Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 15
PULSANTIERA DIgITALE PROgRAMMABILE
PROgRAMMABLE DIgITAL PUSHBUTTON PANEL
PUPITRE NUMERIQUE PROgRAMMABLE
PROgRAMMIERBARE DIgITALE TASTATUR
BOTONERA DIgITAL PROgRAMABLE
PROgRAMMEERBARE DIgITAAL KNOPPENBORD
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention!
Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die
„Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"
aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor BFT Q.BO TOUCH

  • Pagina 1 PULSANTIERA DIgITALE PROgRAMMABILE PROgRAMMABLE DIgITAL PUSHBUTTON PANEL PUPITRE NUMERIQUE PROgRAMMABLE PROgRAMMIERBARE DIgITALE TASTATUR BOTONERA DIgITAL PROgRAMABLE PROgRAMMEERBARE DIgITAAL KNOPPENBORD Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Pagina 2 INSTALLAZIONE VELOCE - QUICK INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE - SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE 87,3 OR Ø67x2 Q.BO TOUCH...
  • Pagina 3 Se conformer aux instructions du récepteur ou de la centrale utilisée! Beachten Sie die Anweisungen des verwendeten Empfängers/Steuergeräts! (beep x 2) Seguir las instrucciones del receptor/central utilizada! U aan de gebruiksaanwijzing van de gebruikte ontvanger/centrale houden! Q.BO TOUCH -...
  • Pagina 4 Reihe von Beeps / Serie de pitidos / Piepreeks 10” Stato LED: spento. LED state: unlit. État LED : éteint. Status LED: aus Estado LED: apagado LED-staat: uit MEMORIA CANCELLATA, MEMORY CANCELLED, MÉMOIRE ANNULÉE, SPEICHER GELÖSCHT, MEMORIA BORRADA, GEHEUGEN GEWIST Q.BO TOUCH...
  • Pagina 5: Sicurezza Generale

    Ditta è certa che da esso qualificato. otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo “Avvertenze” Quando il Led Rosso del Q.BO TOUCH lampeggia ed il “Libretto istruzioni” che accompagnano dopo l’inserimento del codice corretto, le batte- questo prodotto in quanto forniscono importanti rie sono scariche.
  • Pagina 6 1) GENERALITA’ Per effettuare qualsiasi operazione è necessario atti- Il Q.BO TOUCH è un trasmettitore a 10 canali che per- varlo tramite il tasto ON. Il Q.BO TOUCH ha un sensore mette di controllare fino a 10 riceventi o 10 centrali che, in caso di luce scarsa, attiva l’illuminazione della...
  • Pagina 7: Installer Warnings

    INSTALLER WARNINGS ENGLISH GENERAL OUTLINE When the Q.BO TOUCH unit’s Red LED flashes after en- Thank you for buying this product, our Company is sure tering the correct code, it means the batteries are low. that you will be more than satisfied with the product’s Repeat the installation procedure in reverse and have performance.
  • Pagina 8: Signal Indications

    The Q.BO TOUCH is a 10-channel transmitter. Each sliding gate opening with channel 1 and overhead channel is associated with a code to be typed on the door opening with channel 2). The Q.BO TOUCH has a keyboard. sensor which, in case of poor light, activates keyboard The transmitter is powered by batteries, therefore lighting to make it easier to enter the code.
  • Pagina 9: DĂ©molition

    Nous sommes certains qu’il vous offrira exclusivement à un personnel qualifié. les performances que vous souhaitez. Lisez Lorsque la Led rouge du Q.BO TOUCH clignote après attentivement la brochure “Avertissements” et la saisie du code correct, les batteries sont épuisées.
  • Pagina 10: Signalisations

    GÉNÉRALITÉS basculante avec le canal 2). Le Q.BO TOUCH possède Le Q.BO TOUCH est un émetteur à 10 canaux. Chaque un détecteur qui, en cas de faible luminosité, active l’é- canal est associé à un code à saisir sur le clavier. Il est clairage du clavier pour faciliter la saisie du code.
  • Pagina 11: Ăśbersicht

    DEUTSCH HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR ÜBERSICHT Wenn die rote LED der Q.BO TOUCH nach dem Einge- ben des richtigen Codes blinkt, sind die Batterien leer. Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. ganz sicher wird sie mit ihren gehen Sie –...
  • Pagina 12: Allgemeines

    1) ALLGEMEINES Für die Ausführung aller Operationen muss sie mit der Die Q.BO TOUCH ist ein Sender mit 10 Kanälen, der die Taste ON aktiviert werden. Die Q.BO TOUCH weist ei- Steuerung von bis zu 10 Empfängern oder 10 Steuer- nen Sensor auf, der bei schlechten Sichtverhältnissen...
  • Pagina 13: Seguridad General

    La declaración de conformidad está disponible involuntarios de la automatización. para su consulta en el sitio: www.bft.it en la sec- • El usuario debe evitar cualquier intento de interven- ción productos. ción o reparación d la automatización y recurrir sólo a personal cualificado.
  • Pagina 14: Datos TĂ©cnicos

    MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES Para realizar cualquier operación es necesario activarlo El Q.BO TOUCH es un transmisor de 10 canales que mediante el botón ON. El Q.BO TOUCH cuenta con un permite controlar hasta 10 receptores o 10 centrales sensor que, en caso de luz escasa, activa la iluminación...
  • Pagina 15: Waarschuwingen Voor De Installateur

    Dit Wanneer de Rode Led van de Q.BO TOUCH knip- product beantwoordt aan de erkende normen pert na de invoer van de correcte code, zijn de van de techniek en de beschikkingen m.b.t. de batterijen leeg. De handelingen voor de installatie veiligheid.
  • Pagina 16: Signaleringen

    1) ALGEMEEN deze te activeren m.b.v. de toets ON. De Q.BO TOUCH De Q.BO TOUCH is een zender met 10 kanalen die het heeft een sensor die, in geval van weinig licht, de be- toelaat om tot 10 ontvangers of 10 centrales (uitgerust lichting activeert van het toetsenbord om de invoer te met ontvangers) te bedienen. Bij elk kanaal hoort een...
  • Pagina 17 OPGELET: Na het invoeren van 3 opeenvolgende verkeerde codes wordt Q.BO TOUCH geblokkeerd en accepteert deze 90 seconden lang geen codes meer. In geval van een daaropvolgende verkeerde code, wordt Q.BO TOUCH bij de eerste poging geblokkeerd. Q.BO TOUCH -...
  • Pagina 18 ATENCIÓN: El código consiste en una secuencia de mín. 4 y máx. 7 cifras (de 0 a 9). No utilizar códigos con todas las cifras iguales. (por ej.: código 2222, 3333, 4444, 0000, etc.). LET OP: De code bestaat uit een opeenvolging van min. 4 en max. 7 cijfers (van 0 tot 9). Geen codes gebruiken waarin alle cijfers hetzelfde zijn. (bijvoorbeeld code 2222, 3333, 4444, 0000 enz). 18 - Q.BO TOUCH...
  • Pagina 19 Het wordt aangeraden om de codes van de kanalen die nergens mee geassocieerd zijn te verwijderen (bijv. code 2222, 3333, 4444, 0000 enz als er maar één centrale gebruikt wordt). Q.BO TOUCH -...
  • Pagina 20 LET OP: Om een code toe te voegen is het nodig het wachtwoord van het systeem te kennen. De Q.BO TOUCH beheert tot 100 verschillende codes. De nieuwe code zal dezelfde functie hebben als de reeds bestaande code (activeert hetzelfde kanaal).
  • Pagina 21 Contraseña modi cada! Nieuw wachtwoord intoetsen Wachtwoord veranderd! PASSWORD DI DEFAULT: NUOVA PASSWORD: DEFAULT PASSWORD: NEW PASSWORD: MOT DE PASSE PAR DEFAULT: NOUVEAU MOT DE PASSE: DEFAULT-PASSWORD: NEUES PASSWORD: CONTRASEÑA PREDETERMINADA: NUEVA CONTRASEÑA: STANDAARD WACHTWOORD:......1234 NIEUW WACHTWOORD: ........Q.BO TOUCH -...
  • Pagina 22 22 - Q.BO TOUCH...
  • Pagina 23 Q.BO TOUCH -...
  • Pagina 24 CZECH REPUBLIC BFT USA BFT CZ S.R.O. 69800 Saint Priest Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZąBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H www.bft.pl TURKEY BFT CHINA BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI 90522 Oberasbach...

Inhoudsopgave