Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11
1
TECHNICAL NOTICE ASAP ANSI
B0002500H (240221)

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Petzl ASAP

  • Pagina 1 TECHNICAL NOTICE ASAP ANSI B0002500H (240221)
  • Pagina 2 TECHNICAL NOTICE ASAP ANSI B0002500H (240221)
  • Pagina 3 TECHNICAL NOTICE ASAP ANSI B0002500H (240221)
  • Pagina 4 TECHNICAL NOTICE ASAP ANSI B0002500H (240221)
  • Pagina 5 Do not use the mobile fall arrester when the user is positioned on an unstable surface, fine grain material or particulate solids such as sand or coal. To move the ASAP along the rope, do not touch it with your hand; use the energy absorber to pull it.
  • Pagina 6 N’utilisez pas l’antichute mobile lorsque vous vous trouvez sur une surface granuleuse ou liquide ou lorsque vous risquez de chuter à travers une telle surface. Pour déplacer l’ASAP sur la corde, ne le tenez pas à pleine main, tirez-le à l’aide de l’absorbeur d’énergie.
  • Pagina 7 Fläche stürzen. verwenden. Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. Um das ASAP am Seil zu verschieben, umfassen Sie es nicht mit der ganzen Hand, Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der sondern ziehen Sie es mithilfe des Falldämpfers.
  • Pagina 8 Garanzia 3 anni vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). Gli elementi utilizzati con l’ASAP devono essere conformi alle norme in vigore nel Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, vostro paese (esempio imbracature EN 361 in Europa...).
  • Pagina 9: Mantenimiento Y Limpieza

    No utilice el anticaídas deslizante cuando se encuentre en una superficie granulada o líquida o cuando corra el riesgo de caer por una superficie de este tipo. Para desplazar el ASAP por la cuerda, no lo sujete con toda la mano, tire de él con la ayuda del absorbedor de energía.
  • Pagina 10 Para deslocar o ASAP na corda, não segure nele com a mão toda, puxe-o com o absorvedor de energia. Utilização num plano inclinado: Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas. Os avisos de Atenção, se escorregar a fraca velocidade num telhado pouco inclinado, por...
  • Pagina 11 Wilt u de ASAP op het touw verplaatsen, houd hem dan niet volledig in de hand, maar trek eraan met de energieabsorber. TECHNICAL NOTICE ASAP ANSI...
  • Pagina 12 For at flytte ASAP på rebet, skal du ikke holde den med hele hånden. Træk i den vha. falddæmperen. Anvendelse på en skråning: Advarsel: Ved langsom glidning på...
  • Pagina 13 Använd inte mobila fallskyddet när användaren står på ostabila underlag, flytande material eller partikulära substanser såsom sand eller kol. För att flytta ASAP på repet hålla den inte med hela handen, dra den med hjälp av falldämparen. Användning på sluttande underlag: VARNING: Om du till exempel glider långsamt längs ett tak med liten vinkel aktiveras...
  • Pagina 14 Kun haluat liikuttaa ASAPia köyttä pitkin, älä pidä siitä kiinni kädelläsi, vaan vedä sitä nykäyksenvaimentimella. Käyttö kaltevalla tasolla: VAROITUS: jos liukuminen on hidasta esimerkiksi lievästi kaltevalla katolla, ASAP ei välttämättä aktivoidu välittömästi. Käytä ehdottomasti pidäkesolmua köydessä, jos on olemassa riski osumisesta johonkin esteeseen.
  • Pagina 15 Vær oppmerksom på fremmedelementer som kan hindre låsehjulet i å komme 3 års garanti i kontakt med tauet, eller som kan hindre det i å rotere. Beskytt ASAP mens du På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal arbeider.
  • Pagina 16: Dodatkowe Informacje

    Obciążenie robocze od 130 lbs (58 kg) do 310 lbs (140 kg). Nie używać przesuwnego przyrządu autoasekuracyjnego jeżeli znajdujcie się na powierzchni niestabilnej; drobnoziarnistej lub typu piasek, węgiel. Chcąc przesuwać ASAP po linie, nie należy trzymać go ręką, tylko przesuwać absorberem energii. Użycie na powierzchni ukośnej: Uwaga: podczas ślizgania się...
  • Pagina 17 合していなければなりません (例: ヨーロッパにおけるハーネス ーザーの下に確保されていることを確認する必要があります の規格 EN 361 等)。 - 振られによるリスクを抑え、 墜落距離を短くするため、 アンカー が適切な位置に設置されていることを確認してください コネクター: - フォールアレストシステムで身体のサポートに使用できるのは、 ASAP には、 必ず CAPTIV が付いたコネクター OXAN TRIACT- フォールアレストハーネスのみです LOCK (国際規格適合バージョン) または Bm’D TLU を併用して - 複数の器具を同時に使用する場合、 1つの器具の安全性が、 別 ください。 の器具の使用によって損なわれることがあります ハーネス: - 警告、 危険: 製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれな...
  • Pagina 18 Nepoužívejte pohyblivý zachycovač pádu pokud je uživatel polohován na nestabilním povrchu, sypký materiál, nebo pevné částice jako písek nebo uhlí. Chcete li posunout ASAP po laně, nedržte ho celý v ruce, ale táhněte ho za tlumič pádu. Použití na šikmé ploše: UPOZORNĚNÍ: v případě...
  • Pagina 19 Prenosni lovilec padca ne uporabljajte v primerih, ko je uporabnik nameščen na nestabilni površini, finem zrnatem materialu ali trdnih delcih, kot je pesek ali premog. Če želite ASAP premakniti po vrvi, ga ne držite s svojo celo roko ampak ga potegnite z uporabo absorberja energije.
  • Pagina 20 és ügyeljen arra, ne képződjön belógó hurok a kötélen, mely az esetleges esés magasságát növelheti. A dinamikus túlterhelés károsíthatja a kötelet. Ha az ASAP kötele terhelés alatt van, a felhasználónak másik biztosítókötelet kell használnia. Megengedett legnagyobb esésmagasság: az energialnyelő hosszának kétszerese (beleértve az összekötőelemeket).
  • Pagina 21 Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые через подобные среды. правильные способы и техники использования вашего снаряжения. Для перемещения ASAP по канату не держите его всей ладонью, подтяните его Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых за амортизатор рывка. потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
  • Pagina 22 - 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不 4.兼容性 淘汰。 驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功 銷毀這些產品以防將來誤用。 能互動)。 圖標: 與您的ASAP配合使用的設備,必須符合您所在國家的現行標 A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清理/消 準(如歐洲的EN 361安全帶標準)。 毒 - E.乾燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修(不能在Petzl 以外的地方修理,除了更換零件)- I.問題/聯繫 鎖扣: 只能將ASAP與帶CAPTIV桿的OXAN TRIACT-LOCK國際型號 3年質保 鎖扣或者Bm'D TLU鎖扣相連。 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改 裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產 安全帶: 品設計之用途。 將ASAP連接到安全帶的防墜落連接點上。...
  • Pagina 23 표준에 인증된 호환 가능한 Petzl 충격 흡수 장비만을 반드시 따른다. 사용한다: - 본 제품의 사용설명서는 장비가 사용되는 국가의 언어로 - ASAP’SORBER 20 및 40 (2019년 및 그 이후 버전). 제공되어야만 한다. - ASAP’SORBER AXESS. - 제품의 마킹은 알아볼 수 있는 상태여야 한다.
  • Pagina 24 Не използвайте спирачното устройство, когато се намирате върху зърнеста или течна повърхност или когато има риск да паднете през такава повърхност. За да преместите уреда ASAP по въжето, не го хващайте с цяла ръка, а го дръпнете с поглъщателя на енергия.
  • Pagina 25 ก่ อ นการใช้ ง านแต่ ล ะครั ้ ง ASAP ตรวจเช็ ค ว่ า ไม่ ม ี ร อยแตกร้ า ว ตำ า หนิ ผิ ด รู ป ร่ า ง สึ ก กร่ อ น หรื อ มี ค ราบสนิ ม บนลำ า...