Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 37
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
CUADRO DE MANDOS
BEDIENINGSPANEEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor BFT SHYRA AC SL

  • Pagina 1 QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
  • Pagina 2: Avvertenze Per L'utilizzatore ( I )

    AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) Lingua originale aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture. - La rottura o l’usura di organi meccanici della porta ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- Leggere e seguire attentamente le Avvertenze porti, cardini, guide..
  • Pagina 3: User Warnings (Gb)

    USER WARNINGS (GB) WARNING! Important safety instructions. Ca- - When cleaning the outside, always cut off mains refully read and comply with the Warnings and power. Instructions that come with the product as impro- - Keep the photocells’ optics and illuminating in- per use can cause injury to people and animals dicator devices clean.
  • Pagina 4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F) ATTENTION ! Instructions de sécurité importan- Actionner l’éventuel déverrouillage avec prudence tes. Veuillez lire et suivre attentivement tous les car si un store reste ouvert il peut tomber brutale- avertissements et toutes les instructions fournis ment s’il est usé ou cassé. avec le produit sachant qu’un usage incorrect - La rupture ou l’usure des organes mécaniques de la peut provoquer des préjudices aux personnes,...
  • Pagina 5: Allgemeine Sicherheit

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER (D) ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit. - Bei Rollladenautomatisierungen: Überwachen Sie Bitte lesen und befolgen Sie aufmerksam die den Rollladen während der Bewegung und halten Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die Sie Personen fern, bis er vollständig geschlossen das Produkt begleiten, denn eine falsche Ben- ist.
  • Pagina 6: Seguridad General

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO (E) ¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad impor- puesto que una persiana enrollable abierta podría tantes. Leer y seguir con atención las Adverten- caer rápidamente en caso de desgaste o roturas. cias y las Instrucciones que acompañan el pro- - La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de ducto, ya que el uso inapropiado puede causar la puerta (parte guiada), como por ejemplo ca-...
  • Pagina 7: Waarschuwingen Voor De Gebruiker (Nl)

    WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER (NL) LET OP! Belangrijke veiligheidsinstructies. De Opletten wanneer de deblokkering wordt geacti- Waarschuwingen en de Instructies die met het veerd, indien aanwezig, omdat een open rolluik snel product meegeleverd worden zorgvuldig lezen zou kunnen vallen in aanwezigheid van slijtage of en volgen, aangezien verkeerd gebruik schade gebreken.
  • Pagina 8: Avvertenze Per L'installatore

    LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra. http://www.bft-automation.com/CE - Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra...
  • Pagina 9: Installer Warnings

    - Apply at least one warning light (flashing light) in a visible position, and also attach a Warning sign to the structure. DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft- - Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa- automation.com/CE tion on how to operate the automated system’s manual release.
  • Pagina 10: Démolition

    LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-...
  • Pagina 11: Entsorgung

    DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. bft-automation.com/CE konsultiert werden. - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet- DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- schung, Abtrennung und Erfassung zwischen dem geführten Bauteil und dem...
  • Pagina 12 LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada y las partes fijas alrededor.
  • Pagina 13: Waarschuwingen Voor De Installateur

    DE CONFORMITEITSVERKLARINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN OP DE tussen geleide deel en omliggende delen. WEBSITE http://www.bft-automation.com/CE - Na de installatie te hebben uitgevoerd, zich ervan verzekeren dat de instelling van DE MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings- IN HET DEEL DOWNLOAD.
  • Pagina 14 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN. SHYRA AC SL / SHYRA AC SL 120 SHYRA AC BA / SHYRA AC BA 120 2x0.75mm 2x1.5mm RG58 3x1.5mm...
  • Pagina 15 Fisso Lampeggio continuo Steadily lit Continuous flashing Fixe Clignotement continu Ununterbrochen an Kontinuierliches Blinken Fijo Parpadeo continuo Continu Continu knipperen SHYRA AC SL / SHYRA AC SL 120 MARRONE NERO ROSSO MARRONE NERO ROSSO BROWN BLUE BLACK BROWN BLUE BLACK...
  • Pagina 16 50 51 52 70 71 72 73 74 75 PHOT 1 BAR/ 1BAR CL 1 PHOT / 1 PHOT CL Bar 1 Bar 1 1 PHOT / 1 PHOT CL 1 BAR TEST/ 1 BAR CL TEST Bar 1 Bar 1 2 PHOT / 2 PHOT CL 2 BAR TEST/ 2 BAR CL TEST Bar 1...
  • Pagina 17: Dati Tecnici

    MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÀ La ricevente di bordo incorporato Clonix dispone inoltre di alcune importanti I quadri comandi SHYRA AC SL / SHYRA AC BA vengono forniti dal costruttore funzionalità avanzate: con settaggio standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante •...
  • Pagina 18 24 Vsafe tore costa sensibile). Uscita attiva solo durante il ciclo di manovra. Comune Comune ingressi START, OPEN SHYRA AC SL Pulsante di comando START (N.O.) Funzionamento secondo logiche “Funzionamento residenziale / condominiale” SHYRA AC BA Se trimmer T2 al massimo: START Pulsante di comando START (N.O.)
  • Pagina 19 Funzionamento secondo le logiche “FOTOCELLULA/ FOTOCELLULA IN CHIUSURA”. Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito. FAULT 1 Ingresso verifica dispositivi di sicurezza collegati al PHOT. Ingresso costa sensibile (N.C.) Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito SHYRA AC SL BAR/8K2 verifica funzionamento ingresso costa...
  • Pagina 20 In caso di oscuramento, le fotocellule sono attive sia in apertura che in chiusura. Un oscuramento della foto- cellula in chiusura, inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula. SHYRA AC SL Costa con inversione attiva solo in chiusura, durante l’apertura si ottiene lo stop del movimento...
  • Pagina 21: General Information

    - Before turning the unit on, check electrical connections. TESTING - Set the following parameters: The SHYRA AC SL / SHYRA AC BA panel controls (checks) the start relays and Automatic Closing Time, safety devices (photocells) before performing each opening and closing cycle.
  • Pagina 22 Tested safety device power supply output (photocell transmitter and safety edge transmitter). 24 Vsafe+ Output act ive only during operating cycle. Common START and OPEN inputs common SHYRA AC SL START command button (N.O.). Operation according to “Residential / apartment building operation” logic SHYRA AC BA If trimmer T2 at maximum: START START command button (N.O.).
  • Pagina 23 Operation according to “PHOTOCELL/PHOTOCELL DURING CLOSING” logic. If not used, leave jumper inserted. FAULT 1 Test input for safety devices connected to PHOT. Safety edge input (N.C.). If not used, leave jumper inserted SHYRA AC SL BAR/8K2 Safety edge Safety edge check operation...
  • Pagina 24: While Opening After Stop

    When beam is broken during closing, movement is reversed only once the photocell is cleared. SHYRA AC SL Safety edge with active reversal only when closing, when opening the movement stops Safety edge with active reversal in both directions...
  • Pagina 25: Données Techniques

    En programmation manuelle, le premier émetteur attribue le CODE CLÉ DU RÉCEPTEUR; ce code est nécessaire pour accomplir ensuite le clonage des Le tableau de commande SHYRA AC SL / SHYRA AC BA est fourni par le fabricant émetteurs radio.
  • Pagina 26 24 Vsafe sensible). Sortie active uniquement pendant le cycle de manœuvre. Commun Commun entrées START et OPEN SHYRA AC SL Touche de commande START/(N.O.) Fonctionnement suivant logiques « Fonctionnement résidentiel / copropriété » SHYRA AC BA Si déclencheur T2 au maximum: START Touche de commande START/(N.O.)
  • Pagina 27 FAULT 1 Entrée de vérification des dispositifs de sécurité connectés sur le PHOT Entrée linteau sensible (NF) Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place. SHYRA AC SL Commutateur Commutateur Commutateur dip dip BAR/8K2 dip vérification...
  • Pagina 28 En cas d’obscurcissement, les photocellules sont actives en ouverture et en fermeture. Un fermeture obscurcissement de la photocellule en fermeture inverse le mouvement que lorsque la photocellule est libérée. SHYRA AC SL Linteau avec inversion active uniquement à la fermeture, à l’ouverture on obtient l’arrêt du mouvement. Fonctionnement Linteau avec inversion active dans les deux sens entrée linteau...
  • Pagina 29: Allgemeines

    MONTAGEANLEITUNG 1) ALLGEMEINES Funkbedienungen erforderlich. Die Steuerungstafel SHYRA AC SL / SHYRA AC BA wird vom Hersteller mit der Der eingebaute Empfänger Clonix weist außerdem einige wichtige erweiterte Standardeinstellung geliefert. Alle Änderungen müssen durch Konfigurierung Funktionen auf: der TRIMMER und DIP SWITCH eingegeben werden.
  • Pagina 30 Ausgang Stromversorgung für überprüfte Sicherheitsvorrichtungen (Sender Fotozellen und Sender 24 Vsafe+ Tastleiste). Ausgang nur aktiv während des Manöverzyklusses. Gemein Gemeine Eingänge START und BAR SHYRA AC SL Taste Befehl START (N.O.) Funktionsweise nach Logiken “Funktionsweise Einfamilienhaus/Mehrfamilienhaus”. SHYRA AC BA Wenn der Trimmer T2 auf dem Maximum: START Taste Befehl START (N.O.)
  • Pagina 31 PHOT (*) Funktionsweise nach Logiken “FOTOZELLE/ FOTOZELLE BEI SCHLIESSUNG”. Bei Nichtverwendung den Jumper eingesetzt lassen. FAULT 1 Eingang Überprüfung an PHOT angeschlossenen Sicherheitsvorrichtungen. Eingang Tastleiste (N.C.) Falls nicht verwendet, überbrückt lassen. SHYRA AC SL überprüfte BAR/8K2 DIP Eingang Funktionsweise Leiste Leiste Eingang NC, ohne Überprüfung, Inversion bei...
  • Pagina 32 Bei Abdunklung sind die Fotozellen sowohl beim Öffnen, als auch beim Schließen aktiv. Eine Abdunklung der Fotozelle beim Schließen schaltet die Bewegungsrichtung erst nach der Freigabe der Fotozelle um. SHYRA AC SL Leiste mit Inversion nur aktiv bei Schließung, bei öffnung Anhalten der Bewegun...
  • Pagina 33: Datos Técnicos

    1) GENERALIDADES Para el uso de estas funciones avanzadas, consultar las instrucciones del pro- El cuadro de mandos SHYRA AC SL / SHYRA AC BA es entregado por el fabricante gramador portátil universal y la Guía general de programación de receptores.
  • Pagina 34 24 Vsafe+ Salida activa sólo durante el ciclo de maniobra. Común Común entradas START y OPEN SHYRA AC SL Pulsador de mando START (N.O.). Funcionamiento según lógicas “Funcionamiento en viviendas / en edificios” SHYRA AC BA Si el trimmer T2 está al máximo: START Pulsador de mando START (N.O.).
  • Pagina 35 FAULT 1 Entrada comprobación dispositivos de seguridad conectados al PHOT. Entrada canto sensible (N.C.) Si no se utiliza, dejar el puente conectado. SHYRA AC SL Dip BAR/8K2 Dip comprobación Dip funcionamiento entrada canto canto Entrada NC, sin comprobación, inversión en fase de apertura y...
  • Pagina 36 SHYRA AC SL Canto con inversión activa solo en fase de cierre, durante la fase de apertura se logra la parada del...
  • Pagina 37: Technische Gegevens

    CONTROLE LET OP: Controleren of de waarde van de botsingskracht gemeten Het paneel SHYRA AC SL / SHYRA AC BA controleert het bedrijfsrelais en de in de punten voorzien door de norm EN12445, lager is dan hetgeen veiligheidsinrichtingen (fotocellen), vóór het uitvoeren van iedere openings- en aangegeven in de norm EN 12453.
  • Pagina 38: Beschrijving

    Uitgang voeding voor trusted veiligheidsinrichtingen (zender fotocellen en zender gevoelige rand). 24 Vsafe+ Uitgang alleen actief tijdens de manoeuvrecyclus. Normaal Normaal ingangen START en OPEN SHYRA AC SL Knop START-commando (N.O.). Werking volgens logica’s “Werking residentieel / gemeenschappelijk”. SHYRA AC BA Indien trimmer T2 maximaal: START Knop START-commando (N.O.).
  • Pagina 39 Werking volgens de logica’s “FOTOCEL/ FOTOCEL BIJ SLUITING”. Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen. FAULT 1 Ingang controle veiligheidsinrichtingen aangesloten op PHOT. Ingang gevoelige rand (N.C.). Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen SHYRA AC SL BAR/8K2 verificatie werking rand ingang rand...
  • Pagina 40: Belangrijk

    In geval van verduistering zijn de fotocellen zowel bij opening als bij sluiting sluiting actief. Door verduistering van de fotocel bij sluiting wordt de beweging omgekeerd na de vrijgave van de fotocel. SHYRA AC SL Rand met omkering uitsluitend geactiveerd tijdens het sluiten, tijdens het openen wordt de beweging gestopt. Werking ingang...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Shyra ac sl 120Shyra ac baShyra ac ba 120

Inhoudsopgave