Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 37

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Westfalia 303 189

  • Pagina 6: Anhängevorrichtung

    Anziehdrehmomenten nochmals nachziehen. Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. Werden jedoch Spurstabilisierungseinrichtungen, wie z.B. die Westfalia "SSK" benutzt, muss die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in den jeweiligen Betriebsanleitungen beachten. Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner erreicht ist, darf die Anhängevorrichtung aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden.
  • Pagina 7: Verriegelte Stellung, Fahrbetrieb

    Bedienungsanleitung für abnehmbare Kugelstange Achtung! Vor jeder Fahrt muss die ordnungsgemäße Verriegelung der abnehmbaren Kugelstange auf folgende Merkmale kontrolliert werden: x Grüne Markierung des Handrades stimmt mit grüner Markierung an der Kugelstange überein. x Handrad liegt an Kugelstange an (kein Spalt). x Schloss verschlossen und Schlüssel abgezogen.
  • Pagina 8 Montage der Kugelstange Verschlussstopfen aus dem Aufnahmerohr herausziehen. Im Normalfall befindet sich die Kugelstange, wenn sie aus dem Kofferraum entnommen wird, in der entriegelten Stellung. Dies ist daran erkennbar, dass das Handrad mit einem deutlich sichtbaren Spalt von der Kugelstange ca. 5 mm absteht (siehe Skizze) und die rote Markierung am Handrad zur grünen Markierung an der Kugelstange zeigt.
  • Pagina 9 Kulovou spojku udr ujte v istot a mazejte ji. P i pou ívání za ízení pro stabilizaci jízdní stopy, jako nap Westfalia "SSK" v ak nesmí být koule mastná. Postupujte v souladu s pokyny p íslu ného provozního návodu. Jakmile se pr m r koule na kterémkoliv míst zmen í na 49,0 mm a mén , je dal í pou ívání záv sného za ízení...
  • Pagina 10 Návod k pouH ití odnímatelné ty e s koulí Upozorn ní! P ed ka dou jízdou je t eba zkontrolovat ádné zaji5t ní odnímatelné ty e s koulí z hlediska následujících zásad: x Zelené zna ení ru ního kole ka souhlasí se zeleným zna ením na ty i. x Ru ní...
  • Pagina 11 MontáH ty e s koulí: Z úchytné roury vyjm te záslepku. Po vyjmutí ty e ze zavazadlového prostoru je ty normáln v odji t ném stavu. Pozná se to podle toho, e je mezi ru ním kole kem a ty í mezera cca 5 mm (viz obrázek) a ervené zna ení na kole ku ukazuje na zelenou zna ku na ty i.
  • Pagina 12 Dette skal gøres med de forskrevne startdrejningsmomenter. Koblingskuglen skal holdes ren og smøres. Hvis man dog anvender sporstabiliseringsanordninger, såsom Westfalia "SSK", skal koblingskuglen være uden smørelse. Vær opmærksom på og overhold henvisningerne i den pågældende driftsvejledning. Når et vilkårligt sted på koblingskuglen har en diameter på 49,0 mm eller mindre, må anhængertrækket af sikkerhedsmæssige årsager ikke længere anvendes.
  • Pagina 13: Aftagelig Kuglestang

    Betjeningsvejledning til aftagelig kuglestang Bemærk! Før hver kørsel skal det kontrolleres, at den aftagelige kuglestang er låst forsvarligt, så nedenstående opfyldes: x Den grønne markering på håndhjulet stemmer overens med den grønne markering på kuglestangen. x Håndhjulet ligger op til kuglestangen (ingen spalte). x Låsen er aflåst og nøglen er trukket ud.
  • Pagina 14 Montering af kuglestangen: Lukkeproppen tages ud af monteringsrøret. Sædvanligvis er kuglestangen åben, når den tages ud af bagagerummet. Dette ses ved at håndhjulet rager ud fra kuglestangen med en spalte på ca. 5 mm der tydeligt kan ses (se skitsen). Desuden sidder den røde markering på...
  • Pagina 15 1000 km con el remolque. Mantenga limpio y engrasado el enganche. En caso de utilizar dispositivos de estabilización direccional, como por ejemplo el "SSK" Westfalia, el enganche deberá estar libre de grasa. Obsérvense las indicaciones en las correspondientes instrucciones de servicio.
  • Pagina 16 Instrucciones para el manejo de la barra de rótula desmontable ¡Atención! Antes de emprender viaje, es obligatorio verificar los siguientes puntos para asegurarse de que la barra de rótula desmontable está enclavada correctamente: x La marca verde de la ruedecilla coincide con la marca verde de la barra de rótula. x La ruedecilla está...
  • Pagina 17 Montar la barra de rótula: Extraiga del tubo el tapón. Normalmente, la barra de rótula se encuentra en la posición desenclavada cuando ésta se saca del maletero. Esto se reconoce en que la ruedecilla tiene una clara ranura de aprox. 5 mm (véase el dibujo) con respecto a la barra de rótula, y la marca roja de la ruedecilla indica hacia la marca verde de la barra de rótula.
  • Pagina 18 Nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage. Toutefois, si des équipements de stabilisation tels que Westfalia "SSK" sont utilisés, la boule d’attelage doit être exempte de graisse. Respecter les indications données dans les différentes notices d’utilisation. Dès que le diamètre de la boule d’attelage atteint en un endroit quelconque 49,0 mm ou moins, l’attelage ne doit plus être utilisé...
  • Pagina 19: Position Verrouillée, Condition De Remorquage

    Notice d’utilisation de la rotule amovible Attention ! Avant toute utilisation de l’attelage, contrôler que la rotule amovible a été verrouillée correctement en vérifiant les points suivants : x Repère vert de la molette coïncide avec le repère vert de la rotule. x La molette est contre la rotule (pas d’espace).
  • Pagina 20 Montage de la rotule : Retirer l’obturateur du tube de logement. En règle générale, la rotule se trouve en position déverrouillée lorsque celle-ci est sortie du coffre. On peut s’en rendre compte grâce à l’espace nettement visible d’env. 5 mm séparant la molette de la rotule (voir croquis) et au fait que le repère rouge tracé...
  • Pagina 21 Perävaunun vetolaite (Ilman sähköosia) Valmistaja: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia tilaus-nro.: 303 189 303 304 Direktiivin 94/20/EG mukainen hyväksymisnumero: e13 00-1656 Luokka: A50-X Tyyppi: 303 189 Tekniset tiedot: Maksimi D-arvo: 12,64 kN Maksimi kantokuormitus: 100 kg Käyttökohteet: Ajoneuvonvalmistaja: Malli: X3 (E83) 2004 Tyyppimerkintä:...
  • Pagina 22: Irrotettavan Vetopään Käyttöohje

    Irrotettavan vetopään käyttöohje Huomio! Irrotettavan kuulatangon asianmukainen lukitus on tarkastettava seuraavat tunnusmerkit huomioon ottaen: x Lukkopyörän vihreä merkintä täsmää kuulatangon vihreän merkinnän kanssa. x Lukkopyörä on kiinni vetopäässä (ei tyhjää tilaa). x Lukko on lukittu ja avain vedetty pois. Lukkopyörää ei voida vetää ulos. x Vetopää...
  • Pagina 23 Kuulatangon asennus: Vedä tulppa asennusputkesta. Tavallisesti, kun kuulatanko otetaan matkatavarasäiliöstä on se lukkimattomassa tilassa. Sen tunnistaa siitä, että lukkopyörän ja kuulatangon välissä on selvästi havaittava, n. 5 mm:n levyinen rako (katso piirrosta) ja lukkopyörän punainen merkki osoittaa kuulatangon vihreään merkkiin. Huomioi että...
  • Pagina 24: Area Of Application

    Re-tighten all securing bolts of the tow bar after approx. 1000 trailer km, observing specified tightening torques. The tow bar has to be kept clean and greased. However, if a stabiliser such as Westfalia "SSK" is used, the tow ball has to be free from grease. Follow the instructions in the relevant operating instructions.
  • Pagina 25: Locked Position, Operating Condition

    Operating instructions for the detachable ball bar Important! Check the following points to ensure correct locking of the detachable ball bar before each journey: x The green marking on the handwheel is aligned with the green area on the ball bar. x The handwheel is resting against the ball bar (no gap).
  • Pagina 26 Installation of the ball bar: Remove the plug from the receiver. The ball bar is usually in the unlocked position when it is removed from the boot of the vehicle. This is the case if there is a visible gap of approx. 5 mm between the handwheel and the ball bar (see diagram) and the red marking on the handwheel is aligned with the green marking on the ball bar.
  • Pagina 27 : WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia: 303 189 303 304 94/20/ e13 00-1656 A50-X 303 189 12,64 kN : 100 kg X3 (E83) 2004 BMW X83 1000 Westfalia "SSK", 49,0 mm 21 kg.
  • Pagina 28 5 mm...
  • Pagina 29 5 mm ???? ? ? ? ?
  • Pagina 30: Avvertenze Generali

    Il gancio di traino deve essere pulito e lubrificato. Solo se si usano dei dispositivi di stabilizzazione della traiettoria, per esempio il dispositivo Westfalia "SSK", il gancio di traino deve essere privo di grasso. Rispettare le avvertenze delle relative istruzioni per l’uso.
  • Pagina 31 Istruzioni per l’uso della barra di traino a testa sferica amovibile Attenzione! Prima di mettersi in viaggio deve essere controllato il corretto bloccaggio della barra di traino a testa sferica amovibile, secondo le seguenti condizioni: x La marcatura verde del volantino coincide con la marcatura verde sulla barra di traino. x Il volantino si trova in posizione di fine corsa sulla barra di traino (senza fessura).
  • Pagina 32 Montaggio della barra di traino a testa sferica: Anzitutto togliere il tappo dal tubo di supporto. Quando viene estratta dal bagagliaio, la barra di traino a testa sferica normalmente si trova in posizione sbloccata. Ciò è riconoscibile dal fatto che il volantino mantiene una chiara distanza dalla barra di traino, corrispondente ad una fessura di ca.
  • Pagina 34 Koplingskulen skal holdes ren og smøres med fett. Hvis det imidlertid blir brukt sporstabiliseringsinnretninger som f.eks. Westfalia "SSK", må koplingskulen være fri for fett. Følg henvisningene i de respektive driftsinstruksene. Så snart koplingskulen på et eller annet sted har nådd en diameter på 49,0 mm eller mindre, må...
  • Pagina 35 Bruksanvisning for avtakbar kulestang Obs! Før du kjører må du alltid kontrollere at den avtakbare kulestangen er forskriftmessig låst. Dette kontrolleres på følgende måte: x Den grønne markeringen på håndhjulet stemmer overens med den grønne markeringen på kulestangen. x Håndhjulet ligger tett inntil kulestangen (ingen klaring). x Låsen er lukket og nøkkelen er trukket ut.
  • Pagina 36 Montere kulestangen: Trekk låsepluggen ut av koplingsrøret. Vanligvis er ikke kulestangen forriglet når den tas ut av bagasjerommet. Tegn på dette er at håndhjulet stikker ut med tydelig avstand til kulestangen (se figuren) og at den røde markeringen på håndhjulet peker mot den grønne markeringen på...
  • Pagina 37: Toepassingsgebied

    De kogelkop altijd schoon en ingevet houden. Indien echter spoorstabilisatievoorzieningen zoals bijv. de Westfalia "SSK" worden gebruikt, moet de kogelkop vetvrij zijn. Volg hierbij de instructies in de desbetreffende handleidingen op. Zodra op een willekeurige plaats een doorsnede van de kogelkop van 49,0 mm of kleiner is bereikt, mag de trekhaak om veiligheidsredenen niet meer worden gebruikt.
  • Pagina 38: Vergrendelde Positie, Rijbedrijf

    Bedieningshandleiding voor de afneembare kogelstang Attentie! Vóór iedere rit moet de reglementaire vergrendeling van de afneembare kogelstang op volgende kenmerken worden gecontroleerd: x De groene markering van het handwiel stemt met het groene markering op de kogelstang overeen. x Het handwiel sluit aan de kogelstang aan (geen spleet). x Het slot is afgesloten en de sleutel is uit het slot getrokken.
  • Pagina 39: Belangrijk

    Montage van de kogelstang: Sluitstop uit de opnamepijp trekken. Normaliter bevindt zich de kogelstang, wanneer ze uit de kofferruimte wordt genomen, in de ontgrendelde positie. Dit is daaraan te herkennen dat het handwiel met een duidelijk zichtbare spleet van de kogelstang ca. 5 mm afstaat (zie afbeelding) en de rode markering aan het handwiel naar de groene markering aan de kogelstang wijst.
  • Pagina 40 W przypadku stosowania urz dze stabilizacyjnych, jak np. system "SSK" firmy Westfalia, nie wolno smarowa g owicy kulowej. Nale y przestrzega zalece zawartych w odpowiednich instrukcjach eksploatacji. Je eli w dowolnym miejscu rednica g owicy kulowej b dzie wynosi a 49,0 mm lub mniej, haka holowniczego nie wolno u ywa ze wzgl dów bezpiecze stwa jazdy.
  • Pagina 41: Instrukcja Obs Ugi Zdejmowanego Dr

    Instrukcja obs ugi zdejmowanego dr ka kulowego Uwaga! Przed ka d jazd nale y koniecznie sprawdzi , czy spe nione s poni sze warunki dotycz ce prawid owego zablokowania zdejmowanego dr ka kulowego: x Zielone oznaczenie na pokr tle pokrywa si z zielonym oznaczeniem na dr ku kulowym. x Pokr t o ci le przywiera do dr ka kulowego (brak szczeliny).
  • Pagina 42 Monta dr ka kulowego: Wyci gn korek za lepiaj cy z rury mocuj cej. ek kulowy wyj ty z baga nika znajduje si zwykle w pozycji odblokowanej. Stan ten mo na rozpozna po tym, e mi dzy pokr t em a dr kiem kulowym wyst puj ok.
  • Pagina 43: Allmänna Anvisningar

    Efterdrag dragkrokens samtliga fastsättningsskruvar ännu en gång med de föreskrivna åtdragningsmomenten efter att släpvagnen har körts ca 1000 km. Dragkroken ska hållas ren och fettas in. Om en säkerhetskoppling används, t ex Westfalia "SSK", måste kopplingskulan vara fri från fett. Beakta anvisningarna i motsvarande bruksanvisning.
  • Pagina 44 Bruksanvisning för avtagbar dragkulstång Observera! Kontrollera före varje körning att den avtagbara dragkulstången har spärrats på avsett vis samt att den uppvisar följande kännetecken: x Den gröna markeringen på ratten stämmer överens med den gröna markeringen på dragkulstången. x Ratten ligger an mot dragkulstången (inget glapp). x Låset har låsts och nyckeln har tagits ut.
  • Pagina 45 Montering av dragkulstången: Dra ut skyddspluggen ur fäströret. I normalfall befinner sig dragkulstången i upplåst läge när den tas ut ur bagageutrymmet. Detta kan man konstatera genom att ett tydligt mellanrum på ca 5 mm finns mellan ratten och dragkulstången (se bild) och den röda markeringen på...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

303 304

Inhoudsopgave