Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

A11MKII
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur Stéréo Intégré
Stereo-Vollverstärker
Amplificatore Integrato Estereofonico
Geïntegreerde stereoversterker
Amplificatore integrato stereo
Owner's Manual
Integrerad Stereoförstärkare
Manuel d'utilisation
Интегрированный стерео усилитель
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Rotel A11MKII

  • Pagina 1 A11MKII Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificatore Integrato Estereofonico Geïntegreerde stereoversterker Amplificatore integrato stereo Owner’s Manual Integrerad Stereoförstärkare Manuel d’utilisation Интегрированный стерео усилитель Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя...
  • Pagina 2: Important Safety Instructions

    A11MKII Stereo Integrated Amplifier Important Safety Instructions The ventilation should not be impeded by WARNING: There are no user serviceable parts covering the ventilation openings with items, inside. Refer all servicing to qualified service personnel. such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
  • Pagina 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы w e r : Power Button : Source Button : Ground Connector Activate the unit or put it into standby Selects the input signal source.
  • Pagina 4 DIM Button Allows direct access to a track when Cycle the brightness of the Power used with a Rotel CD Player or Preset indicator above the Power button, Station Recall when used with a the LEDs above the Source selectors Rotel Tuner.
  • Pagina 5: Remarques Importantes

    Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Acústicas De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Anslutningar för förförstärkare och högtalare Подсоединение источников сигнала и акустических систем PHONO Rotel A11MKII Rotel CD11MKII SPEAKERS...
  • Pagina 6: Important Notes

    Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de A11MKII, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. Zorg dat niet alleen de A11MKII, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    About Rotel ........
  • Pagina 8: Getting Started

    Using only high The main functions of the A11MKII are easy to install and use. If you quality, shielded cables will also help to prevent noise or interference from have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything...
  • Pagina 9: Ac Power Input U

    Ask your authorized authorized Rotel dealer. Do not use an extension cord. A heavy duty Rotel dealer for advice about cables. multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet ) can...
  • Pagina 10: Ir Remote Sensor 4

    A11MKII. Turn off all the components in the system before connecting the speakers. When the slider is set to the SIGNAL SENSE position, the A11MKII will The unit has color-coded binding post type speaker connectors on the...
  • Pagina 11: Led Dimmer Control B

    In very rare cases, highly reactive or extremely low impedance speaker loads could cause the protection circuit to engage. If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable to isolate and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for assistance in troubleshooting.
  • Pagina 12: Specifications

    ”. Weight Weight (net) 6.8 kg, 15 lbs. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. The Rotel logo is a registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Pagina 13: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Leur lecture est impérative. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel. Tous les appareils Rotel sont Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau. ATTENTION : La prise d’alimentation située conçus en totale conformité avec les directives internationales à...
  • Pagina 14: A Propos De Rotel

    Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé...
  • Pagina 15: Mise En Route

    La télécommande RR‑AX1402 Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre A11MKII au sein de votre système Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face ainsi que des informations qui vous aideront à obtenir les meilleures avant, ou via la télécommande RR-AX1402 qui est fournie avec l’appareil.
  • Pagina 16: Boutons

    12V appelé « signal trigger ces fonctions. ». Les deux sorties trigger 12 V du A11MKII sont à même de délivrer ce signal. Connectez des appareils compatibles à l’amplificateur au moyen d’un câble standard de type mini-jack 3.5 mâle. Dès lors que l’appareil est Alimentation secteur et mis hors tension, le signal trigger est coupé, par conséquent les appareils...
  • Pagina 17: Sorties Pour Enceintes Acoustiques Y Y

    Choix des câbles d’enceintes acoustiques Récepteur de la télécommande 4 4 Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier le A11MKII aux enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour La diode qui reçoit les signaux infrarouge émis par la télécommande se...
  • Pagina 18: Connecteur Service

    Diode de protection Connecteur SERVICE = = Le A11MKII dispose d’un circuit de protection, à la fois thermique et contre les surcharges de courant, qui protège l’amplificateur des dommages Le connecteur SERVICE est destiné à être utilisé uniquement par les pouvant survenir dans des conditions extrêmes d’utilisations ou non-...
  • Pagina 19: Problèmes De Fonctionnement

    A11MKII ne s’allume pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne du A11MKII a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
  • Pagina 20: Spécifications

    6.8 kg, 15 lbs. Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil. Le logo Rotel est une marque déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
  • Pagina 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät beiliegenden Literatur hin. Befolgen Sie alle Warnhinweise. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät. Rotel-Produkte entsprechen den Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung Wasser.
  • Pagina 22 Die Firma Rotel ........
  • Pagina 23: Zu Dieser Anleitung

    Ziel der möglichst originalgetreuen Wiedergabe von Musik. Stellen Sie sicher, dass diese so platziert wird, dass ihr Infrarotsignal den Fernbedienungssensor an der Gerätefront erreicht. Der A11MKII ist einfach zu installieren und zu bedienen. Sollten Sie bereits Kabel Erfahrung mit der Installation anderer Stereosysteme haben, dürften keinerlei Probleme auftreten.
  • Pagina 24: Netzspannung Und Bedienung

    Netzeingang u u [Siehe Figure (Abb.) 2] Das Gerät wird von Rotel so eingestellt, dass es der in Ihrem Land üblichen HINWEIS: Um laute Geräusche zu vermeiden, die sowohl Ihnen Netzspannung von 230 Volt/50 Hz entspricht. Die Einstellung ist an der als auch Ihren Lautsprechern schaden, sollten die Geräte beim...
  • Pagina 25: Polarität Und Phasenabgleich

    Schalten Sie zunächst alle Geräte des Systems ab. Die Anschlussklemmen des Vollverstärkers sind farbig gekennzeichnet. An sie können blanke Die Stromversuche können dazu führen, dass der A11MKII in den Standby Drähte oder Kabelschuhe angeschlossen werden. -Modus oder automatisch geht Schalten Sie aus, wenn kein Signal oder Betrieb für den A11MKII vorhanden ist.
  • Pagina 26: Bedienelemente

    Drücken Sie zur Auswahl der Hörquelle die entsprechende Eingangstaste im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen Sie den Vollverstärker an der Gerätefront oder auf der Fernbedienung vom Netz und lassen Sie die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel- Fachhändler auswechseln. LED Dimmer Control Kein Ton Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei funktioniert.
  • Pagina 27: Technische Daten

    430 x 73 x 347 mm Höhe Frontpanel Höhe Frontpanel 60 mm Nettogewicht Nettogewicht 6,8 kg Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten. Das Rotel-Logo ist eine eingetragene Marke von The Rotel Co., Ltd. Tokio, Japan.
  • Pagina 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    A11MKII Amplificador Integrado Estereofónico Instrucciones de Seguridad Importantes El aparato no debería ser utilizado en un clima A DVE R T E N C I A : N o h ay co m p o n e n te s manipulables por el usuario en el interior del tropical.
  • Pagina 29: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Pagina 30: Para Empezar

    Algunas Precauciones El A11MKII se suministra de serie con un mando a distancia RR-AX1402. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan daños potenciales...
  • Pagina 31: Mando A Distancia Rr-Ax1402

    “señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. que pulse los botones de fuente CD o TUNER del mando a distancia. Las dos Salidas para Señal de Disparo de 12 V del A11MKII suministran la La pulsación de cualquier otro botón de fuente del mando a distancia señal requerida para ello.
  • Pagina 32: Entradas Digitales T T

    Conexión de las Cajas Acústicas La Antena Bluetooth e situada en el panel posterior del A11MKII sirve para escuchar música en “streaming” desde su dispositivo móvil (por ejemplo NOTA: El texto que sigue describe la realización de conexiones un “smartphone”) vía Bluetooth.
  • Pagina 33: Control De Poder

    Cuando el conmutador Tone Switch está situado en la posición On, la rotación de los Controles de Graves y Agudos ajusta el balance tonal del El control de energía podría hacer que el A11MKII pase al modo de espera sonido. Gire los Controles en sentido horario para aumentar el nivel de o se apague automáticamente cuando no haya señal u operación en el...
  • Pagina 34: Indicador Luminoso De Protección

    Si usted cree que esto es lo que ha sucedido, contacte con del presente manual de instrucciones. su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso uno nuevo y se lo instale adecuadamente. previo.
  • Pagina 35: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Bewaar deze handleiding. handleiding en in de productdocumentatie. Neem alle waarschuwingen ter harte. Volg alle gebruiksaanwijzingen op. Producten van Rotel voldoen aan Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. de BGS-richtlijn inzake beperking van het gebruik van bepaalde...
  • Pagina 36: A11Mkii Geïntegreerde Stereoversterker

    Over Rotel ........
  • Pagina 37: Aan De Slag

    Lees deze handleiding zorgvuldig. U vindt hierin informatie over hoe Voordat u de afstandsbediening kunt gebruiken, moet u eerst de twee u de A11MKII kunt opnemen in uw systeem en hoe u een optimale bijgeleverde AAA-batterijen plaatsen. Verwijder daarvoor het klepje aan geluidsweergave kunt krijgen.
  • Pagina 38: Aansluiting Op Het Stroomnet En Bediening

    Er zijn audiocomponenten die automatisch aan- en uitgezet kunnen volume en/of de basrespons lager is, met name bij grotere kabellengtes. In worden middels een 12 volts “trigger” signaal. De A11MKII voorziet in zo’n het algemeen leveren dikkere kabels een beter geluid op. Voor optimale signaal.
  • Pagina 39: Polariteit En Fase

    OPMERKING: De onderstaande tekst betreft zowel aansluitklemmen worden, voer dan ‘0000’ in op uw apparaat. De A11MKII ondersteunt het als plug-in-aansluitingen. Gebruik NIET beide aansluitmethoden streamen van muziek via traditionele Bluetooth, en aptX™ HD Bluetooth.
  • Pagina 40: Geluidsregelingen

    Om de helderheid van de POWER-indicator boven de Power-knop, de LED’s zekering kapot is. Neem in dat geval contact op met uw Rotel-verkoper boven de Source-selectieknoppen en de LED van de volumedraaiknop om de zekering te laten vervangen.
  • Pagina 41: Specificaties

    Gewicht Gewicht (netto) 6,8 kg Alle specificaties zijn correct bij het ter perse gaan. Rotel behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen door te voeren. Het Rotel-logo is een geregistreerd handelsmerk van The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Pagina 42 A11MKII Amplificatore integrato stereo Importanti informazioni di sicurezza ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti Il contatto con terminali o cavi non isolati può riparabili dall’utente. Per l’assistenza fare provocare una sensazione spiacevole. riferimento a personale qualificato. Mantenere 10 cm circa di spazio libero attorno ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio all’apparecchio.
  • Pagina 43 Importanti informazioni di sicurezza ..... 42 Alcune informazioni su Rotel ......43 Rotel è...
  • Pagina 44: Per Cominciare

    Per Cominciare Come tutti i componenti audio che trattano segnali di bassa intensità, anche l’A11MKII può venir influenzato da ciò che lo circonda. Si eviti di Grazie per aver acquistato l’amplificatore integrato stereo Rotel A11MKII. posizionarlo sopra altri apparecchi ed assicurarsi che i cavi di collegamento Utilizzato in un sistema di riproduzione audio di qualità...
  • Pagina 45: Alimentazione Ac E Comandi

    NOTA: Alcune versioni sono previste per la vendita in più di un Paese e pertanto vengono forniti cavi di alimentazione diversi. Utilizzare Gli ingressi denominati CD, TUNER ed AUX 1-2 dell’A11MKII sono tutti solo quello adatto alle prese elettriche in uso nel vostro Paese.
  • Pagina 46: Collegamento Diffusori

    NOTA: I paragrafi che seguono descrivono sia il metodo di collegamento tramite cavo spellato, sia tramite terminali a forcella. Power Control potrebbe far andare l’A11MKII in modalità standby o spegnersi NON utilizzare entrambi i tipi di connessione in combinazione per automaticamente quando non c’è...
  • Pagina 47: Controlli Di Tono Bassi Ed Alti

    Indicatore di protezione Nessun suono L’A11MKII è dotato di protezioni sia termiche, sia contro sovracorrenti in Controllare se l’apparecchio che fornisce segnale all’ingresso uscita per salvaguardare l’amplificatore in condizioni di funzionamento dell’amplificatore funziona correttamente. Assicurarsi che i collegamenti estreme o di malfunzionamento.
  • Pagina 48: Caratteristiche Tecniche

    Peso Peso (netto) 6,8 kg Tutte le caratteristiche dichiarate sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso. Il logo Rotel è un marchio registrato di The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Giappone.
  • Pagina 49: Viktig Säkerhetsinformation

    Svenska Viktig säkerhetsinformation VARNING! Försök aldrig att själv utföra Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme service på apparaten. Anlita alltid en behörig runt apparaten. servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt.
  • Pagina 50 Om Rotel ........
  • Pagina 51 är utformade för att leda bort värme. Täck inte över ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt utrymme runt om Tack för att du har köpt den integrerade stereoförstärkaren Rotel A11MKII. förstärkaren och att det finns god ventilation, så att den inte överhettas.
  • Pagina 52 Polaritet och fas När strömbrytaren är i läge ON, är fjärrkontrollen PÅ och OFF-knapparna kan användas för att aktivera A11MKII. I standbyläge indikatorlampan är röd. När du ansluter högtalarkablarna måste du se till att polariteten blir rätt. Plus- och minusledarna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren och på...
  • Pagina 53 Power Control kan få A11MKII att gå till standbyläge eller automatiskt stäng av när det inte finns någon signal eller funktion till A11MKII. Ingångsväljare 9 9 När skjutreglaget är inställt i läget SIGNAL SENSE kontrollerar enheten Använd knapparna på...
  • Pagina 54: Felsökning

    är rätt anslutna. Kan inte ansluta via Bluetooth Om det inte går att para ihop din Bluetooth-enhet med A11MKII raderar du minnet från den föregående anslutningen på din enhet. På enheten visas detta ofta som ”Forget this device”. Försök sedan göra anslutningen...
  • Pagina 55: Важные Инструкции По Безопасности

    отсоединения устройства от электрической Не используйте это устройство вблизи воды. сети. Устройство должно обеспечивать Продукты Rotel спроектированы свободный доступ к задней панели, Очищайте корпус только при помощи сухой т а к , ч то б ы со от в етст в о в а т ь...
  • Pagina 56: О Компании Rotel

    О компании ROTEL........
  • Pagina 57: Первые Шаги

    Если у вас возникнут вопросы, обратитесь к авторизованному дилеру операций в квадратных скобках указываются ссылочные номера Rotel. Кроме того, все мы, сотрудники Rotel, готовы ответить на Ваши органов управления на передней панели, а в кружочках – на пульте. вопросы и принять Ваши замечания.
  • Pagina 58: Питание Усилителя

    канала белое, правого – красное. Для подсоединения используйте высококачественные кабели со штекерами RCA. Ваш авторизованный Если Вы надолго уезжаете из дома, например, на месяц, разумно дилер ROTEL может помочь вам в выборе соответствующих кабелей будет вынуть вилки шнуров питания усилителя и других компонентов для вашей системы.
  • Pagina 59: Полярность И Фаза

    положение “NONE”. Датчик воспринимает инфракрасные сигналы дистанционного управления от пульта. Не загораживайте его, иначе пульт не будет ПРИМЕЧАНИЕ : Quand le A11MKII a été basculé en mode standby par работать. la télécommande, la fonction de détection du signal ne fonctionnera pas tant que l’appareil n’aura pas détecté...
  • Pagina 60: Сервис Коннектор

    Если вы не можете установить сопряжение (pair) вашего Bluetooth Усилитель оснащен схемами защиты от перегрева и перегрузки, совместимого устройства с A11MKII, сотрите из памяти предыдущее которые предохраняют усилитель от повреждения в случае соединение на вашем устройстве. На вашем устройстве часто эта...
  • Pagina 61: Технические Характеристики

    Высота передней панели 60 мм Масса нетто Масса нетто 6,8 кг Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания. Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления. Логотип Rotel является зарегистрированным товарным знаком The Rotel Co., Ltd. Токио, Япония.
  • Pagina 62 Phone: +1 510-843-4500 Rotel Canada Kevro International 902 McKay Rd. Suite 4 Pickering, ON L1W 3X8 Canada Phone: +1 905-428-2800 www.rotel.com A11MKII Owner’s Manual Ver B 050523 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • Русский...

Inhoudsopgave