Pagina 1
Moon Control unit MC824H EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
Incorrect installation could cause serious physical injury. Read all parts of the manual carefully before starting work. If in doubt, interrupt installation and contact the Nice Service Centre for clarifications. • IMPORTANT! – Important instructions: keep this manual in a safe place to enable future product maintenance and disposal procedures.
02. Prepare the electrical cable routing holes (fig. 3-B); 2.3 - Typical system 03. Mount the box (fig. 3-C); Fig. 2a shows an example of an automation system set up with Nice components: 04. The electrical connections can now be made: see chapter 3. a - Control unit Important! –...
a) connect the motor that activates the lower leaf (the second to start the through the self-learning procedure and detect possible faults. For this reason it opening manoeuvre) to terminal M1 and then the respective encoder to ter- is necessary to perform self-learning every time a new device is added or an minals 1-2;...
04. Press and hold down the “Set” key for at least 3 seconds to memorize the keys. On reaching the position, release the key to stop the manoeuvre. To selected gearmotor. After 3 sec. LED L1 starts flashing, then release the key; memorise the position, press and hold down the “Set”...
CLOSE ( ): – key for controlling gate closure; – selection key during program- informed of all associated risks and hazards. ming. For all the above-mentioned documentation, Nice provides instruction man- 5.1 - Level one programming (ON-OFF functions) uals, guides and pre-filled forms through its technical support service. Also see: www.nice-service.com...
5.2 - Level two programming (adjustable parameters) sponding to each LED see Table 8. IMPORTANT – In the programming proce- dure, the maximum time interval that can elapse between activation of one key All level 2 functions are set by default as highlighted in grey in Table 7, and may and the next is 10 seconds.
Mainte- Controls the number of manoeuvres: nance when this number is exceeded, the 1000 warning control unit signals an automation 1500 maintenance request; see paragraph 5.3.2. – Maintenance warning. 2500 5000 10000 15000 20000 List of Manoeuvre 1 result (most recent) The type of fault that has occurred in faults the last 8 manoeuvres can be establi-...
flash at intervals of 1 second during a manoeuvre. If faults occur, the flashing WHAT TO DO IF… light will emit a sequence of two shorter flashes separated by a 1 second (troubleshooting guide) pause. Table 10 shows the cause and solution for each type of signal. The LEDs on the control unit also emit signals.
TABLE 12 - Fault log 01. Press and hold down the “Set” key for approx. 3 seconds; 02. Release the key when LED “L1” starts flashing; 03. Press keys “ ” or “ ” to move from the flashing LED to L8 LED (“input LED”) for the “Fault log” parameter; 04.
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT WARNINGS: • All technical characteristics stated refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C). • Nice S.p.a reserves the right to modify the product at any time while maintaining the same functionalities and intended use.
Pagina 13
Prima di iniziare il lavoro è necessario leggere attentamente tutte le parti del manuale. In caso di dubbi, sospendere l’installazione e richie- dere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice. • ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manuale per eventuali interventi futuri di manutenzione e di smaltimento del prodotto.
- P.P. ingresso per dispositivi di comando che intervenendo, provocano la mando, deve essere effettuato tramite il sistema “Bluebus” di Nice. manovra con modalità Passo Passo; possibilità di collegare contatti di tipo NA 3.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici (fig.
sione III, conformemente alle regole di installazione. In caso di necessità, questo • verificare che il lampeggiante collegato all’uscita FLASH sia spento. dispositivo garantisce una veloce e sicura sconnessione dell’alimentazione; per- Se tutto questo non avviene, è necessario togliere l’alimentazione elettrica alla tanto deve essere posizionato in vista dell’automazione.
3.7.1 - Apprendimento in modo automatico tasto per fermare la manovra. Per memorizzare la posizione, premere e tenere premuto il tasto “Set” per almeno 3 sec. e poi rilasciarlo (dopo 2 01. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti “Set” e “ ”; sec.
6 Prima di mettere in servizio l’automazione informare adeguatamente il pro- prietario sui pericoli ed i rischi residui ancora presenti. Per tutta la documentazione citata, Nice attraverso il proprio servizio di assisten- za tecnica, mette a disposizione: manuali d’istruzioni, guide e moduli precompi- lati.
TABELLA 6 - Procedura di programmazione primo livello 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “ ” o “ ” per spostare il led lampeggiante sul led che rappresenta la funzione da modificare; 04.
Forza Livello 1 - Forza minima Regola la forza di entrambi i motori. motori Livello 2 - ... Livello 3 - ... Livello 4 - ... Livello 5 - ... Livello 6 - ... Livello 7 - ... Livello 8 - Forza massima Apertura Pedonale 1 (apertura dell’anta M2 a 1/4 dell’apertura totale) Regola il tipo di apertura associato al...
5.4 - Cancellazione della memoria peggi più brevi; questi vengono ripetuti due volte divisi da una pausa di 1 secondo. Nella Tabella 10 sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo Per cancellare la memoria della centrale e ripristinare tutte li impostazioni di fab- di segnalazione.
L1 - L2 Lampeggio lento Variazione del numero di dispositivi È necessario eseguire l’apprendimento dei dispositivi (vedere paragrafo 3.6) collegati al Bluebus oppure apprendi- mento dispositivo non eseguito L3 - L4 Lampeggio lento Non è mai stato eseguito l’apprendi- È necessario eseguire l’apprendimento (vedere paragrafo 3.6). mento delle posizioni degli arresti meccanici TABELLA 12 - Elenco storico delle anomalie...
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodot- to in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
Pagina 23
Avant de procéder à l’installation, il faut lire attentivement toutes les parties du guide. En cas de doutes, suspendre l’installation et demander des éclaircissements au Service Assistance Nice. • ATTENTION ! – Instructions importantes : conserver avec soin ce guide pour faciliter les éventuelles interventions futures de maintenance ou de...
La fig. 2a montre un exemple d’installation d’automatisation réalisée avec les faut percer le dessous du boîtier de la logique. Note – Si nécessaire, il est pos- composants Nice : sible d’utiliser l’entrée latérale pour les câbles mais uniquement à condition a - Logique de commande d’utiliser des raccords appropriés pour les goulottes.
3.2 - Connexions électriques de la logique de commande FOTO 2 MC824H Photocellule intérieure avec intervention en ouverture (ferme et inverse le mouvement) Après avoir fixé le boîtier de la logique et préparé les trous pour le passage des FOTO 2 II câbles électriques (chap.
• la led L2 clignote : position 0 de M2 TABLEAU 4 Pour commander et porter le moteur 2 dans la position 0 (fig. B) : pres- ser et maintenir enfoncée la touche « » ou « ». Quand la position est Position Description atteinte, relâcher la touche pour arrêter la manœuvre.
MC824H ; se référer par conséquent aux guides Pour toute la documentation citée, Nice, à travers son service après-vente, d’instructions de chaque dispositif. met à disposition des notices d’instructions, des guides et des formulaires préremplis.
TABLEAU 6 - Procédure de programmation premier niveau 01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » pendant environ 3 s ; 02. Relâcher la touche quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Presser la touche « »...
Force Niveau 1 - Force minimum Règle la force des deux moteurs. moteurs Niveau 2 - ... Niveau 3 - ... Niveau 4 - ... Niveau 5 - ... Niveau 6 - ... Niveau 7 - ... Niveau 8 - Force maximum Ouverture PPiétonne 1 (ouverture du vantail M2 à...
5.4 - Effacement de la mémoire Si un clignotant est connecté à la sortie FLASH présente sur la logique, durant l’exécution d’une manœuvre, il émet un clignotement toutes les secondes. Si Pour effacer la mémoire de la logique de commande et rétablir les configura- des anomalies se vérifient, le clignotant émet des clignotements plus rapides ;...
L1 - L2 Clignotement lent Variation du nombre de dispositifs Il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs connectés au Bluebus ou reconnais- (voir paragraphe 3.5) sance du dispositif non effectuée L3 - L4 Clignotement lent La reconnaissance des positions des Il faut effectuer la reconnaissance (voir paragraphe 3.6).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modi- fications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
Antes de comenzar a trabajar es ne - cesario leer detenidamente todas las partes del manual. Si tuviera dudas, su - spenda la instalación y solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia de Nice. • ¡ATENCIÓN! – Instrucciones importantes: guarde este manual para cuando deba llevar a cabo los trabajos de mantenimiento o cuando deba eliminar el producto.
8,2 kΩ en serie al contacto NC (esto permite la con la central de mando, debe hacerse mediante el sistema “Bluebus” de Nice. combinación entre tres dispositivos NA - NC y 8,2 kΩ).
– Las operaciones de conexión deben ser realizadas exclusivamente por 3.5 - Primer encendido y control de las conexiones personal cualificado. Después de haber conectado la energía eléctrica de la Central de mando, lleve – En la línea eléctrica de alimentación es necesario montar un dispositivo que a cabo los siguientes controles: asegure la desconexión completa del automatismo de la red.
tenga pulsado el pulsador “ ” o “ ”. Al alcanzar dicha posición, suelte el Posición SC Sincronización en el cierre: cuando la hoja 1 se encuentra por pulsador para detener el movimiento. Para memorizar la posición, pulse (motor 1) debajo de esta posición, la hoja 2 comienza a cerrarse y mantenga pulsado el pulsador “Set”...
6 Antes de poner en servicio el automatismo, informe adecuadamente al dueño sobre los peligros y riesgos residuales presentes. Para toda la documentación mencionada, Nice pone a disposición, a través de su servicio de asistencia técnica: manuales de instrucciones, guías y for- mularios preimpresos.
TABLA 6 - Procedimiento de programación del primer nivel 01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Pulse el pulsador “ ” o “ ” para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar; 04.
Fuerza Nivel 1 - Fuerza mínima Regula la fuerza de ambos motores. motores Nivel 2 - ... Nivel 3 - ... Nivel 4 - ... Nivel 5 - ... Nivel 6 - ... Nivel 7 - ... Nivel 8 - Fuerza máxima Apertura Peatones 1 (apertura de la hoja M2 a 1/4 de la apertura total) Regula el tipo de apertura asociado al...
te, durante la ejecución de un movimiento, ésta destellará una vez por segun- QUÉ HACER SI… do. Si se produjera algún desperfecto, la luz intermitente emitirá destellos más (guía para solucionar los problemas) cortos que se repetirán dos veces, divididos por una pausa de 1 segundo. En la Tabla 10 se describe la causa y la solución para cada tipo de señal.
TABLA 12 - Lista historial de los desperfectos 01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Pulse el pulsador “ ” o “ ” para desplazarse desde el led que está destellando al led L8 (“led de entrada”) para el parámetro “Lista desperfectos”;...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
Installation schwer verletzt werden. Daher ist es wichtig, alle Ab - schnitte des Handbuchs vor Installationsbeginn zu lesen. Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und den Nice Kundendienst um Erklärungen bitten. • ACHTUNG! – Wichtige Anweisungen: Bewahren Sie das vorliegende Handbuch auf, um zukünftige Entsorgungs- oder Wartungsarbeiten am...
04. Nun können die Stromanschlüsse vorgenommen werden: Siehe Kap. 3. Achtung! – Um den Eingang der Rohre für die Stromkabel vorzubereiten, muss Die Abb. 2a zeigt als Beispiel eine mit Teilen von Nice ausgeführte Automati- die untere Seite des Gehäuses der Steuerung gebohrt werden. Anmerkung –...
3.2 - Stromanschlüsse der Steuerung MC824H FOTO 2 Lichtschranke innen mit Auslösung während Nachdem das Gehäuse der Steuerung befestigt wurde und die Bohrungen für Öffnung (stoppt und kehrt die Bewegung um) den Durchgang der Stromkabel vorgesehen wurden (Kap. 2.4 und Abb. 3), die elektrischen Anschlüsse ausführen: FOTO 2 II Lichtschranke innen mit Auslösung während...
Position, die Taste freigeben, um die Bewegung zu stoppen. Um die TABELLE 4 Position zu speichern, die Taste “Set” mindestens 3 Sek. drücken und gedrückt halten, dann freigeben (nach 2 Sek. bleibt die L1 eingeschaltet Position Beschreibung und nach Freigabe der Taste “Set” beginnt die Led L2 zu blinken). Position 0 Position der maximalen Schließung: Wenn der Flügel 1 auf •...
Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften, Normen und Regelun- gen zu überwachen. Insbesondere aller Anforderungen der Norm EN 12445, Bezüglich der oben genannten Dokumentation stellt Nice über seinen tech- die die Prüfmethoden zur Kontrolle der Automatisierungen für Tore festsetzt.
TABELLE 6 - Programmierung erstes Niveau 01. Mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste “Set” drücken und gedrückt halten; 02. Die Taste freigeben, wenn die Led “L1” zu blinken beginnt; 03. Auf Taste “ ” oder “ ” drücken, um das Blinken auf die LED zu verschieben, welche die zu ändernde Funktion darstellt; oder 04.
5.4 - Löschen des Speichers wird, blinkt diese während einer Bewegung mit Abständen von 1 Sekunde. Wenn Störungen auftreten, blinkt die Blinkleuchte mit kürzeren Abständen, die- Um das Archiv der Steuerung zu löschen und alle Werkseinstellungen erneut zu se werden zweimal wiederholt und sind von einer 1 Sekunden langen Pause erhalten, wie folgt vorgehen: Die Tasten “...
L1 - L2 blinkt langsam Änderung der Anzahl der mit Bluebus Es ist notwendig, die Erlernung der Vorrichtungen auszuführen verbundenen Vorrichtungen oder Erler- (siehe Abschn. 3.6) nung Vorrichtung nicht ausgeführt L3 - L4 blinkt langsam Änderung der Erlernung der Motorenar- Die Erlernung der Positionen der mechanischen Anschläge wurde nie au- ten oder der Positionen der mechani- sgeführt.
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Ände- rungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
03. Przykręć obudowę (rys. 3-C); Na rys. 2a przedstawiona jest przykładowa instalacja automatu, wykonana z 04. Teraz jest możliwe wykonanie podłączeń elektrycznych: patrz rozdz. 3. zastosowaniem komponentów firmy Nice: Uwaga! – Aby móc włożyć osłony przewodów elektrycznych, musisz wywiercić a - centrala sterująca otwory w dolnej ściance obudowy centrali.
3.2 - Podłączenia elektryczne do centrali MC824H FOTO 2 Fotokomórka wewnętrzna aktywna podczas Po przymocowaniu obudowy centrali i wykonaniu otworów umożliwiających otwierania (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu) ułożenie przewodów elektrycznych, (rozdz. 2.4 i rys. 3), wykonaj połączenia elektryczne: FOTO 2 II UWAGA! Fotokomórka wewnętrzna aktywna podczas otwierania (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu)
• dioda L2 miga: położenie 0 M2 TABELA 4 Aby ustawić siłownik 2 w położeniu 0 (rys. B): wciśnij i przytrzymaj przy- cisk “ ” lub “ ”. Po uzyskaniu wymaganego położenia zwolnij przycisk, Położenie dioda Opis aby za trzymać wykonywany manewr. Aby wczytać położenie wciśnij i Położenie 0 ołożenie maksymalnego zamknięcia: kiedy skrzydło 1 przytrzymaj przycisk “Set”...
Aby umożliwić przygotowanie całej zacytowanej wyżej dokumentacji firma Urządzenia dodatkowe muszą być poddawane specyficznym próbom odbior- Nice, poprzez własny serwis techniczny oddaje do Twojej dyspozycji: czym, zarówno pod względem funkcjonalności jak i ich prawidłowego wzajem- instrukcje obsługi, przewodniki i wstępnie wypełnione formularze. Przejrzyj nego oddziaływania z MC824H;...
TABELA 6 - Procedura programowania pierwszego poziomu 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 02. Zwolnij przycisk, kiedy dioda “L1” zacznie migać; 03. Wciskając przycisk “ ” lub “ ” przesuń migającą diodę na pozycję odpowiadającą funkcji, którą należy zmienić; 04.
Siła Poziom 1 - Siła minimalna Reguluje siłę obu silników. siłowników Poziom 2 - ... Poziom 3 - ... Poziom 4 - ... Poziom 5 - ... Poziom 6 - ... Poziom 7 - ... Poziom 8 - Siła maksymalna Furtka dla Furtka 1 (otwarcie skrzydła 2 na 1/4 pełnego otwarcia) Reguluje rodzaj otwarcia połączonego...
5.4 - Kasowanie pamięci Jeżeli do wyjścia FLASH, znajdującego się w centrali, zostanie podłączona lam- pa ostrzegawcza, będzie ona migać podczas wykonywania manewru w odstę- Aby skasować pamięć centrali i zresetować wszystkie ustawienia fabryczne pach 1- sekundowych. W przypadku wystąpienia anomalii, lampa ostrzegaw- postępuj w następujący sposób: wciśnij i przytrzymaj przyciski “...
L1 - L2 Wolne miganie Zmiana ilości urządzeń odłączonych do Wykonaj rozpoznawanie urządzeń (przeczytaj paragraf 3.6) Bluebus lub rozpoznawanie urządzenia nie wykonane L3 - L4 Wolne miganie Zmiana podczas rozpoznawania typu Rozpoznawanie pozycji ograniczników mechanicznych nie zostało wykonane siłowników lub pozycji ograniczników me- chanicznych TABELA 12 - Historia anomalii 01.
PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA ZALECENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą temperatury środowiskowej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian do urzą- dzenia w każdej chwili, kiedy uzna je za konieczne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie.
Alvorens met de werkzaamheden te beginnen dient u de handleiding volledig door te lezen. In geval van twijfel, het product niet instal- leren en opheldering vragen aan de klantenservice van Nice. • LET OP! – Belangrijke aanwijzingen: bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige onderhoudswerkzaamheden of de verwerking als afval van het afgedankte product.
Op afb. 2a wordt een voorbeeld getoond van een automatiseringsinstallatie die Let op! – Voor de installatie van de buizen voor de elektriciteitskabels, dient u gerealiseerd is met onderdelen van Nice: een gat te boren in de onderkant van de kast van de besturingseenheid.
3.2 - Elektrische aansluitingen van de besturingseenheid FOTO 1 II MC824H Interne fotocel h = 100 met activering zowel in sluitbeweging (onderbreking en omkering van de beweging) als in Na de kast van de besturingseenheid te hebben bevestigd en de gaten voor openingsbeweging (onderbreking en hervatting van de het doorvoeren van de elektriciteitskabels te hebben geboord (hoofdstuk 2.4 en beweging op het moment dat de fotocel weer vrij wordt...
Om de motor 2 aan te sturen en in de positie SA (afb. B) te brengen: de TABEL 4 toets “ ” of “ ” indrukken en vasthouden. Nadat de positie bereikt is, de Positie Beschrijving toets loslaten om de manoeuvre te stoppen. Om de positie in het geheu- gen op te slaan, de toets “Set”...
Voor alle vermelde documentatie stelt Nice, via haar technische assistentie- MC824H; raadpleeg de instructiehandleidingen van de afzonderlijke inrichtingen.
TABEL 6 - Procedure voor programmering eerste niveau 01. Houd de toets “Set” circa 3 seconden ingedrukt; 02. Laat de toets los wanneer de led “L1” begint te knipperen; 03. Druk op de toets “ ” of “ ” om de knipperende led te verplaatsen naar de led die de te wijzigen functie vertegenwoordigt; 04.
Kracht Niveau 1 - Minimumkracht Regelt de kracht van beide motoren. motoren Niveau 2 - ... Niveau 3 - ... Niveau 4 - ... Niveau 5 - ... Niveau 6 - ... Niveau 7 - ... Niveau 8 - Maximumkracht opening Voetganger 1 (opening van de vleugel M2 op 1/4 van de totale opening) Regelt het type opening dat wordt...
5.4 - Wissen van het geheugen Als op de uitgang FLASH op de besturingseenheid een knipperlicht wordt aan- gesloten, zal dit gedurende het uitvoeren van een manoeuvre knipperen met Om het geheugen van de besturingseenheid te wissen en alle fabrieksinstellin- tussenpozen van 1 seconde.
L1 - L2 Langzaam knipperen Variatie van het aantal De zelfleringprocedure van de inrichtingen moet worden uitgevoerd met Bluebus verbonden inrichtingen of (zie paragraaf 3.6) zelflering inrichting niet uitgevoerd L3 - L4 Langzaam knipperen Non è mai stato eseguito l’apprendi- De zelflering van de posities van de mechanische stops werd nooit uitge- mento delle posizioni degli arresti mec- voerd.
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT WAARSCHUWING: • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming ervan gelijk blijven.
Pagina 73
Declaration in accordance with the Directives: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/EC (MD) appendix II, part B Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual.
Déclaration conformément aux Directives : 2006/95/CE (LVD) ; 2004/108/CE (EMC) ; 2006/42/CE (MD) annexe II, partie B Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponi- ble avant l’impression de ce guide.
Pagina 75
Erklärung in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien: 2006/95/CE (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) Anlage II, Teil B Hinweis - Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in den offiziellen Unterlagen angegebenen, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck dieser Anleitung verfügbaren letzten Revision.
Pagina 76
Verklaring in overeenstemming met de Richtlijnen: 2006/95/CE (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) bijlage II, deel B Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.a., en in het bijzonder aan de laatste revisie hiervan die voor het afdrukken van deze handleiding beschikbaar was.
Instructions and warnings for the user Before using the automation for the first time, ask the installer to • Maintenance: Regular maintenance (at least every 6 months) is explain the origin of residual risks and devote a few minutes to reading needed to keep the level of safety constant and to ensure the maxi- this user instruction and warning manual given to you by the installer.
Pagina 78
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’in- 03. Dopo 2 secondi circa, il cancello effettuerà la manovra ri chiesta in stallatore l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettu- modalità...
Pagina 79
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous expli- ment, le portail bougera régulièrement, en cas contraire procéder quer par l’installateur l’origine des risques résiduels et consacrez comme suit : quelques minutes à la lecture de ce guide d’instructions et d’avertisse- 02.
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida a su instalador re querido en modalidad “hombre presente”, es decir que la can- que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de cela se guirá...
Pagina 81
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor Sie die Automatisierung zum ersten Mal verwenden, lassen Sie funktioniert, bewegt sich das Tor regulär, ansonsten wie folgt vor- sich von Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken entstehen können, gehen; und widmen Sie dem Lesen der Anweisungen und Hinweise für den 02.
Instrukcje i zalecenia przeznaczone dla użytkownika Przed użyciem automatyki po raz pierwszy poproś instalatora o wyja- 01. Wyślij z pomocą nadajnika lub przełącznika kluczowego, itp. pole- śnienie źródła ryzyka szczątkowego i poświęć kilka minut na przeczy- cenie umożliwiające uruchomienie bramy. Jeżeli wszystko funk- tanie niniejszej instrukcji i zaleceń...
Pagina 83
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de gebruiker Laat u, voordat u de automatisering voor de eerste keer gaat gebrui- normaal bewegen, als dit niet zo is gaat u als volgt te werk: ken, door de installateur uitleggen welke restrisico’s er zijn en besteed 02.
Pagina 85
24V 4W NC NO NO NC P.P. STOP – 24 Vcc FLASH S.C.A. BLUEBUS P.P. STOP OPEN CLOSE XIII...
Pagina 88
Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...