTA kuormitus voi vähentää enimmäisvirtaa) Jatkuva stimulaatio: moduloitu pulssin kesto, STIMULAATIOMUODOT moduloitu taajuus. VIRRANVOIMAKKUUS 0–60 mA, 1 mA:n portain (enimmäisvaraus: 18μC) PULSSIMUOTO Symmetrinen bifaasinen suorakulmapulssi. 80 Hz MAKS.
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com 11. STIMULAATTORIN SYMBOLIEN SELITYKSET Valmistajan luettelonumero laitteelle Katso käyttöohjeista Sähkötyyppi BF Älä hävitä yleisten jätteiden mukana (katso sivulta 35 ohjeet) Pidä kuivana Ympäristön lämpötila säilytyksen ja kuljetuksen aikana (158F) -40C (-40F) CE-merkintä (lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin (MDD) 93/42/ETY mukaisesti) Valmistajan nimi ja osoite PÄÄLLÄ/POISSA...
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com 12. TURVATOIMENPITEET 12.1. Vasta-aiheet • Implantoidut sähkölaitteet: älä käytä rintakehään voi aiheuttaa potilaalle sydä- laitetta potilaille, joilla on sydämentahdis- men rytmihäiriöitä, jotka voivat olla hen- tin, implantoitu defibrillaattori tai muu im- genvaarallisia. plantoitu sähkölaite, koska se voi aiheuttaa •...
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com • Nukkuminen: älä anna stimulaatiohoitoa olla oma elektrodisarja. Näin estetään ei- potilaan nukkuessa. toivotut ihoreaktiot ja sairauksien tart- tuminen. • Ajaminen tai koneiden käyttäminen: älä anna stimulaatiohoitoa potilaan ajaessa, • Lisävarusteet: Käytä tätä laitetta ain- käyttäessä...
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com ei häviä muutaman tunnin jälkeen. Älä Stimulaation jälkeen voi ilmetä lihasarku- aloita uutta stimulaatiohoitokertaa sa- utta, mutta se yleensä häviää viikon ku- malle alueelle, jos punoitus on vielä näky- luessa. vissä. Älä raavi punoittavaa aluetta. •...
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com kunnolla. Huono kontakti elektrodien ja lihaksen päällä voi rasittaa lihasta lisää. potilaan ihon välillä nostaa ihoärsytyksen Mitä voimakkaampi stimulaatio on, sitä tai palovammojen riskiä. Elektrodit kes- suurempi riski on ylirasittaa tällaista lihasta. tävät kauemmin, kun niitä käytetään ja •...
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com • Potilaat voivat kokea päänsärkyä tai muita reaktiossa syke hidastuu ja verenpaine pu- kipuja sähköisen stimulaation aikana tai toaa, mikä saattaa aiheuttaa heikkoutta ja sen jälkeen silmien lähellä sekä päässä ja pyörtymistä. Jos näin käy, lopeta stimu- kasvoissa.
  • Pagina 179 14. SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC), TAULUKOT Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily CEFAR EASY sähköhoitojärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. CEFAR EASY sähköhoitojärjestelmän asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Säteilytestit Vaatimustenmukaisuus Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet CEFAR EASY sähköhoitojärjestelmä...
  • Pagina 180 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity (9.397 pt) IEC 60601 Electromagnetic Environment - Immunity Test Compliance Level Test Level Guidance Risk assessment on the CEFAR EASY Electrostatic Electrotherapy System indicates ±6kV contact ±6kV contact discharge (ESD) IEC the compliance levels claimed are ±8kV air ±8kV air...
  • Pagina 181 All manuals and user guides at all-guides.com Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – Sähkömagneettinen häiriönsieto CEFAR EASY sähköhoitojärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. CEFAR EASY sähköhoitojärjestelmän asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään kuvatun kaltaisessa ympäristössä. IEC 60601 Häiriönsietokoe Vaatimustenmukaisuustesti Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Pagina 182 CEFAR EASY sähköhoitojärjestelmän välillä CEFAR EASY sähköhoitojärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteileviä radiotaajuushäiriöitä valvotaan. CEFAR EASY sähköhoitojärjestelmän asiakas tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä vähimmäisetäisyydet kannettavien ja siirrettävien radiotaajuusviestintälaitteiden (lähettimien) sekä CEFAR EASY sähköhoitojärjestelmän välillä, viestintävälineiden suurimman lähetystehon mukaisesti, kuten suositellaan alla.
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 184 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 186 All manuals and user guides at all-guides.com...

Inhoudsopgave