Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellun- gen sorgfältig auf. Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstru- iert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Er- kenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produkt-...
Pagina 3
Tauschen Sie beschädigte/verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Reparatur der Nutzung. Es könnten sonst unvorhersehbare Schäden/Gefahren auf- treten. Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschließlich Original KETTLER-Ersatzteile! ■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Origi- nalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) können Gefahren für den Benutzer ent-...
Pagina 4
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beein- trächtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Be- darfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile. ■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und ge-...
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then in- corporated in the development of our products.
Pagina 6
■ Damaged or worn parts must be replaced straight away and the vehicle must be with- drawn from use until repaired. If required please only use original KETTLER spare parts. ■ Improper repairs and structural alterations (disassembly of original parts, fitting of not per- mitted parts, etc.) may cause danger for the user or affect the life span of the product.
– EN – Handling ■ Before use always check that all screws and plug-in connections and respective safety de- vices fit correctly. ■ Instruct children in the correct use of the product, and draw their attention to possible dan- gers. ■...
Pagina 8
Example order: Art. no. 0T03035-0000 / spare-part no. 68005246 / 2 pieces / S/N ....Waste Disposal KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article cor- rectly and safely (local refuse sites). KETTLER GB Ltd.
Le produit est fait pour les enfants á partir d’un âge de 2-5 ans. ■ Tous les véhicules de KETTLER conforment á la norme EN 71-1/-3 (Norme européenne de la sècuritée des jouets; article n'est pas approprié à des personnes pesant plus de 50 kg.).
Pagina 10
– FR – ■ Toute réparation incorrecte ou modification de construction (démontage de pièces d’ori- gine, construction de pièces non autorisées, etc.) peut mettre en danger la sécurité de l’- utilisateur et nuire à la durabilité du véhicule. ■ Veuillez considérer que l’utilisation de balances et jeux d’escalade, de tricycles, repré- sente toujours un risque de chute, de renversement pour les utilisateurs.
Pagina 11
68005246/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série ....Remarque relative à la gestion des déchets Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
Dit KETTLER product werd volgens de laatste veiligheidseisen geconstrueerd en wordt voort- durend op kwaliteit gecontroleerd. De hieruit opgedane ervaringen komen de ontwikkeling van onze producten ten goede. Om deze reden behouden wij ons het recht voor wijzigingen in techniek of design aan te brengen, om onze klanten voortdurend een optimale productk- waliteit te kunnen bieden.
Het product is geschikt voor kinderen aanvang van een leeftijd van 2-5 jaar. ■ Alle KETTLER kindervoertuigen voldoen aan de EN 71-1/-3 (europa-norm “veiligheid van speelgoed”; product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan 50 kg). Niet correct uitgevoerde reparaties en wijzigingen (demontage van originele onderdelen, mon- tage van niet toegestane onderdelen etc.) kunnen gevaar voor het kind opleveren.
Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een negatieve inv- loed hebben op de levensduur van het apparaat. Verwissel daarom onmiddellijk be- schadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. Gebruik indien nodig uitsluitend originele KETTLER onder- delen. ■...
Pagina 15
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de se- guridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron apro- vechados para nuestro desarrollo.
Pagina 16
El producto está destinado para niños de 2-5 años y mas. ■ Todos los vehículos para niños de la marca KETTLER cumplen la norma europea EN 71- 1/-3 (”Seguridad de los juguetes”; artículo no es apropiada para personas con un peso corporal de más de 50 kg).
Pagina 17
– ES – Manejo ■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente. ■ Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágales observar eventuales peligros. ■...
Pagina 18
/2 piezas /N° de control /N°de serie ....Informaciones para la evacuación Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
Pagina 19
Il prodotto si adatta per bambini di età 2-5 anni e più. ■ Tutti i veicoli per bambini della KETTLER corrispondono alla norma EN 71-1/-3 (norma eu- ropea sulla "sicurezza dei giocattoli"; articolo non è adatto per persone con un peso cor- poreo superiore a 50 kg)..
Pagina 20
– IT – ■ Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente. ■ Non collegate il veicolo per bambini con altri veicoli, attrezzi sportivi o attrezzi trainanti; il veicolo per bambini non è...
Pagina 21
Esempio di ordinazione: art. n. 0T03035-0000 /pezzo di ricambio n. 68005246 /2 pezzi/ n. di serie: …....Indicazione sullo smaltimento I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un ap- posito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall). Garlando S.p.A.
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepi- sów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany tech- niczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
Pagina 23
■ Uszkodzone lub zużyte części należy natychmiast wymienić, a pojazd aż do naprawy wy- cofać z użytku. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER. ■ Nieprawidłowe naprawy lub zmiany konstrukcyjne (demontaż oryginalnych części, nie- dozwolonych części itp.) spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika lub negatyw- nie wpłynąć...
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części należy zatem natychmiast wymienić, a przyr- ząd aż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER. ■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu bezpieczeństwa przyr- ządu powinien on być...
Pagina 25
Przykład zamówienia: nr artykułu 0T03035-0000 / nr części zamiennej 68005246 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii: ....Wskazówka dotycząca usuwania odpadów Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy). KETTLER Polska Sp. z.o.o Ul.
Pagina 26
Tříkolka je určená pro děti od 2 do 5 let. ■ Všechna dětská vozítka společnosti KETTLER odpovídají EN 71-1/-3 (evropská norma „Bezpečnost hraček“; max. hmotnost uživatele: 50 kg). Nevhodné opravy a konstrukční změny (demontáž originálních dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohou ohrozit uživatele.
Pagina 27
– CS – jení jako i příslušná bezpečnostní zařízení na jejich správné upevnění. ■ Poučte děti o správném zacházení s vozítkem a upozorněte je na možná nebezpečí. ■ Dbejte na to, že se u přístrojů bez volnoběhu současně otáčejí i pedály, pokud je vozítko tlačeno nebo pouze pojíždí.
Pagina 28
Este produto KETTLER foi construído de acordo com as actuais prescrições de segurança e fa- bricado sob um rigoroso controlo de qualidade. Os conhecimentos adquiridos com a expe- riência são utilizados no desenvolvimento dos nossos produtos.
Pagina 29
O veículo é indicado para crianças entre 2 a 5 anos. ■ Todos os veículos para crianças da KETTLER estão em conformidade com a norma EN 71- 1/-3 (norma europeia “Segurança de brinquedos”; peso máx. do utilizador: 50 kg). Re- parações inadequadas e alterações à...
Pagina 30
– PT – ■ Tenha em atenção que frequentemente as crianças ainda não conseguem avaliar cor- rectamente as suas próprias capacidades e determinadas situações (de perigo). Lembre- se também de que, pela necessidade natural de brincar e temperamento das crianças, muitas vezes podem ocorrer situações imprevistas, que excluem uma responsabilidade por parte do fabricante.
Pagina 31
Exemplo: ref.ª 0T03035-0000 / n.º da peça sobressalente 68005246 / 1 unidade / n.º de série: ....Indicação para a eliminação Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o aparelho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolha local). www.kettler.net...
Dette KETTLER-produkt er konstrueret i henhold til de aktuelle sikkerhedsbestemmelser og frem- stillet under konstant kvalitetsovervågning. Resultaterne af denne kvalitetsovervågning kommer os til gode i udviklingen af vores produkter. Af denne grund forbeholder vi os ret til ændrin- ger af teknik og design for hele tiden at kunne garantere vores kunder den optimale pro- duktkvalitet.
Pagina 33
■ Skift omgående beskadigede/slidte komponenter ud og benyt ikke køretøjet, før det er istandsat. Der vil ellers kunne opstå uforudsete skader/farer. Der må kun anvendes origi- nale reservedele fra KETTLER! ■ Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige ændringer (afmontering af originale dele, montering af ulovlige dele etc.) kan brugeren blive udsat for fare, eller produktets...
ønskede antal og maskinens serienummer (se Håndtering). Eksempel på bestilling: Art.-nr. 0T03035-0000 / reservedelens nr. 68005246 / 1stk. / serie nr.: ....Bortskaffelse KETTLER-produkter er genbrugelige. Bortskaf legeredskabet i henhold til forskrifterne om skrot- ning (lokalt opsamlingssted). www.kettler.net...
Pagina 35
струкцию — она может пригодиться вам в будущем, например, при проведении работ по техобслуживанию или заказе запч- астей. Данное изделие фирмы KETTLER разработано в соответствии с современными требованиями безопасности и изготовлено при постоянном контроле качества. Весь накопленный опыт мы используем в наших дальнейших разработках. По- этому...
Pagina 36
■ Веломобиль предназначен для детей от 2 до 5 лет. ■ Все веломобили фирмы KETTLER соответствуют EN 71-1/-3 (Европейская норма «Безопасность игрушек»); макс. вес пользователя: 50 кг. Неправиль- ный ремонт и модификация (демонтаж оригинальных деталей, установка недопустимых деталей и т. п.) создают опасность для пользователя.
Pagina 37
– RU – авить таким образом, чтобы обеспечить их неподвижность. Не оставляйте детей, которые еще в недостаточной мере владеют навыками использования веломобиля, вблизи него без присмотра. ■ Отрегулируйте веломобиль под рост ребенка, если в модели предусмотрена такая возможность. ■ Не используйте веломобиль для транспортировки предметов. ■...
Pagina 38
рмация, респ. за дейности по поддръжката или поръчка на резервни части. Този продукт на KETTLER е конструиран в съответствие с актуалните предпис- ания за безопасност и се произвежда при постоянен качествен контрол. Прид- обитите познания ние използваме за развиването на нашите разработки.
Pagina 39
Превозното средство е подходящо за деца от 2 до 5 години. ■ Всички детски превозни средства на KETTLER съответстват на EN 71-1/-3 (Европейски стандарт „Безопасност на играчките“; макс. тегло на потреби- теля: 50 kg). Поради неправилни ремонти и конструктивни изменения (де- монтаж...
Pagina 40
– BG – ■ Имайте предвид, че при използването на люлки, катерушки, триколки и други подобни винаги съществува опасност за потребителя от падане, пр- еобръщане и т.н. ■ Не свързвайте детското превозно средство с други превозни средства, сп- ортни уреди или други приспособления за теглене, тъй като детското пре- возно...
Pagina 41
Примерна поръчка: Арт. № . 0T03035-0000 / Резервна част № 68005246 / 1 брой / Сериен №: ....Указания за изхвърляне като отпадък Продуктите KETTLER подлежат на рециклиране. В края на периода на употреба изхвърлете уреда съгласно разпоредбите (местната служба за събиране на от- падъци).
Pagina 42
αυτές τις οδηγίες για την πληροφόρησή σας, εργασίες συντή- ρησης ή παραγγελίες ανταλλακτικών επιµελώς. Αυτό το προϊόν της KETTLER σχεδιάστηκε σύµφωνα µε το επίκαιρο επίπεδο των ασφαλιστικών διατάξεων και κατασκευάστηκε υπό µια µόνιµη ποιοτική εποπ- τεία. Τις γνώσεις που κερδίσαµε από αυτό το γεγονός τις προσδίδουµε στην εξ- έλιξή...
Pagina 43
Το όχηµα είναι κατάλληλο για παιδιά 2 - 5 ετών. ■ Όλα τα παιδικά οχήµατα της KETTLER ανταποκρίνονται προς την EN 71-1/- 3 (Ευρωπαϊκή νόρµα "Περί ασφάλειας παιχνιδιών", µέγιστο βάρος χρήστη 50 κιλ.). Μέσω ακατάλληλων επισκευών και δοµικών µετατροπών (αποσυν- αρµολόγηση...
Pagina 44
– EL – καταστήσετε προσεκτικά ως προς πιθανούς κινδύνους. ■ Имайте предвид, че при уреди без свободен ход, педалите се въртят и ко- гато само бутате превозното средство. ■ Το παιδικό όχηµα δεν διαθέτει το γνωστό φρένο ακινητοποίησης. Για αυτό το...
Pagina 45
Dan il-prodott KETTLER ġie mibni skond l-aħħar regolamenti tas-sikurezza u għ- adda minn monitoraġġ kontinwu ta' kwalità. Fl-iżvilupp tal-prodott nużaw l-għar- fien u l-esperjenza kollha tagħna. Għal din ir-raġuni, nirriżervaw id-dritt li nagħmlu bidliet fid-disinn u t-teknoloġija biex nipprovdu lill-klijenti tagħna dejjem prodott...
Pagina 46
■ Il-vettura hija adatta għat-tfal ta' bejn 2 - 5 snin. ■ Il-Vetturi tat-tfal KETTLER jissodisfaw kollha l-EN 71-1/-3 (Norma Ewropea għas-"Sikurezza tal-ġugarell"; il-piż tal-utent massimu: 50 kg). Kull tiswija skorretta jew alterazzjoni (tneħħija ta' partijiet oriġinali, żieda ta' komponenti oħra, eċċ) tista' tkun ta' perikolu għall-utent.
Pagina 47
– MT – isti dejjem ir-riskju ta' waqgħat, tfixkil, eċċ għall-utent. ■ Billi din il-vettura tat-tfal ma ġietx maħsuba għal veloċitajiet ogħlja, ma għan- dek qatt tqabbadha ma' vetturi oħra, tagħmir sportiv u ma' ebda tagħmir ta' trazzjoni ieħor. ■ Żomm f' moħħok li ta' spiss it-tfal jkunu għadhom ma jistgħux jevalwaw la l- kapaċitajiet tagħhom stess u lanqas sitwazzjonijiet speċifiċi (perikolużi).
Pagina 48
Il-preżenza ta' komponenti difettużi tista' tipperikola s-sigurtà tiegħek u tik- komprometti l-ħajja tal-prodott. Għalhekk, ibdel kull komponent difettuż/mit- tiekel immedjatament u warrab il-prodott mill-użu sakemm isiru x-xogħlijiet meħtieġa. F'każ ta' bżonn, uża dejjem partijiet oriġinali KETTLER. ■ Biex tiżgura li l-livell kostruttiv meħtieġ għas-sikurezza tat-tagħmir jippersisti fit-tul, it-tagħmir għandu jiġi spezzjonat regolarment (darba fis-sena) minn...
Pagina 49
şi nu în ultimul rând pentru informarea dumneavoa- stră. Acest produs KETTLER este construit conform standardului actual al prevederilor de siguranţă şi sub atenta supraveghere a calităţii. Toate cunoştinţele dobândite în acest fel sunt folosite pen- tru dezvoltarea în continuare a produselor.
Pagina 50
Din acest motiv înlocuiţi neîntârziat componentele deteriorate/uzate şi nu mai utilizaţi aparatul până la reparare. În plus pot apărea deteriorări/pericole imprevizibile. În caz de necesitate utilizaţi exclusiv piese de schimb originale KETTLER. ■ Dacă se fac reparaţii necorespunzătoare sau se aduc modificări constructive (demonta- rea pieselor originale, montarea unor piese neautorizate etc.) pot apărea riscuri pentru...
înlocuiţi neîntârziat componentele deteriorate sau uzate şi nu mai utilizaţi apa- ratul până la reparare. În caz de necesitate utilizaţi doar piese de schimb originale KETTLER. ■ Pentru a garanta pe termen lung nivelul constructiv de siguranţă al aparatului, acesta tre- buie verificat şi întreţinut regulat de către un specialist (magazin de profil) (o dată...
Pagina 52
– RO – Reciclarea Produsele KETTLER sunt reciclabile. La finalul perioadei de utilizare a aparatului, reciclaţi-l corespunzător (la Centrul de colectare). www.kettler.net – HU – Fontos útmutatások Mielőtt a gépet összeszerelné és használni kezdené, olvassa át figyelmesen az utasítást. Fontos útmutatásokat tartalmaz a személybiztonsággal, vala- mint a készülék használatával és karbantartásával kapcsolatban.
Pagina 53
■ A járművet 2-5 éves korú gyermekek használhatják. ■ Minden KETTLER gyermekek számára készített jármű megfelel az EN 71-1/-3 szabvány- nak (európai szabvány: „Gyermekjátékszerek biztonsága“; max. felhasználói súly: 50 kg). A szakszerűtlen javítás és szerkezeti módosítás (az eredeti alkatrészek szétszerelése, nem megfelelő...
Pagina 54
A megrongálódott alkatrészek hátrányosan érinthetik az Ön biztonságát és a készülék élettartamát. Ezért azonnal cserélje ki a megrongálódott vagy elkopott alkatrészeket és vonja ki a gépet a használatból, amíg helyre nem állítják. Csak a KETTLER által gyártott eredeti pótalkatrészeket használja.
Pagina 55
Čuvajte brižljivo ovu uputu radi informacije, odnosno za radove održavanja ili narudžbu rezervnih dijelova. Ovaj je proizvod KETTLER projektiran u skladu s najnovijim sigurnosnim propisima i izrađuje se uz neprestanu kontrolu kvalitete. Stečene spoznaje integriramo u svoj razvoj. Iz toga raz- loga pridržavamo pravo izmjena tehnologije i dizajna kako bismo svojim klijentima uvijek...
Pagina 56
Vozilo je prikladno za djecu starosti od dvije godine do pet godina. ■ Sva dječja vozila KETTLER odgovaraju normi EN 71-1/-2/-3 (europskoj normi „Sigurnost igračaka“; maks. težina korisnika: 50 kg). Nestručan popravak i nestručne izmjene kon- strukcije (demontaža originalnih dijelova, ugradnja nedopuštenih dijelova mogu pred- stavljati opasnost za korisnika.
Pagina 57
Održavanju – Usluga – Rezervni djelovi ■ Oštećeni dijelovi sprave mogu umanjiti Vašu sigurnost i životni vijek sprave. Stoga zami- jenite odmah oštećene ili dotrajale dijelove sprave i ne koristite spravu do popravka. Uko- liko je potrebno koristite samo rezervne dijelove tvrtke KETTLER.
Pagina 58
Primjer za narudžbu: broj artikla 0T03035-0000; broj rezervnog dijela 68005246/1 ko- mada/serijski broj : ....Uputa za uklanjanje KETTLER-proizvodi se mogu reciklirati. Odnesite spravu na kraju vijeka uporabe na prim- jereno uklanjanje (nadležna mjesta za uklanjanje otpada). www.kettler.net – SL – Važni napotki Prosimo, da skrbno preberete ta navodila pred montažo in prvo uporabo.
Pagina 59
Vozilo je primerno za otroke od 2 - 5 le starosti. ■ Vsa otroška vozila KETTLER ustrezajo EN 71-1/-3 (evropska norma „Varnost igrač“; maks. teža uporabnika: 50 kg). Zaradi nestrokovnih popravil in konstrukcijskih spremembe (de- montaža originalnih delov, dodajanje nedovoljenih delov itd.) lahko pride do ogrožanja uporabnikov.
Pagina 60
Vzdrževanje – Ppostrežba – Nadomestnih delov ■ Poškodovani konstrukcijski deli lahko vplivajo na Vašo varnost in življenjsko dobo na- prave. Zato takoj zamenjajte poškodovane ali izrabljene dele in naprave ne uporabljajte dokler ni popravljena. V primeru potrebe uporabljajte samo originalne nadomestne dele KETTLER.
Pagina 61
Primer naročila: Art.št. 0T03035-0000; Št. nadomestnega dela 68005246 /1Količina /Serijska št: ....Napotek za odstranitev med odpadke Izdelke KETTLER lahko reciklirate. Po koncu dober uporabe dobe oddajte napravo v strokovno odstranjevanje odpadkov (krajevno zbirno mesto). www.kettler.net – SK – Dôležité upozornenia Pred montážou a prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte...
Pagina 62
Trojkolka je určená pre deti od 2 do 5 rokov. ■ Všetky detské vozidlá firmy KETTLER spĺňajú normu EN 71-1/-3 (európska norma „Bez- pečnosť hračiek“; max. hmotnosť používateľa: 50 kg). V dôsledku neodborných opráv a konštrukčných zmien (demontáž originálnych dielov, montáž neschválených dielov atď.) môžu používateľovi hroziť...
Pagina 63
– SK – Používanie ■ Pred každým použitím zariadenia vždy skontrolujte správne osadenie všetkých skrutkových spojov a konektorov, ako aj príslušných bezpečnostných zariadení. ■ Poučte deti o správnom zaobchádzaní s vozidlom a upozornite ich na možné nebezpe- čenstvá. ■ Nezabúdajte, že pri výrobkoch bez voľnobehu sa otáčajú aj pedále, keď sa vozidlo len tlačí...
Pagina 64
Príklad objednávky: Č. výr. 0T03035-0000 / Objednávacie číslo náhradného dielu 68005246 / 1 ks / sériové číslo: ....Pokyn pre likvidáciu Výrobky firmy KETTLER sú recyklovateľné. Na konci doby používania odovzdajte výrobok na odbornú likvidáciu (miestna zberňa). www.kettler.net – SV – Viktiga informationer Läs noga igenom dessa informationer före monteringen och innan du an-...
Pagina 65
Trehjulingen är lämpad för barn mellan 2 och 5 år. ■ Alla KETTLER-produkter för barn stämmer överens med EN 71-1/-3 (Europa-norm “Leksa- ker- säkerhetsregler“; max. kroppsvikt : 50 kg). Observera att det kan vara farligt för bar- net som använder produkten om man reparerar produkten på ofackmässigt sätt eller förändrar den (demonterar originaldelar eller monterar ej godkända delar, etc.).
– SV – tioner. Glöm inte heller att barn har ett naturliga behov att leka och att de t.ex. genom sitt temperament helt kan glömma bort sin omgivning och hamna i oförutsedda situationer som tillverkaren inte kan ansvara för. ■ Denna produkt är ett leksaksfordon utan belysning.
Pagina 67
Delar på produkten som har tagit skada kan påverka säkerheten och förkorta produktens libslängd. Byt därför alltid ut skadade eller slitna delar omedelbart och se till att ingen kan använda produkten tills den har reparerats. Använd endast original KETTLER-reservdelar. ■...
Pagina 68
Saat tärkeitä turvallisuuttasi koskevia ohjeita sekä laitteen käyttö- ja huolto-ohjeet. Säilytä käyttöohjeet ja huolto-ohjeet sekä varaosatilausoh- jeet huolellisesti. Kaikki KETTLER-tuotteet suunnitellaan turvallisuusmääräysten tämän hetkisten vaatimusten mu- kaisesti ja valmistetaan jatkuvan laatutarkastuksen alaisena. Käytämme kehitystyössämme hy- väksi tästä saamaamme kokemusta. Tästä syystä pidämme oikeuden muutoksiin tekniikassa ja muotoilussa, jotta voisimme tarjota asiakkaillemme aina optimaalista tuotelaatua.
Pagina 69
■ Vaihda vaurioituneet ja kuluneet rakenteet heti ja ota laite pois käytöstä, kunnes se on kunnostettu. Muuten saattaa aiheutua odottamattomia vahinkoja/vaaroja. Käytä tarvit- taessa vain alkuperäisiä KETTLER varaosia! ■ Asiantuntemattomasti suoritetuista korjauksista ja rakennemuutoksista (alkuperäisten osien purkaminen, ei hyväksyttyjen osien asentaminen jne.) voi aiheutua vaaroja käyttäjälle ja se voi vaikuttaa tuotteen käyttöikään.
Vaurioituneet osat voivat vaarantaa turvallisuutesi ja vaikuttaa laitteen käyttöikään. Vaihda tästä syystä vaurioituneet ja kuluneet rakenteet heti ja ota laite pois käytöstä, kunnes on on kunnostettu. Käytä tarvittaessa vain alkuperäisiä KETTLER varaosia. ■ Jotta tämän laitteen konstruktiivinen turvallisuustaso voitaisiin taata pitkäksi aikaa, laite tu- lisi antaa säännöllisesti (kerran vuodessa) asiantuntijoiden (alan ammattiliike) tarkistetta-...
Pagina 71
Hoidke see juhend alles teabe leidmiseks ning hooldustöödeks või varuosade tellimiseks. See KETTLER-i toode on konstrueeritud kaasaegsete ohutuseeskirjade järgi ja toodetud pideva kvaliteedikontrolli all. Sellest saadud kogemused on ära kasutatud meie arengus. Suutmaks pakkuda oma klientidele alati optimaalse kvaliteediga tooteid, jätame endale õiguse muuta tehnikat ja kujundust.
Pagina 72
■ Vahetage kahjustatud/kulunud detailid koheselt välja ja ärge kasutage seadet enne, kui see on korda tehtud. Vastasel korral võivad tagajärjeks olla ootamatud kahjustused/ohud. Kasutage vajadusel ainult KETTLER-i originaalvaruosi. ■ Asjatundmatu remont või konstruktsioonilised muudatused (originaaldetailide eemalda- mine, mittelubatud detailide paigaldamine jms) võivad kasutajale ohtlikuks osutuda või lühendada toote kasutusiga.
Pagina 73
Kahjustatud komponendid võivad olla teile ohtlikud ja lühendada seadme kasutusiga. See- pärast vahetage kahjustunud või kulunud detailid kohe välja ning ärge kasutage seadet enne, kui see on korda tehtud. Kasutage vajadusel ainult KETTLER-i originaalvaruosi. ■ Selle seadme konstruktsioonilise turvalisuse taseme pikaajaliseks tagamiseks tuleb seadet lasta korrapäraselt spetsialistidel (müügiesinduses) kontrollida ja hooldada (üks kord aa-...
Pagina 74
Šis KETTLER izstrādājums ir konstruēts saskaņā ar jaunākajiem drošības tehnikas noteikumiem, un tas ir ražots, ievērojot pastāvīgu kvalitātes kontroli. Šajā procesā gūtās atziņas mēs inte- grējam savā attīstībā. Tādēļ mēs paturam tiesības veikt tehniskas un dizaina izmaiņas, lai klientam vienmēr varētu piedāvāt vislabākās kvalitātes izstrādājumus.
Pagina 75
■ Nekavējoties nomainiet bojātās/nodilušās detaļas un līdz ierīces salabošanai pārtrauciet tās lietošanu. Pretējā gadījumā var rasties neparedzami bojājumi/bīstamas situācijas. Va- jadzības gadījumā izmantojiet tikai oriģinālās KETTLER rezerves daļas! ■ Neprofesionāli veiktu remontdarbu rezultātā, kā arī izmainot ierīces konstrukciju (de- montējot oriģinālās detaļas, pievienojot ierīcei neatļautas detaļas u.c.), var tikt apdraudēta lietotāja drošība vai ietekmēts izstrādājuma kalpošanas laiks.
Pagina 76
Bojātās detaļas var apdraudēt jūsu drošību un saīsināt ierīces kalpošanas laiku. Tādēļ ne- kavējoties nomainiet bojātās vai nodilušās detaļas, un līdz ierīces salabošanai pārtrauciet tās lietošanu. Vajadzības gadījumā izmantojiet vienīgi oriģinālās KETTLER rezerves daļas. ■ Lai ilgtermiņā varētu garantēt šīs ierīces drošības līmeni, kas izriet no tās konstrukcijas, spe- ciālistam (specializētam tirgotājam) vajadzētu ierīci regulāri pārbaudīt un veikt tās tehni-...
Šis KETTLER produktas pagamintas laikantis naujausių saugumo reikalavimų ir nuolat tikrinant jų kokybę. Iš čia gautą informaciją perduodame savo produktų tobulinimo skyriui. Todėl pa- siliekame teisę keisti techniką ir dizainą, kad galėtume savo klientams pasiūlyti optimalią pro- duktų...
■ Todėl nedelsdami pakeiskite sugadintas / nusidėvėjusias dalis ir venkite naudotis prie- taisu, kol šis nesuremontuotas. Kitaip gali įvykti nenumatyti sugadinimai / pavojai. Nau- dokite tik originalias KETTLER atsargines dalis. ■ Jei prietaisas remontuojamas netinkamai arba daromi konstrukciniai pakeitimai (išima- mos originalios dalys, pritaisomos neleistinos dalys ir t.
Pagina 79
(žr. Eksploatacijos instrukciją). Užsakymo pavyzdys: Prek. Nr. 0T03035-0000 / Atsarginės dalies Nr. 68005246 / 1 vnt. / Serijos Nr.: ....Utilizavimas KETTLER produktus galima perdirbti. Kai prietaisas nebetinkamas naudoti, prašom jį deramai utilizuoti (atiduoti į artimiausią atliekų surinkimo punktą). www.kettler.net...
Pagina 80
Lütfen bu kılavuzu, bilgilendirme amacı ve bakım çalışmaları veya ilerideki yedek parça siparişleri için muhafaza ediniz. Bu KETTLER ürünü, en son güvenlik talimatlarına uygun olarak tasarlanmış olup, daimi bir ka- lite denetimi altında imal edilmiştir. Bu denetimden elde ettiğimiz bilgileri geliştirme çalışma- larımızda dikkate alıyoruz.
Pagina 81
Hasarlı/aşınmış yapı parçalarını derhal değiştirin ve aracın tamir edilene kadar kimse ta- rafından kullanılmamasını sağlayın. Aksi takdirde öngörülmeyen hasarlar/tehlikeler or- taya çıkabilir. İhtiyaç halinde sadece KETTLER orijinal yedek parçaları kullanın! ■ Usulüne uygun olmayan tamiratlar ve araç üzerinde yapılacak yapısal değişiklikler (oriji- nal parçaların sökülmesi, izin verilmeyen parçaların monte edilmesi vs.
Pagina 82
■ Zarar görmüş parçalar sizin güvenliğiniz ve aletin kullanım ömrü için kısıtlama anlamına gelebilir. Bu nedenle hasar gören ve aşınan parçaları derhal değiştirip gerekli tamirat yapılana kadar cihazı kullanım dışı bırakınız. İhtiyaç halinde sadece orijinal KETTLER yedek parçaları kullanınız. ■...
Du vil eventuelt trenge den for å få informasjon eller når du skal utføre vedlikeholdsarbeider og bestille reservedeler. Dette KETTLER-produktet ble konstruert i samsvar med sikkerhetsforskriftene på dagens aktuelle nivå, og det ble gjort til gjenstand for kontinuerlig kvalitetskontroll under produksjonen. De inn- siktene som vinnes gjennom dette, lar vil flyte inn i vår utvikling.
Pagina 84
Kjøretøyet er egnet for barn fra 2-5 år. ■ Alle KETTLER-kjøretøy for barn samsvarer med standarden EN 71-1/-3 (europastandarden „Lekers sikkerhet“; maks. vekt bruker: 50 kg). Det kan oppstå farer for brukeren ved ikke- forskriftsmessige reparasjoner (demontering av originaldeler, montering av ikke godkjente deler, etc.).
– NO – ■ Vær oppmerksom på at pedalene fortsetter å rotere når kjøretøyet skyves eller ruller, der- som det dreier seg om et produkt uten friløp. ■ Kjøretøyet for barn er ikke utstyrt med en såkalt parkeringsbrems. Du må derfor sørge for at et parkert kjøretøy ikke kan sette seg i bevegelse på...
Pagina 86
(se tegningen over reservedelene). Eksempel på bestilling: Art.-nr. 0T03035-0000 / reservedelsnr. 68005246 / 1 stk. / Se- rienr.: ....Merknad om avfallsbehandling KETTLER-produktene kan resirkuleres. Etter endt levetid må du levere produktet inn til en fors- kriftsmessig renovasjonsbedrift (lokalt deponi). www.kettler.net...
Pagina 87
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – RO – Ajutor pentru măsurarea materialu- – EN – Measuring help for screw connec- lui de înşurubat tions – HU – Mérő segédeszköz csavaranyaghoz – FR – Gabarit pour système de serrae – HR – Pomoć za mjerenje vijaka –...
Pagina 89
– DE – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang. – EN – Tools required – Not included. – FR – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison. – NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen. –...
Ersatzteilbestellung – EN – Spare parts order – MT – Sabiex tordna l-partijiet ta' – FR – Commande de pièces de rechange rikambju. – RO – Comandarea pieselor de schimb – NL – Bestelling van reserveonderdelen – HU – Pótalkatrész rajz –...
Zubehörbestellung – DE – Passendes Zubehör finden Sie unter www.kettler.net – EN – You can find the matching accessories by going to www.kettler.net – FR – Vous trouverez des accessoires compatibles sur www.kettler.net – NL – Passende accessoires vindt u op www.kettler.net –...