Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
EINHELL GC-CH 1855/1 Li Originele Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor GC-CH 1855/1 Li:
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless hedge trimmer
F
Instructions d'origine
Taille-haies a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
13
Art.-Nr.: 34.105.02 (Solo)
Art.-Nr.: 34.105.06 (1 x 2,5 Ah)
Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 1
Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 1
GC-CH 1855/1 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece pentru gard viu cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκοπτης μπαταριας
P
Manual de instruções original
Corta-sebes sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorske škare za živicu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za živicu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı çit makası
I.-Nr.: 21041
I.-Nr.: 21031
01.08.2023 11:58:07
01.08.2023 11:58:07

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GC-CH 1855/1 Li

  • Pagina 1 GC-CH 1855/1 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Heckenschere Akkukäyttöiset pensassakset Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless hedge trimmer Baterijske škarje za živo mejo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Taille-haies a accumulateur Akku-kerti olló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 2 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 2 01.08.2023 11:58:34 01.08.2023 11:58:34...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 3 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 3 01.08.2023 11:58:37 01.08.2023 11:58:37...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 4 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 4 01.08.2023 11:58:42 01.08.2023 11:58:42...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 5 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 5 01.08.2023 11:58:46 01.08.2023 11:58:46...
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 8. Stoßschutz Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 9. Arretierung für Akku cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 10. 2x Schraube für Handschutz Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Arretierung für Führungsgriff Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 12. Schraube für Führungsgriff weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Verwendung Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Diese Heckenschere ist zum Schneiden von He- die angegebenen Geräuschemissionswerte sind cken, Büschen und Sträuchern geeignet. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung worden und können zum Vergleich eines Elektro- verwendet werden.
  • Pagina 8 nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und 5d). Der Schnittgutsammler kann sowohl rechts solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber als auch links montiert werden. ohne Belastung läuft). Montage des Akkus (Bild 4e) Drücken Sie die Rasttaste (Bild 4e/Pos. C) des 5.
  • Pagina 9: Bedienung

    Defekt des Akku-Packs! fohlen. Die überstehenden Zweige werden abgeschnitten (siehe Bild 9). Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 6a) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Warnung! Seien Sie beim Schneiden entlang der tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige Richtschnur besonders aufmerksam. Schneiden (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Sie nicht die Richtschnur.
  • Pagina 10: Aufbewahrung

    Spannung nicht funktioniert, senden teils Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter resse. www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff...
  • Pagina 11 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 12...
  • Pagina 13: Service-Informationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 14 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 16: Safety Regulations

    Danger! 14. Cuttings collector When using the equipment, a few safety pre- 15. Fastening screws for cuttings collector cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2.2 Items supplied instructions and safety regulations with due care. Please check that the article is complete as Keep this manual in a safe place, so that the in- specifi...
  • Pagina 17: Technical Data

    machine is used in commercial, trade or industrial ding on the way in which the power tool is used, businesses or for equivalent purposes. especially the type of workpiece it is used for. Keep the noise emissions and vibrations to a 4.
  • Pagina 18 Adjustable steady grip contacts The steady grip is adjustable. Loosen the lock (Fig. 4c/Item 11) by opening, bring the steady grip If the battery pack still fails to charge, send • into the desired position and attach it again by the charging unit •...
  • Pagina 19: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Switching ON/OFF. The hedge trimmer is equipped with a two-han- Danger! ded safety switch. The machine works only when Turn off and remove the rechargeable battery the switch on the steady grip (Figure 1 / Item 3) from the hedge trimmer, before putting down or is pressed with one hand and the switch on the cleaning.
  • Pagina 20: Ordering Replacement Parts:

    If For our latest prices and information please go to the device still does not work even with a voltage www.Einhell-Service.com supply, please send it to our customer services department at the address indicated.
  • Pagina 21 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 22...
  • Pagina 23: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 24: Warranty Certifi Cate

    We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 24 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 24 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 24...
  • Pagina 25: Consignes De Sécurité

    Danger ! 9. Blocage pour accumulateur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. 2x vis pour protège-main certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Dispositif d’arrêt pour poignée de guidage blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 12.
  • Pagina 26: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. Ce taille-haies convient à tailler des haies, des Les valeurs totales des vibrations (somme des buissons et des broussailles. vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à...
  • Pagina 27: Avant La Mise En Service

    Limitez le temps de travail ! sur le rail de la lame (fi gure 5c). Ensuite, glissez le Pour cela, tous les composants du cycle de collecteur d’herbe coupée jusqu’à la butée en di- fonctionnement doivent être pris en compte (par rection de la pointe de la lame et vissez les vis de exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- fi...
  • Pagina 28: Après Utilisation

    circuits ou un incendie ! Consignes de travail • Outre les haies, il est possible de tailler aussi Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- des buissons et broussailles avec un taille- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre haies. •...
  • Pagina 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    No. de pièce de rechange de la pièce requise chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne Vous trouverez les prix et informations actuelles à fonctionne pas alors que la tension est présen- l’adresse www.Einhell-Service.com te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée. - 29 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 29...
  • Pagina 30 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 31: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 31...
  • Pagina 32: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 33: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 33 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 33...
  • Pagina 34 Pericolo! 9. Bloccaggio per batteria Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 10. 2x viti per dispositivo salvamano diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 11. Bloccaggio per impugnatura di comando oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 12. Vite per impugnatura di comando istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 35: Uso Conforme

    3. Uso conforme Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. Queste cesoie per siepi sono adatte per tagliare siepi, cespugli ed arbusti. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati L’apparecchio deve venire usato solamente per lo secondo un metodo di prova normalizzato e pos-...
  • Pagina 36: Prima Della Messa In Esercizio

    periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli ra che a sinistra. in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Montaggio della batteria (Fig. 4e) Premete il tasto di arresto (Fig. 4e/Pos. C) della 5. Prima della messa in esercizio batteria e spingete la batteria nell‘apposito vano.
  • Pagina 37: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Indicazione di carica della batteria (Fig. 6a) Avvertimento! Prestate particolare attenzione Premete l’interruttore per l’indicazione di carica mentre tagliate lungo il fi lo di riferimento. Non tag- della batteria (Pos. A). L‘indicazione di carica del- liate il fi lo usato come linea di riferimento. Questo la batteria (Pos.
  • Pagina 38 Nel caso in cui l’utensile non Per i prezzi e le informazioni attuali si veda funzioni pur in presenza di tensione, speditelo www.Einhell-Service.com all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti. 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto.
  • Pagina 39 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 40 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Pagina 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 42: Certifi Cato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 43: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N Fare! 13. Låsemekanisme til håndtag Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 14. Aff aldsopsamler ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 15. Fastspændingsskruer til aff aldsopsamler skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2.2 Leveringsomfang grundigt igennem.
  • Pagina 44: Tekniske Data

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Advarsel: erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Pagina 45 DK/N • Spænd herefter skruen (fi g. 4d/pos. 12) helt med om der er netspænding i stikkontakten • lukket låsemekanisme (fi g. 4c/pos. 11). om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Indstilleligt manøvregreb Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade Manøvregrebet kan indstilles.
  • Pagina 46: Betjening

    • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 46 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 46 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 46 01.08.2023 11:59:24 01.08.2023 11:59:24...
  • Pagina 47: Opbevaring

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Pagina 48 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 49 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 49 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 49...
  • Pagina 50 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 51: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 52: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 13. Spärr för handtag Innan maskinen kan användas måste särskilda 14. Uppsamlare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 15. Fästskruvar för uppsamlare olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2.2 Leveransomfattning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av alltid kan hitta önskad information.
  • Pagina 53: Tekniska Data

    användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- som uppstår under den faktiska användningen av dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- elverktyget avvika från angivna värden. verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! •...
  • Pagina 54 • styrhandtaget i avsett läge och fi xera därefter batteriet styrhandtaget på nytt genom att fälla ned spärren till vår kundtjänstavdelning. (bild 4c/pos. 11). För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där Vridbart handtag du köpte produkten.
  • Pagina 55: Användningstips

    • 3. Låt maskinen svalna och förvara den sedan Reservdelsnummer för erforderlig reservdel på en plats utom räckhåll för barn. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning Fara! Produkten ligger i en förpackning som fungerar Koppla ifrån häcksaxen och dra ut batteriet innan...
  • Pagina 56: Förvaring

    9. Förvaring • Dra av batteriet (batterierna). • Rengör och underhåll maskinen innan du läg- ger undan den för förvaring. • Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C.
  • Pagina 57: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 58: Avfallshantering

    ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 58 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 58...
  • Pagina 59 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 60 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 61: Rozsah Dodávky

    Nebezpečí! 11. Aretace pro vodicí rukojeť Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 12. Šroub pro vodicí rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 13. Aretace pro rukojeť a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 14. Sběrač stříhaného materiálu k obsluze / bezpečnostní...
  • Pagina 62 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- podle svého účelu určení konstruovány pro ní hodnoty hluku mohou být využity také pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové předběžný odhad zatížení. použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Varování: nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných...
  • Pagina 63 Montáž vodicí rukojeti významy LED indikací na nabíječce. Vodicí rukojeť (obr. 2 / pol. 3) nasaďte ve směru šipky tak, jak je znázorněno na obrázku 4c. Během nabíjení se může akumulátor trochu Pozor: Aretace (obr. 4c / pol. 11) se musí zahřívat.
  • Pagina 64 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Za-/vypnutí. Nůžky na živé ploty jsou vybaveny obouručním Nebezpečí! bezpečnostním vypínáním. Uvede se do činnosti Před zastavením a čištěním nůžky na živé ploty jen tedy, pokud jednou rukou stisknete tlačítko vypněte a vyjměte akumulátor. na vodicí...
  • Pagina 65 Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Pagina 66 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 67 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 67...
  • Pagina 68 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 69 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Pagina 70: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 9. Aretácia pre akumulátor Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 10. 2x skrutka pre ochranu rúk príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 11. Aretácia pre vodiacu rukoväť možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 12. Skrutka pre vodiacu rukoväť škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 13.
  • Pagina 71: Technické Údaje

    alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- rojmi. hujúca osoba, nie však výrobca. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za roje neboli svojim určením konštruované...
  • Pagina 72 5. Pred uvedením do prevádzky mulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí! Nabíjanie akumulátora (obr. 6) Montáž ochrany rúk 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom Ochranu rúk (obr. 1/poz. 2) nasuňte v smere šípky stlačte aretačné tlačidlo. tak, ako je to zobrazené na obrázku 4a. Následne 2.
  • Pagina 73 Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Čo spraviť, keď sa nôž zasekne Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. 1. Prístroj zastavte. 2. Vyberte akumulátor. 1 kontrolka bliká: 3. Zo strihacieho noža odstráňte zaseknutý ma- Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. teriál (používajte pritom ochranné rukavice, aby ste sa vyvarovali zraneniam).
  • Pagina 74 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Pagina 75 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 76 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 76 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 76...
  • Pagina 77 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 78 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Pagina 79: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 10. 2 x schroef voor handbescherming Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Arrêtering voor geleidegreep veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Schroef voor geleidegreep lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Arrêtering voor handgreep daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14.
  • Pagina 80: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. Deze heggenschaar is geschikt voor het snoeien De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en van heggen, struiken en heesters. de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure De machine mag slechts voor werkzaamheden en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Pagina 81: Vóór Inbedrijfstelling

    schakeld maar loopt zonder belasting). Montage van de accu (fi g. 4e) Druk op de grendelknop (afbeelding 4e, pos. C) van de accu en schuif de accu in de daartoe voor- 5. Vóór inbedrijfstelling ziene adapter. Daarbij erop letten dat de gren- delknop vastklikt! Het eruit nemen van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde! Montage van het handscherm...
  • Pagina 82: Bediening

    Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 6a) Waarschuwing! Wees bijzonder opmerkzaam bij Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- het snijden langs het richtsnoer. Snijd het richts- catie (pos. A). De accu-capaciteitsindicatie (pos. noer niet door. Dit kan gevangen raken in de snij- B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de messen en verwondingen en materiële schade tot hand van 3 LEDs.
  • Pagina 83: Onderhoud

    Indien de machine niet werkt Actuele prijzen en info vindt u terug onder ondanks er spanning aanligt, stuur haar naar het www.Einhell-Service.com opgegeven adres van de dienst na verkoop. 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Pagina 84: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 85: Afvalverwijdering

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 85...
  • Pagina 86: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 87: Garantiebewijs

    . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 87 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 87 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 87...
  • Pagina 88: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Pagina 89: Características Técnicas

    da en el volumen de entrega) Cargadores Power X-Charger • Cargador (en núm. de art.: 34.105.02, no in- Tensión de entrada: ...200-250 V ~ 50-60 Hz cluido en el volumen de entrega) Tensión de salida: ......... 20 V d. c. •...
  • Pagina 90: Antes De La Puesta En Marcha

    3. Daños a la salud derivados de las vibracio- Empuñadura orientable nes de las manos y los brazos si el aparato El recortasetos está provisto de una empuñadura se utiliza durante un largo periodo tiempo, no orientable que se puede girar 90° a la izquierda se sujeta del modo correcto o si no se realiza y derecha.
  • Pagina 91 cortocircuitos e incendios. permiten cortar en ambas direcciones (véase fig 8). • Es preciso recargar siempre a tiempo la batería Para alcanzar una altura uniforme del seto, para procurar que dure lo máximo posible. Ha- se recomienda tensar un hilo que sirva de cerlo es imprescindible también en cuanto se referencia a lo largo del borde del seto.
  • Pagina 92: Pedido De Piezas De Recambio:

    • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Pagina 93 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 94 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 94 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 94...
  • Pagina 95 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 96 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 96 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 96 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 96...
  • Pagina 97 Vaara! 13. Kahvan lukitus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 14. Silppusäiliö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 15. Kiinnitysruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Pagina 98: Tekniset Tiedot

    lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Varoitus: mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään.
  • Pagina 99 • Kiristä sitten ruuvi (kuva 4d/nro 12) tiukkaan luki- ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- tuksen (kuva 4c/nro 11) ollessa suljettuna. dessä latauslaitteeseen. Säädettävä ohjauskahva Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, Ohjauskahva on säädettävä. Irrota lukitus (kuva pyydämme toimittamaan • 4c/nro 11) kääntämällä se auki, siirrä ohjauskah- latauslaitteen •...
  • Pagina 100: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    3. Anna laitteen jäähtyä ja pane se sitten säilöön Laitteen tyyppi • pois lasten ulottuvilta. Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 100 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 100 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 100 01.08.2023 11:59:45 01.08.2023 11:59:45...
  • Pagina 101 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Pagina 102 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 103 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 103 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 103...
  • Pagina 104 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 105 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Pagina 106: Obseg Dobave

    Nevarnost! 13. Aretirni mehanizem za ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 14. Zbiralnik za porezani material varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 15. Pritrdilni vijaki in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.2 Obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, roki potrebne informacije.
  • Pagina 107: Tehnični Podatki

    Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Opozorilo: bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Pagina 108 Nastavljiv vodilni ročaj Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu Vodilni ročaj je nastavljiv. Zaklep (slika 4c/pol. 11) ni možno, vas prosimo, da • sprostite tako, da ga odprete, vodilni ročaj nasta- napajalnik • vite v želeni položaj in ga s tem, ko zaprete zaklep ter akumulatorski vložek (slika 4c/pol.
  • Pagina 109: Shranjevanje

    Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 109 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 109 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 109 01.08.2023 11:59:48 01.08.2023 11:59:48...
  • Pagina 110: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Pagina 111 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 112: Odlaganje

    Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 112 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 112...
  • Pagina 113: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 114 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 114 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 114 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 114...
  • Pagina 115: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 9. Arretáló az akkuhoz A készülékek használatánál, a sérülések és a 10. 2x csavar a kézvédőhöz károk megakadályozásának az érdekébe be kell 11. Arretáló a vezetőfogantyúhoz tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 12. Csavar a vezetőfogantyúhoz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 13.
  • Pagina 116 3. Rendeltetésszerűi használat A megadott rezgésemisszióértékek és a me- gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- Ez a sövényvágó sövények, bokrok és bozótok het őket használni az egyik elektromos szerszám- vágására alkalmas nak egy másikkal való összehasonlítására. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni.
  • Pagina 117 5. Beüzemeltetés előtt Az akku feltöltése (6-os ábra) 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. Eh- hez nyomni a reteszelő tasztert. A kézvédő felszerelése 2. Összehasonlítani, hogy a típustáblán me- A 4a képen mutatottak szerint feldugni a nyíl irá- gadott hálózati feszültség megegyezik-e nyába a kézvédőt (1-es kép/poz.
  • Pagina 118: Karbantartás

    • Mind a 3 LED világít: A sövény oldalfelületeit lentről felfelé történő Az akku teljesen fel van töltve. íves mozdulatok által kell levágni (lásd a 10- as képet). 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- Viselkedés, ha blokkol a kés kezik.
  • Pagina 119 • A készülék ident- számát címre. • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Pagina 120: Alkalmazkodó Töltés

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 121 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 121 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 121...
  • Pagina 122 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 123 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Pagina 124 Pericol! 9. Blocaj pentru acumulator La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 10. 2x Şurub pentru protecţia mâinii măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 11. Blocaj pentru mânerul de ghidare şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 12. Şurub pentru mânerul de ghidare de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Pagina 125: Date Tehnice

    neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- comparaţia cu alte aparate electrice ale altor dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării producători. neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul. Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că menţionate pot fi...
  • Pagina 126: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Încărcarea acumulatorului (Fig. 6) 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. Montarea protecţiei pentru mâini 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Protecţia mâinii (Fig. 1/Poz. 2) se montează în pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- direcţia săgeţii, aşa cum este indicat în fi...
  • Pagina 127 Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: Comportament în cazul blocării cuţitului Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. 1. Opriţi aparatul. 2. Îndepărtaţi acumulatorul. 1 LED clipeşte: 3. Îndepărtaţi materialul blocat din cuţitul tăietor Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. (purtaţi în acest caz mănuşi pentru a evita accidentări).
  • Pagina 128: Comanda Pieselor De Schimb:

    Numărul de piesă de schimb al piesei de trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Pagina 129 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 130 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 130 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 130...
  • Pagina 131: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 132: Certifi Cat De Garanţie

    Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Pagina 133: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 7. Προστασία λόγχης Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 8. Προστασία κρούσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 9. Ασφάλιση μπαταρίας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 10. 2x Βίδα για προστασία χεριών Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 11.
  • Pagina 134: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    3. Σωστή χρήση Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. Αυτό το θαμνοκοπτικό προορίζεται για να κόβετε πρασιές, μικρούς και μεγάλους θάμνους. Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο συνέπεια...
  • Pagina 135 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατεύθυνση του βέλους. Για κάθετες τομές να κατάλληλη ηχοπροστασίας. περιστραφεί η χειρολαβή κατά 90°. 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Συναρμολόγηση του συλλέκτη κομμένων χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό κλαδιών...
  • Pagina 136 6. Χειρισμός Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τη συσκευή. Ο θαμνοκόφτης είναι εξοπλισμένος με διακόπτη ασφαλείας δύο χεριών. Λειτουργεί όταν πιεστεί Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών με...
  • Pagina 137 και αφαιρέστε τη μπαταρία. • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες 7.1 Καθαρισμός στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Pagina 138 11. Βλάβες Η συσκευή λειτουργεί μόνο με σωστά κλειστό σύστημα ασφάλισης του βραχίονα οδήγησης (εικ. 1/αρ. 11). Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα εξυπηρέτησης...
  • Pagina 139 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 140 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 140 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 140...
  • Pagina 141 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 142 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 142 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 142...
  • Pagina 143: Instruções De Segurança

    Perigo! 9. Fixador para bateria Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 10. 2 parafusos para o guarda-mão algumas medidas de segurança para preve- 11. Fixador para punho de transporte nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 12. Parafuso para punho de transporte atentamente este manual de instruções / estas 13.
  • Pagina 144: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Valores totais de vibração (soma vectorial de três direções) apurados de acordo com a EN 62841. Este corta-sebes destina-se ao corte de sebes, Os valores totais de vibração e os valores de moitas e arbustos. emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e A máquina só...
  • Pagina 145 gada, e aqueles em que está de facto ligada, mas Montagem da bateria (fi gura 4e) a funcionar sem carga). Prima a tecla de engate (fi gura 4e/pos. C) da bateria e desloque a bateria para o encaixe da bateria previsto para o efeito. Certifi que-se de que 5.
  • Pagina 146 Indicação da capacidade da bateria Aviso! Tenha um cuidado especial ao cortar (fi gura 6a) junto ao fi o-de-prumo. Não corte o fi o-de-prumo. Prima o interruptor para obter a indicação da ca- Este pode fi car preso nas lâminas de corte e pro- pacidade do acumulador (pos.
  • Pagina 147: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    Número da peça sobressalente necessária envie-o para o endereço do serviço de assistên- Pode encontrar os preços e informações actuais cia técnica indicado. em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é...
  • Pagina 148 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 149 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 149 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 149...
  • Pagina 150 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 151 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 151 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 151 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 151...
  • Pagina 152: Opis Uređaja (Slika 1/2)

    HR/BIH Opasnost! 14. Sakupljač piljevine Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 15. Vijci za pričvršćivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Pagina 153: Tehnički Podaci

    HR/BIH jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. • 4. Tehnički podaci Redovito čistite i održavajte uređaj. • Svoj način rada prilagodite uređaju.
  • Pagina 154: Rukovanje

    HR/BIH ponovno fi ksirati. Za stručno slanje obratite se našoj službi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj Okretna ručka kupljen. Škare za živicu opremljene su okretnom stražnjom ručkom. Ručka se može okrenuti za 90° Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora ulijevo i udesno.
  • Pagina 155: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com rezervnih dijelova Opasnost! 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Prije odlaganja i čišćenja isključite škare za živicu i izvadite akumulator.
  • Pagina 156: Transport

    HR/BIH 9. Skladištenje • Izvadite akumulator/akumulatore. • Očistite i servisirajte uređaj prije skladištenja • Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
  • Pagina 157 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 158: Zbrinjavanje

    U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 158 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 158...
  • Pagina 159: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 160 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 160 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 160...
  • Pagina 161 Opasnost! 13. Deo za utvrđivanje ručke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 14. Sakupljač piljevine bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 15. Vijci za pričvršćivanje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja budu na raspolaganju.
  • Pagina 162 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Upozorenje: nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Pagina 163 Podesiva ručka za vođenje sprekorni. Ručka za vođenje se može podešavati. Fiksiranje (slika 4c/poz. 11) otpustiti rasklapanjem, ručku Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije za vođenje dovesti u željeni položaj i ručku za moguće, • vođenje ponovo fi ksirati sklapanjem fi ksiranja punjač...
  • Pagina 164 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Uključivanje/isključivanje Makaze za živicu imaju dvoručno bezbednosno Opasnost! uključivanje/isključivanje. One će raditi samo ako Pre odlaganja i čišćenja isključite makaze za re- jednom rukom pritisnete taster za uključivanje zanje živice i izvadite akumulator. na ručki za vođenje (slika 1/poz.
  • Pagina 165 Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
  • Pagina 166 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 167 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 167 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 167...
  • Pagina 168 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 169: Garantni List

    Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Pagina 170: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 10. Śruba do zamocowania osłony dłoni - 2 szt. Podczas użytkowania urządzenia należy 11. Blokada uchwytu obwiedniowego przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 12. Śruba do mocowania uchwytu obwiedniowe- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 13.
  • Pagina 171: Dane Techniczne

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Nożyce do żywopłotu przeznaczone są do cięcia żywopłotów, zarośli i krzaków. Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą EN 62841. Urządzenie używać...
  • Pagina 172 Ograniczyć czas pracy! pod trzpieniem mocującym (rys. 5d). Pojemnik na Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w odpady można zamontować zarówno po prawej tym również np. czas, w którym elektronarzędzie jak i po lewej stronie. pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje ono bez obciążenia.
  • Pagina 173 • Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Aby przyciąć żywopłot równo i na jednakową (rys. 6a) wysokość, zaleca się napięcie żyłki na odpo- Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu wiedniej wysokości wzdłuż brzegu żywopłotu. naładowania akumulatora (poz. A).. Wskaźnik po- Wystające ponad żyłkę gałęzie należy obciąć ziomu naładowania akumulatora (poz.
  • Pagina 174: Utylizacja I Recykling

    • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Pagina 175 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 176 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 176 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 176...
  • Pagina 177: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 178 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 178 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 178 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 178...
  • Pagina 179 Tehlike! 13. El sapı sabitlemesi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 14. Kesim artıkları toplayıcısı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 15. Sabitleme civatası nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2.2 Sevkiyatın içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Satın almış...
  • Pagina 180 kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın üretici fi rma sorumlu tutulamaz. ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanılabilir. Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu İkaz: kullanımlar için tasarlanmadığını...
  • Pagina 181 5. Çalıştırmadan önce Akünün şarj edilmesi (Şekil 6) 1. Aküyü çit makasından çıkarın. Bunun için akü sabitlemesine bastırın. El korumasının montajı 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen El korumasını (Şekil 1/Poz. 2) Şekil 4a‘da gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi gösterildiği gibi ok işareti yönünde takın.
  • Pagina 182 1 adet LED lambası yanıyor: Kullanma sonrasında Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. 1. Çit makasını kapatın. 2. Aküyü sökün. Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: 3. Çit makasının soğumasını bekleyin ve sonra Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda sıcaklığında saklayın.
  • Pagina 183: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Pagina 184 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 185 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 185 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 185...
  • Pagina 186: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 187: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 188 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Heckenschere* GC-CH 1855/1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 189: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Hedge Trimmer GC-CH 1855/1 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 190 - 190 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 190 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 190 01.08.2023 12:00:09 01.08.2023 12:00:09...
  • Pagina 191 - 191 - Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 191 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 191 01.08.2023 12:00:10 01.08.2023 12:00:10...
  • Pagina 192 EH 07/2023 (02) Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 192 Anl_GC_CH_1855_1_Li_SPK13.indb 192 01.08.2023 12:00:10 01.08.2023 12:00:10...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.105.0234.105.06

Inhoudsopgave