Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 91
EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale dell'operatore
ES
Manual de usuario
DE
Bedienungsanweisung
2-43
44-90
91-134
135-180
181-226
227-272
TC 138

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna TC 138

  • Pagina 1 TC 138 Operator's manual 2-43 Manuel d'utilisation 44-90 Gebruiksaanwijzing 91-134 Manuale dell'operatore 135-180 Manual de usuario 181-226 Bedienungsanweisung 227-272...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    This product is only used to cut grass in private • Visit our website: www.husqvarna.com gardens and on private garden slopes with not more than 15° slope. It is not to be used in public parks, •...
  • Pagina 3: Product Overview

    Product overview 1. Light switch Read the operator's manual carefully 2. Throttle control and make sure that you understand 3. Hour meter the instructions before you use this product. 4. Attachment clutch control 5. Ignition switch 6. Parking brake lever 7.
  • Pagina 4 Cutting deck lift. Start position for cold weather. Fast. Reverse operation system (ROS). Slow. Reverse. Choke. Forward. Ignition switch. Lights on. Engine off. Fuel. Engine start. Oil pressure. Battery. Engine on. Ear protection recommended. Brake and clutch pedal. The blades are disengaged. Parking brake.
  • Pagina 5: Euro V Emissions

    Do not operate the product without a grass catcher or a deflector. Keep bystanders away. The fire symbol shows a risk, which, if not obeyed, can cause death, serious injury and/or damage. Sound power level. The product agrees with the applicable Freewheel (automatic models only).
  • Pagina 6: Safety

    Safety Safety definitions cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. I. CHILDREN WARNING: WARNING: Used if there is a CHILDREN CAN BE risk of injury or death for the operator INJURED BY THIS EQUIPMENT.
  • Pagina 7: Safety Instructions For Operation

    If the safety riding mower-related injuries. These operators devices are damaged, speak to your Husqvarna should evaluate their ability to operate the riding service agent. mower safely enough to protect themselves and •...
  • Pagina 8 • Make sure that the clutch control for the cutting Parking brake deck cannot operate when the operator is away WARNING: from the seat. If the parking brake does not work, the product can start to To do a check of the reverse operation system move and cause injury or damage.
  • Pagina 9: Safety Instructions For Maintenance

    Move very carefully if an accessory or other If the battery has a deformation or object is attached that can make the product less is damaged, speak to an approved stable. Husqvarna service agent. Fuel safety WARNING: Read the warning WARNING:...
  • Pagina 10: Assembly

    • The parking brake is applied. • Let the product become cool before you do maintenance near the engine. • The ignition key is removed. • The blades are sharp and can cause cuts. Wind • The cutting deck is disengaged. protection around the blades or use protective •...
  • Pagina 11: Loose Parts For The Grass Catcher

    Oil drain extension, 1 pcs Hex bolt for the seat, 2 pcs Steering wheel, 1 pcs Flat washer for seat, 2 pcs Loose parts for the grass catcher The product is not fully assembled. The parts that follow are loose when the product is purchased. Center cover for steering wheel, 1 pcs Spring latch Steering shaft cover, 1 pcs...
  • Pagina 12: To Install The Steering Wheel

    To install the steering wheel 3. Connect the wire connector to the safety switch (A) on the seat. 1. Install the steering shaft extension (A) on the steering shaft (B). 4. Put the seat on the seat pan (B) and put the middle plastic piece (C) into the middle slot assembly hole (D).
  • Pagina 13: To Assemble The Grass Catcher

    2. Put the front frame (A) up through the fabric Note: Make sure that the arrows on the 2 loops (B) on each side of the grass catcher. washers point up. 7. Remove the tape from the adjustment lever (I) and discard the tape.
  • Pagina 14: To Adjust The Grass Catcher Brackets

    11. Remove the clevis pin (F) and the retainer spring a) Loosen the nuts on the carriage bolts (C). (G) from the grass catcher handle (H). b) Move the adjustment plate (D) forward or rearward until the distance (X) is correct. The correct distance is approximately 0.2 in.
  • Pagina 15 6. Make sure that the bottom of the grass catcher 4. Release the seat adjustment lever (A) to lock the touch the loop end of the spring latch. This is seat in position. necessary to hold the grass catcher in position. If To connect the battery it is necessary to adjust the spring latch, loosen the nut and move the spring latch until it is in the...
  • Pagina 16: Operation

    8. If it is necessary, loosen the ground screw and • Examine the cutting deck and the drive belts. retract the protective sleeve and tighten the Make sure that the drive belts are installed ground screw again. correctly around the pulleys and inner part of all belt keepers.
  • Pagina 17 To start a warm engine 7. Turn the ignition key to the “START” position and release the ignition key when the engine starts. CAUTION: Do not operate the starter continuously for more than 15 seconds for each minute. 8. When the engine starts, move the throttle control to the fast position (D) to warm up the engine.
  • Pagina 18: To Set The Cutting Deck In Transport Position Or Mow Position

    5. Remove the BLACK cable from the fully charged 3. To start movement, slowly push down on the battery. forward drive pedal (A) or the reverse drive pedal (B). 6. Remove the RED cable from the two batteries. To remove the jumper cables Note: Remove the jumper cables in the opposite sequence to how you connect them.
  • Pagina 19: To Engage And Disengage The Cutting Deck

    • Put the throttle control in the fast position (B) to CAUTION: The exhaust gas from operate the engine at full speed. Always have the the warm engine can cause burn throttle control in the fast position when you cut damage to the grass.
  • Pagina 20: To Use The Reverse Operation System (Ros)

    To use the reverse operation system • When you cut large areas, move the product to the right during 1 or 2 turns around (ROS) the work area. This procedure will keep the grass discharge away from shrubs, fences and Note: If you try to go rearward with the product driveways.
  • Pagina 21: To Put The Product In Freewheel Mode

    4. Pull the handle forward to tilt the grass catcher 1. Put the cutting deck in the transport position. To set the cutting deck in transport and empty the grass. Refer to position or mow position on page 18 . 2.
  • Pagina 22: Maintenance

    Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours...
  • Pagina 23 Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Engine Do a check of the en- gine oil level. Change the engine oil (models with oil filter).
  • Pagina 24 Note: For the models with guards, the washout port is installed on the left side guard in front of the rear tire. 1. Park the product in a clear area on your lawn that is near a water source with a garden hose. CAUTION: Do not point the discharge chute of the product in the...
  • Pagina 25: To Do Maintenance On The Transaxle Cooling Fan

    16. Stop the water supply. 2. Remove the dust cover (A), the E-clip (B), the washer (C) and the square key (D). 17. Pull back the lock collar of the nozzle adapter and disconnect the nozzle adapter from the deck washout port.
  • Pagina 26 To remove • Before you clean with water, clean with a brush. 4. Remove the cutting deck. Refer to and install the cutting deck on page 28 . Remove grass cuttings and dirt on and around the transaxle fan and cooling fins. 5.
  • Pagina 27 5. Clean the terminals and battery cable ends with 5. From behind the product, open the battery door a wire brush. (E) and remove the battery door support (F) from battery door holders (G). 6. Lubricate the terminals with grease or equivalent. To connect the 7.
  • Pagina 28: Cutting Deck

    negative terminal of the charged battery spring must be put into the cable guide on the front to or near the negative terminal of the edge of the lower dash. weak battery. To engage 1. Disengage the cutting deck. Refer to and disengage the cutting deck on page 19 .
  • Pagina 29 4. Remove the 2 wing nuts (A). To do a precision side to side adjustment of the cutting deck 1. Make sure that the tires are fully inflated. 2. Park the product on a level surface. 3. Put the cutting deck in the transport position. To set the cutting deck in transport Refer to position or mow position on page 18 .
  • Pagina 30 3. Put the cutting deck in transport position. Refer CAUTION: Use only a replacement To set the cutting deck in transport position or blade approved by the manufacturer. It is mow position on page 18 . dangerous to use a blade not approved 4.
  • Pagina 31 To adjust the anti-scalp rollers 4. Remove the drive belt (A) from the clutch pulley (B) on the engine shaft. The anti-scalp rollers keep the cutting deck in the correct position on the ground and prevent lawn scalping in most terrain conditions. The anti-scalp rollers are adjusted correctly when they are slightly off the ground when the cutting deck is at the necessary cutting height.
  • Pagina 32 • Do a check of the crankcase oil level before you 4. Put the oil drain extension (A) on the chassis, start the engine and after each eight (8) hours of under the oil drain plug (B). operation. • Tighten the oil fill cap/dipstick each time you do a check of the oil level.
  • Pagina 33 8. Fill the oil tank with more engine oil to replace 5. If you spill, immediately clean the product. the engine oil that the new oil filter has absorbed. To clean the air filter The engine will not run satisfactorily with a dirty air filter.
  • Pagina 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Action The engine does not start. There is no fuel in the fuel tank. Fill the fuel tank. The throttle control is not in the Refer to the start instructions. correct position. The spark plug is damaged. Replace the spark plug.
  • Pagina 35 Problem Cause Action The engine does not run smoothly. The spark plug is damaged. Replace the spark plug. The carburetor is not adjusted cor- Speak to an approved service rectly. agent. The air filter is dirty. Clean or replace the air filter. The check valve on the fuel tank Replace the fuel tank cap.
  • Pagina 36 Problem Cause Action There is loss of power. The product is operated at too high Use slower speed. forward or rearward speed when you cut grass. The throttle control is in the choke Put the throttle control in the fast position.
  • Pagina 37 Problem Cause Action The engine operates when the op- Do a check of the wires, switches erator gets up from the seat when and connections. If not corrected, the cutting deck is engaged. The operator presence control speak to an approved service (OPC) does not operate correctly.
  • Pagina 38: Transportation, Storage And Disposal

    Problem Cause Action The product moves slowly, with ir- The product is in freewheel mode. Pull out the freewheel control lev- To put the product in regular speed or not at all. er. Refer to freewheel mode on page 21 . The parking brake is engaged.
  • Pagina 39: Storage

    • Do not discard the battery as domestic waste. disposal location. • Send the battery to a Husqvarna service agent • When the product is worn out, send it to the or discard it at a disposal location for used dealer or to an applicable recycling location.
  • Pagina 40: Technical Data

    Technical data TC 138 Engine Engine brand Engine model LC1P92F-1 Nominal engine output, kW / hp 8.9 / 11.9 Max. engine speed, rpm 2600 ± 100 Engine idle speed, rpm 1750 Maximum speed forward, mph / km/h 4.2 / 6.7 Maximum speed reverse, mph / km/h 4.2 / 6.7...
  • Pagina 41: Service

    TC 138 Brakes Mechanical parking brake Electrical system Type 12 V Battery 28 A Spark plug XC12YC Electrode gap, in. / mm 0.030 / 0.76 Spark plug torque, lb-ft / Nm 14.75 / 20 Noise emissions Sound power level, measured dB(A)
  • Pagina 42: Declaration Of Conformity

    Guaranteed sound power level: 100 dB(A). The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07. Claes Losdal Responsible for technical documentation. 1706 - 004 - 14.07.2023...
  • Pagina 43 Guaranteed sound power level: 100 dB(A). The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07. Claes Losdal Responsible for technical documentation. 1706 - 004 - 14.07.2023...
  • Pagina 44: Description Du Produit

    • Visitez notre site Web : www.husqvarna.com à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans •...
  • Pagina 45: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 1. Interrupteur d'éclairage Lisez le manuel d'utilisation et 2. Commande d'accélération assurez-vous de bien comprendre les 3. Compteur horaire instructions avant d'utiliser ce produit. 4. Commande d'embrayage de l'accessoire 5. Interrupteur d'allumage 6. Levier de frein de stationnement 7.
  • Pagina 46 Carter de coupe levé. Position de démarrage par temps froid. Système de sécurité marche arrière Rapide. (ROS). Lent. Marche arrière. Starter. Vers l'avant. Interrupteur d'allumage. Feux allumés. Moteur à l'arrêt. Carburant. Démarrage du moteur. pression d'huile. Batterie. Moteur en marche. Protection d'oreilles recommandée.
  • Pagina 47: Émissions Euro

    Éloignez les personnes à proximité. Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages. Niveau de puissance sonore. Roue libre (modèles automatiques uniquement). Compteur horaire Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.
  • Pagina 48: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité peuvent perdre en adhérence et vous faire perdre le contrôle du tracteur. Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties AVERTISSEMENT: les gaz spécialement importantes du manuel. d'échappement du moteur, certains de AVERTISSEMENT: ses composants et certains composants Symbole...
  • Pagina 49: Équipement De Protection Individuel

    • Observez la plus grande prudence près de coins, • Portez des protecteurs d'oreilles afin d'éviter de buissons, d'arbres et de tout autre obstacle toute perte auditive. bloquant la visibilité et pouvant vous empêcher • D’après les statistiques, un pourcentage de voir un enfant.
  • Pagina 50 Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna. 4. Faites démarrer le produit et engagez à nouveau • N'apportez pas de modifications aux dispositifs le carter de coupe.
  • Pagina 51: Sécurité Carburant

    Silencieux • Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le • Ne faites pas de changements brusques de niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin vitesse ou de direction. du conducteur.
  • Pagina 52 Ne présente une déformation ou est faites pas fonctionner le produit dans endommagée, contactez un agent des endroits clos ou dans lesquels le d'entretien Husqvarna agréé. débit d'air n'est pas suffisant. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Lisez les...
  • Pagina 53: Montage

    • Les décharges électriques peuvent causer des REMARQUE: Lisez les blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le instructions de mise en garde qui suivent moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement avant d'utiliser la machine. du système d'allumage avec vos doigts. •...
  • Pagina 54: Pièces Du Collecteur D'herbe

    Boulon hexagonal pour le volant (1) Levier/extension complets Adaptateur du volant (1) Boulons à épaulement 1/4 x 20 x 3/4 Rallonge de l'arbre de direction (1) Boulons à épaulement 1/4 x 20 x 1,15 Support de direction supérieur (1) Écrous freins 1/4 x 20 Vis pour support de direction supérieur Vis à...
  • Pagina 55 4. Serrez les 4 vis à la main jusqu'à ce qu'elles 5. Reculez le siège jusqu'à ce que les 2 pièces soient à plat contre le support de direction en plastique à l'avant (E) soient alignées sur les supérieur. fentes avant. Appuyez sur le siège pour engager les pièces en plastique dans les fentes.
  • Pagina 56: Montage Du Collecteur D'herbe

    Installer l'accessoire du capot 3. Insérez la partie inférieure du châssis avant à l'avant de la partie inférieure du collecteur 1. Alignez la patte avant de l'accessoire du capot d'herbe. sur la découpe du capot. 4. Placez les segments de boucle en tissu aux extrémités du sac sur la partie supérieure des tubes du châssis du collecteur d'herbe.
  • Pagina 57 Pour installer les loquets à ressort 14. Posez le ressort de retenue dans le trou placé à l'extrémité de l'axe de chape jusqu'à ce qu'il se du collecteur d'herbe verrouille dans la bonne position. Les loquets à ressort du collecteur d'herbe se Pour régler les supports du trouvent sur la plaque arrière (1 loquet dans chaque collecteur d'herbe...
  • Pagina 58 3. Retirez le boulon (A). 1. Assurez-vous que le câble rouge (A) est bien fixé sur l'électrovanne de démarreur. 4. Insérez le levier (B) dans la fente et serrez le boulon. 5. S'il est nécessaire de régler le levier complet, suivez les étapes ci-dessous.
  • Pagina 59: Utilisation

    3. Placez la commande roue libre en position • Examinez les fils électriques. Assurez-vous que « Transmission désengagée », voir section tous les fils et toutes les connexions sont sûrs. Transport, entreposage et mise au rebut à la • Assurez-vous que la commande roue libre est page 86 .
  • Pagina 60 5. Enclencher le frein de stationnement. Reportez- 1. Asseyez-vous sur le siège. Pour engager et désengager le vous à la section 2. Assurez-vous que le carter de coupe est frein de stationnement à la page 62 . Pour désengagé. Reportez-vous à la section engager et désengager le carter de coupe à...
  • Pagina 61 Pour régler la hauteur de coupe Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle doit être rechargée. Si vous utilisez des câbles de démarrage pour un démarrage d'urgence, procédez comme suit : • Tirez le levier de levage dans la direction du 1.
  • Pagina 62: Arrêt Du Produit

    Pour engager et désengager le frein 2. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à Pour engager et désengager le carter la section de stationnement de coupe à la page 63 . 1. Pour engager le frein de stationnement, 3. Placez la commande d'accélération en position enfoncez complètement la pédale de frein (A) lente et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à...
  • Pagina 63 Utiliser les phares Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (A) pour allumer les phares. Remarque: si vous essayez de reculer la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête immédiatement. Engagez le ROS pour reculer avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.
  • Pagina 64 • Utilisez le côté gauche du carter de coupe 4. Tirez la poignée vers l'avant pour incliner le lorsque vous tondez près d'arbres, de buissons collecteur d'herbe et vider l'herbe. ou de chemins. La lame coupe à environ 15 mm du côté du carter de coupe. •...
  • Pagina 65: Entretien

    1. Mettez le carter de coupe en position de 5. Installez les 2 écrous papillon. Pour régler transport. Reportez-vous à la section 6. Installez le déflecteur d'évacuation arrière sur la le carter de coupe en position de transport ou de plaque arrière à l'aide des 4 vis. tonte à...
  • Pagina 66: Calendrier D'entretien

    Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Produit Effectuez un contrôle des freins. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).
  • Pagina 67: Calendrier De Lubrification

    Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à huile).
  • Pagina 68 est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière. 1.
  • Pagina 69 12. Placez la commande d'accélération en position • Assurez-vous que la pression d'air est correcte Pour utiliser la rapide. Reportez-vous à la section dans tous les pneus (observez les flancs des commande d'accélération à la page 62 . pneus pour connaître la pression adéquate). •...
  • Pagina 70 Retirer et installer le capot et la grille • Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées. Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont REMARQUE: ne nettoyez pas le ventilateur ou la transmission lorsque le moteur fonctionne ou lorsque la transmission est chaude.
  • Pagina 71: Remplacement De La Batterie

    5. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie de 5. Nettoyez les bornes et les extrémités des câbles boîte-pont (A) et des poulies folles arrière (B). de batterie avec une brosse en métal. 6. Lubrifiez les bornes avec de la graisse ou un produit équivalent.
  • Pagina 72 Pour connecter les câbles de démarrage 5. Depuis l'arrière du produit, ouvrez la porte du compartiment de batterie (E) et retirez le support de la porte du compartiment de batterie (F) des AVERTISSEMENT: Risque supports de la porte du compartiment de batterie d'explosion en raison de gaz explosifs (G).
  • Pagina 73: Carter De Coupe

    Carter de coupe 13. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse. Assurez-vous que l'évacuation de Retirer et installer le carter de coupe l'herbe s'effectue sur le côté droit du produit. Remarque: Remarque: avant de déplacer le carter de si un accessoire autre que le carter coupe sous le produit, les bras de suspension de coupe doit être utilisé, l'attelage avant et les doivent être en position avant.
  • Pagina 74: Remarque: Chaque Tour Complet De L'écrou

    4. Réglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la 3/4". gauche pour abaisser le carter de coupe. b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite Remarque: chaque tour complet de l'écrou pour relever le carter de coupe.
  • Pagina 75 7. Utilisez une clé de 11/16 pouce pour desserrer 2. Retirez le boulon (A) en le tournant dans le sens le contre-écrou (C) afin de dégager l'écrou de contraire des aiguilles d'une montre et retirez la réglage (D). lame (B). AVERTISSEMENT: lames du carter de coupe sont 8.
  • Pagina 76 Pour installer la courroie d'entraînement du 3. Retirez l'écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau anti-arrachement. carter de coupe 1. Installez la courroie d'entraînement (A) autour des poulies du mandrin (B). 4. Installez le rouleau anti-arrachement, le boulon, la rondelle et l'écrou dans la bonne position. 5.
  • Pagina 77 températures ambiantes inférieures à 0 °C (32 °F), 4. Placez la rallonge pour vidange d'huile (A) sur le châssis, sous le bouchon de vidange d'huile (B). utilisez l'huile moteur appropriée pour faciliter le démarrage de la machine. Reportez-vous à la Caractéristiques techniques à la page 87 . section 1.
  • Pagina 78: Évacuer L'air De La Transmission

    4. Pour installer le nouveau filtre à huile, tournez- • Remplacez les bougies au début de chaque le dans le sens des aiguilles d'une montre saison de tonte ou toutes les 100 heures de jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit fonctionnement.
  • Pagina 79: Dépannage

    7. Placez la commande de débrayage en position Remarque: au cours de cette procédure, Transport à engagée. Reportez-vous à la section les roues d'entraînement peuvent présenter un la page 86 . mouvement. 8. Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur.
  • Pagina 80 Problème Causes Action Le démarreur ne fait pas démarrer La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. le moteur. La commande d'embrayage de Désengagez la commande d'em- l'accessoire est engagée. brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein Enfoncez complètement la pédale n'est pas complètement enfoncée.
  • Pagina 81 Problème Causes Action Le moteur ne tourne pas correcte- La bougie d'allumage est endom- Remplacez la bougie. ment. magée. Le carburateur n'est pas réglé cor- Contactez un agent d'entretien rectement. agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
  • Pagina 82 Problème Causes Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vites- Utilisez une vitesse plus faible. se trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. La commande d'accélération est Placez la commande d'accéléra- en position de starter.
  • Pagina 83 Problème Causes Action La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est endomma- Remplacez le fusible principal. gé. La batterie est endommagée. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnec- Branchez le câble de charge. té. La connexion au niveau des con- Contrôlez les branchements de la necteurs de câbles sur les bornes batterie.
  • Pagina 84 Problème Causes Action Évacuation de l'herbe endomma- La vitesse du moteur est trop fai- Placez la commande d'accéléra- gée. ble. tion en position rapide. La machine est utilisée à une vi- Utilisez une vitesse plus faible. tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière.
  • Pagina 85 Problème Causes Action La machine se déplace lentement, La machine est en mode roue li- Tirez le levier roue libre. Reportez- Pour mettre la à une vitesse irrégulière ou pas du bre. vous à la section tondeuse en mode roue libre à la tout.
  • Pagina 86: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière • Utilisez uniquement un équipement de de la machine. remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
  • Pagina 87: Mise Au Rebut

    Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre • Envoyez la batterie à un agent d'entretien revendeur ou dans une déchetterie appropriée. Husqvarna ou disposez-la dans un point de • L'huile, les filtres à huile, le carburant et collecte de piles usagées.
  • Pagina 88 TC 138 Système de refroidissement Refroidi à l'air Filtre à air Double Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 15 amp à 3 600 tr/min Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Poids Poids avec réservoirs vides, lb / kg 440 / 200 Carter de coupe Nombre de lames Longueur de lame, po.
  • Pagina 89: Entretien

    TC 138 Niveau de vibrations dans le siège, en m/s 0,37 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de...
  • Pagina 90: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conduc- teur assis Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Modèle TC 138 Numéro de série à...
  • Pagina 91: Inleiding

    Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het • Bezoek onze website www.husqvarna.com maaien van gras in privétuinen en op privéhellingen van maximaal 15°. De machine mag niet worden • Bel ons gratis: 1-800-487-5951 gebruikt in openbare parken, op sportvelden, in de landbouw of in de bosbouw.
  • Pagina 92: Productoverzicht

    Productoverzicht 1. Lichtschakelaar Lees de bedieningshandleiding goed 2. Gashendel door en zorg dat u de instructies hebt 3. Urenteller begrepen voordat u dit product gaat gebruiken. 4. Koppelingshendel van het opzetstuk 5. Contactschakelaar 6. Parkeerremhendel 7. Rempedaal 8. Pedaal voor vooruitrijden Achteruit.
  • Pagina 93 Maaidek omhoog zetten. Startpositie voor koud weer. Snel. Reverse Operation System (ROS). Langzaam. Achteruit. Choke. Vooruit. Contactschakelaar. Verlichting aan. Motor uit. Brandstof. Motor starten. Oliedruk. Accu. Motor aan. Gehoorbescherming aanbevolen. Rem- en koppelingspedaal. De messen zijn uitgeschakeld. Parkeerrem. De messen zijn ingeschakeld. Parkeerrem ingeschakeld.
  • Pagina 94: Productaansprakelijkheid

    Houd omstanders uit de buurt. Het symbool voor vuur duidt op een risico dat, indien niet in acht genomen, kan leiden tot overlijden, ernstig letsel en/of schade. Geluidsvermogenniveau. Vrijloop (alleen modellen met automatische transmissie). Het product voldoet aan de geldende Urenteller EG-richtlijnen.
  • Pagina 95: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities op de grond verliezen, waardoor u de controle over uw tractor verliest. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op WAARSCHUWING: belangrijke delen van de handleiding. uitlaatgassen van de motor, sommige WAARSCHUWING: bestanddelen daarin en bepaalde Wordt voertuigonderdelen kunnen chemicaliën gebruikt om te wijzen op de kans op...
  • Pagina 96: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    • Wees extra voorzichtig als u een blinde hoek, genoeg te bedienen, om henzelf en anderen struiken, bomen of andere voorwerpen nadert die tegen ernstig letsel te beschermen. het zicht op kinderen kunnen belemmeren. • Volg de aanbevelingen van de fabrikant voor wielverzwaarders of contragewichten.
  • Pagina 97 Als de veiligheidsvoorzieningen zijn 6. Controleer of de motor niet stopt wanneer beschadigd, neemt u contact op met uw u achteruit rijdt en de contactsleutel is Husqvarna-servicewerkplaats. ingeschakeld met ROS geactiveerd. • Voer geen veranderingen uit aan de veiligheidsvoorzieningen. U mag het product...
  • Pagina 98: Gras Maaien Op Hellingen

    Geluiddemper controleren • Ga zeer voorzichtig te werk als er een accessoire of ander object aan het product is bevestigd • Inspecteer de uitlaatdemper regelmatig om te waardoor het minder stabiel is. verifiëren of die goed vastzit en niet beschadigd Brandstofveiligheid Gras maaien op hellingen WAARSCHUWING:...
  • Pagina 99: Veiligheid Bij Accu's

    Als de accu uiterst gevaarlijk gas. Gebruik het vervormd of beschadigd is, neem dan product niet in gesloten ruimten of contact op met een erkende Husqvarna ruimten met onvoldoende luchtstroming. servicewerkplaats. WAARSCHUWING: Lees de...
  • Pagina 100: Montage

    Montage Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat Luchttoevoer motorkap, 1 stuks u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert. Het product uit de verpakking Verlenging olieaftap, 1 stuks verwijderen 1. Verwijder losse onderdelen die bij het product worden geleverd.
  • Pagina 101: Het Stuurwiel Monteren

    Borgring voor stuurwiel, 1 stuks Klem Het stuurwiel monteren 1. Monteer de stuurasverlenging (A) op de stuuras (B). Stoel, 1 stuks Zeskantbout voor de zitting, 2 stuks Platte onderlegring voor zitting, 2 stuks Losse onderdelen voor de grasopvangbak Het product is niet volledig gemonteerd. De onderstaande onderdelen worden los meegeleverd wanneer u het product koopt.
  • Pagina 102: De Stoel Installeren

    De stoel installeren 6. Klap de stoel naar voren en monteer de 2 bouten (F) en de 2 platte onderlegringen (G). 1. Verwijder de bevestigingsmiddelen waarmee de stoel aan de kartonnen verpakking is bevestigd, maar gooi deze niet weg. 2. Verwijder de kartonnen verpakking en gooi deze weg.
  • Pagina 103: Grasopvangbak Monteren

    3. Druk het motorkapstuk omlaag op de motorkap. 8. Verwijder de 2 borgmoeren (D) aan de onderkant van het voorste frame van de grasopvangbak. Grasopvangbak monteren 1. Vouw de zak open en plaats deze met de juiste kant naar boven. 9.
  • Pagina 104: De Veervergrendelingen Voor De Grasopvangbak Installeren

    a) Maak de moeren van de slotbouten (A) los. 2. Installeer elke veervergrendeling (A) met het luseinde in de richting van de grasopvangbak. A C D 3. Steek de bout (B) door het gebogen uiteinde van de veervergrendeling en door de achterplaat (C). 4.
  • Pagina 105: De Stoel Afstellen

    b) Als het gras licht of droog is, verwijdert u 2. Zorg ervoor dat de beschermhuls (B) de de bout en zet u de hendel max. slag in aansluitklem (C) op de zwarte kabel (D) niet de volledig uitgeschoven stand. Installeer de raakt.
  • Pagina 106: Werking

    • Voor het beste maairesultaat moet het • Zorg ervoor dat de tank is gevuld met het juiste maaidek in de breedte en in de lengte type brandstof. zijn uitgebalanceerd. Controleer of de banden • Zorg ervoor dat u bekend bent met de locatie en correct zijn opgepompt voor een uitgebalanceerd functie van alle bedieningselementen.
  • Pagina 107: Koude Motor Starten

    8. Als het koud is, laat eerst de motor warm worden Als de startkabels worden gebruikt om de motor voordat u begint met grasmaaien. in noodgevallen te starten, volg dan de volgende procedures: Koude motor starten 1. Sluit de uiteinden van de RODE kabel aan op de 1.
  • Pagina 108: Maaihoogte Afstellen

    Maaihoogte afstellen De parkeerrem in- en uitschakelen 1. Om de parkeerrem in te schakelen, trapt u het rempedaal (A) helemaal in tot de laagste stand. • Trek de hefhendel in de richting van de stoel en plaats deze in 1 van de inkepingen voor de juiste 2.
  • Pagina 109: Het Maaidek Inschakelen En Ontkoppelen

    Het maaidek inschakelen en 4. Zet het maaidek in de transportstand. Zie maaidek in de transportstand of maaistand ontkoppelen zetten op pagina 107 . 5. Draai de contactsleutel naar de stand "STOP" en WAARSCHUWING: Gebruik het verwijder de contactsleutel uit het contact. maaidek alleen als er een deflector of grasopvangbak op de grasuitworp is gemonteerd.
  • Pagina 110: De Grasopvangbak Legen

    De grasopvangbak legen 1. Draai de contactsleutel linksom naar de stand "ON" (A) van het ROS om het ROS in te Het product heeft een alarm dat afgaat als de schakelen. grasopvangbak vol is. Om het alarm te stoppen, Het maaidek schakelt u het maaidek uit.
  • Pagina 111: Onderhoud

    Het product in de vrijloopmodus 6. Verwijder de mulchplug in omgekeerde volgorde. zetten De achterste uitworp (accessoire) installeren Als het nodig is om het product zonder hulp van de motor te verplaatsen of te slepen, moet u het product Het product kan worden gebruikt met een achterste in de vrijloopmodus zetten.
  • Pagina 112 Onderhoudsschema Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Product Controleer de remwer- king.
  • Pagina 113 Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motor Controleer het motoro- liepeil.
  • Pagina 114: Product Reinigen

    Let op: Bij modellen met beschermkappen bevindt de reinigingspoort zich op de linker beschermkap voor het achterwiel. 1. Parkeer het product in een schoon gebied op uw gazon dat zich in de buurt van een waterpunt met een tuinslang bevindt. OPGELET: Positioneer de uitworp of het product niet in de...
  • Pagina 115: Opgelet: Hef En Ondersteun

    15. Draai de contactsleutel naar de stand STOP om de motor te stoppen. OPGELET: Hef en ondersteun 16. Stop de watertoevoer. één as per keer. 17. Trek de vergrendelingskraag van de 2. Verwijder de stofkap (A), de E-clip (B), de ring sproeieradapter terug en koppel de (C) en de rechthoekige spie (D).
  • Pagina 116: De Vloeistof Van De Aandrijflijnpomp Inspecteren

    Om ervoor te zorgen dat de transmissie koel blijft, 3. Ga voor de zitmaaier staan. Houd de motorkap aan de zijkanten vast. Kantel de motorkap in de moeten de transmissieventilator en de koelribben richting van de motor en til de motorkap op om schoon zijn.
  • Pagina 117: Accu Vervangen

    9. Breng een nieuwe aandrijfriem aan in de 4. Gebruik een 7/16 inch (11 mm) moersleutel omgekeerde volgorde van verwijderen. Zorg of dopsleutel om de grotere rode (positieve) ervoor dat u de aandrijfriem boven op de accukabel (D) uit de elektromagneet van de stuursteunplaat (F) en de pedaalas van de starter te verwijderen.
  • Pagina 118: Startkabels Aansluiten

    Maaidek 15. Sluit de accuklep en vergrendel deze met de steun voor de accuklep in de houders van de Het maaidek verwijderen en monteren accuklep. Startkabels aansluiten Let op: Als een ander accessoire dan het maaidek wordt gebruikt, moeten de voorste WAARSCHUWING: stang en achterste hefstangen van het product Explosiegevaar door explosief gas...
  • Pagina 119: De Middelste Trechter Verwijderen En Installeren

    4. Stel de maaihoogte af met een 3/4"-sleutel. Let op: De ophangarmen moeten in de voorste stand staan voordat u het maaidek onder het product beweegt. De middelste trechter verwijderen en installeren Het maaidek 1. Ontkoppel het maaidek. Zie inschakelen en ontkoppelen op pagina 109 . Product stoppen op pagina 2.
  • Pagina 120: Messen Vervangen

    a) Draai de hefstelmoer (A) naar links om het 7. Draai met een sleutel van 11/16" de tegenmoer maaidek te verlagen. (C) los om de hefstelmoer (D) vrij te zetten. b) Draai de hefstelmoer (A) naar rechts om het maaidek te verhogen. 8.
  • Pagina 121: De Aandrijfriem Van Het Maaidek Aanbrengen

    De aandrijfriem van het maaidek WAARSCHUWING: aanbrengen bladen op het maaidek zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken. Draag 1. Breng de aandrijfriem (A) aan rond de aspoelies veiligheidshandschoenen. (B). 3. Installeer het nieuwe of geslepen blad en de bout. OPGELET: Het middelste gat (C) in het blad moet uitgelijnd worden met de ster (D) op de aseenheid (E).
  • Pagina 122: De Motor Smeren

    3. Verwijder de moer, de bout, de ring en de anti- 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. scalp-rol. 2. Verwijder de olievuldop met de peilstok en veeg de peilstok schoon met een doek. 3. Plaats de peilstok in de olievulbuis. Draai de olievuldop niet op de olievulbuis.
  • Pagina 123 4. Plaats de olieaftapverlenging (A) op het chassis, Let op: Als er sprake is van olielekkage, draait onder de olieaftapplug (B). u het oliefilter verder vast. 8. Vul de olietank bij met meer motorolie om de motorolie aan te vullen die het nieuwe oliefilter heeft opgenomen.
  • Pagina 124 3. Breng het nieuwe inline-brandstoffilter op zijn 2. Stop de motor en schakel de parkeerrem in. plaats in de brandstofleiding, met de pijl in de 3. Plaats de vrijloopregeling in de uitgeschakelde richting van de carburateur. Transport op pagina 130 . stand.
  • Pagina 125: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie De motor start niet. Geen brandstof in de brandstof- Vul de brandstoftank. tank. De gashendel staat niet in de juis- Raadpleeg de startinstructies. te stand. De bougie is beschadigd. Vervang de bougie. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter.
  • Pagina 126 Probleem Oorzaak Actie De motor loopt niet soepel. De bougie is beschadigd. Vervang de bougie. De carburateur is niet correct afge- Neem contact op met een erkende steld. servicewerkplaats. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter. De terugslagklep op de brandstof- Vervang de tankdop.
  • Pagina 127 Probleem Oorzaak Actie De machine verliest vermogen. Het product wordt gebruikt met Gebruik een lager toerental. een te hoog toerental vooruit of achteruit bij het maaien van gras. De gashendel staat in de choke- Zet de gashendel in de snelle stand.
  • Pagina 128 Probleem Oorzaak Actie De motor werkt wanneer de ge- Controleer alle draden, schake- bruiker opstaat van de stoel en het laars en aansluitingen. Indien dit maaidek is ingeschakeld. niet correct is, neemt u contact De dodemansregeling (OPC) op met een erkende servicewerk- werkt niet goed.
  • Pagina 129 Probleem Oorzaak Actie De koplamp werkt niet. De koplampschakelaar staat in de Zet de koplampschakelaar in de stand Off. stand On. De lamp is beschadigd. Vervang de lamp. De aan/uit-schakelaar voor de Vervang de aan-/uitschakelaar koplamp is beschadigd. voor de koplamp. De kabel naar de koplamp is niet Controleer de draden en aanslui- aangesloten.
  • Pagina 130: Vervoer, Opslag En Verwerking

    De machine veilig als trekker gebruiken uit te schakelen. De vrijloopregeling bevindt zich op de achterste trekstang van de machine. • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen.
  • Pagina 131: Afvoeren

    • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. een afvalverwerkingspunt. • Lever de accu in bij een Husqvarna • Wanneer het product is versleten, lever het dan servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude in bij uw dealer of een geschikt recyclingbedrijf.
  • Pagina 132 TC 138 Gewicht met lege tanks, lb / kg 440 / 200 Maaidek Aantal messen Bladlengte, inch / cm 19,9 / 50,55 Maaibreedte, inch / cm 38 / 97 Maaihoogte, inch / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa / PSI / bar...
  • Pagina 133: Service

    Service Service Laat uw product jaarlijks door een erkend servicepunt controleren om te zorgen dat het product tijdens het hoogseizoen veilig en optimaal presteert. De beste tijd voor onderhoud of revisie van het product, is het laagseizoen. Wanneer u onderdelen bestelt, vermeld dan de aanschafdatum, model, type en serienummer.
  • Pagina 134: Verklaring Van Overeenstemming

    VI, zijn de verklaarde geluidswaarden: Gemeten geluidsvermogensniveau: 99 dB(A). Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 100 dB(A). De geleverde zitmaaier met verbrandingsmotor is conform het geteste exemplaar. Namens Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, 2021-06-07. Claes Losdal Verantwoordelijk voor technische documentatie. 1706 - 004 - 14.07.2023...
  • Pagina 135: Descrizione Del Prodotto

    Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio • visitare il nostro sito: www.husqvarna.com dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori a 15° all'interno dei giardini privati. Non •...
  • Pagina 136 Panoramica del prodotto 1. Interruttore luci Leggere attentamente il Manuale 2. Comando dell'acceleratore dell'operatore e accertarsi di aver 3. Contatore compreso le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. 4. Comando di innesto frizione 5. Interruttore di accensione 6. Leva del freno di stazionamento 7.
  • Pagina 137 Posizione di avviamento per clima Sollevamento del piatto di taglio. freddo. Sistema per operazioni in retromarcia Veloce. (ROS). Lento. Retromarcia. Comando dell'aria. Marcia avanti. Interruttore di accensione. Luci accese. Arrestare il motore. Carburante. Avviamento del motore. Pressione dell'olio. Batteria. Accensione del motore. Protezione acustica consigliata.
  • Pagina 138 Tenere lontano persone e animali dalla zona di lavoro. Il simbolo del fuoco indica un rischio che, se ignorato, potrebbe causare morte, gravi lesioni e/o danni. Livello potenza acustica. Ruota libera (solo modelli automatici). Contatore Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.
  • Pagina 139: Sicurezza

    Sicurezza Definizioni di sicurezza AVVERTENZA: I gas di scarico, alcuni loro componenti e determinati Le avvertenze, le precauzioni e le note sono componenti del veicolo contengono o utilizzate per evidenziare le parti importanti del emettono sostanze chimiche ritenute manuale. dallo Stato della California causa di AVVERTENZA: cancro, difetti congeniti o altri danni al Utilizzato se è...
  • Pagina 140 • Leggere, comprendere e seguire tutte le • Tenere la macchina pulita da depositi di istruzioni riportate sulla macchina e nel presente erba, foglie o altri detriti che al contatto con manuale prima di avviare la macchina. componenti caldi del condotto di scarico o del motore potrebbero incendiarsi.
  • Pagina 141 6. Assicurarsi che il motore si arresti quando rivolgersi al tecnico dell'assistenza Husqvarna. si esegue la retromarcia con la chiave di accensione in posizione ROS ON. • Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza. Non utilizzare il prodotto se le piastre...
  • Pagina 142: Taglio Dell'erba In Pendenza

    Taglio dell'erba in pendenza Sicurezza per l'uso del carburante AVVERTENZA: AVVERTENZA: Leggere le Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. prodotto. • La falciatura dell’erba su terreni in pendenza • Il carburante è infiammabile e i vapori sono aumenta il rischio di perdita di controllo e esplosivi.
  • Pagina 143 Non utilizzare lesioni. Se la batteria presenta una il prodotto in spazi chiusi o senza un deformazione o è danneggiata, rivolgersi flusso d'aria sufficiente. a un'officina autorizzata Husqvarna. AVVERTENZA: Leggere le AVVERTENZA: Leggere le avvertenze seguenti prima di eseguire la seguenti avvertenze prima di utilizzare il manutenzione del prodotto.
  • Pagina 144: Montaggio

    Montaggio Introduzione AVVERTENZA: Leggere e Prolunga di scarico dell'olio, 1 pz comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto. Per rimuovere il prodotto dalla confezione Volante, 1 pz 1. Rimuovere le parti sfuse incluse con il prodotto. 2. Rimuovere i pannelli terminali. 3.
  • Pagina 145 Assemblaggio del volante 1. Installare la prolunga dell'albero sterzo (A) sull'albero sterzo (B). Sedile, 1 pz Bullone esagonale per sedile, 2 pz Rondella piatta per sedile, 2 pz Parti allentate per il raccoglierba Il prodotto non è completamente montato. I seguenti componenti sono sfusi al momento dell'acquisto del prodotto.
  • Pagina 146 Nota: Nota: Non rimuovere il nastro dall'impugnatura Assicurarsi che i 2 pezzi di plastica di regolazione fino a quando il sedile non è anteriori (H) siano completamente inseriti nella fissato correttamente al prodotto. piastra del sedile. 3. Collegare il connettore del cavo all'interruttore di Nota: sicurezza (A) sul sedile.
  • Pagina 147 Per assemblare il raccoglierba 11. Rimuovere il perno con testa (F) e la molla di ritegno (G) dalla maniglia del raccoglierba (H). 1. Dispiegare il sacco e posizionarlo con il lato destro rivolto verso l'alto. 2. Posizionare il telaio anteriore (A) in alto attraverso gli anelli di tessuto (B) su ciascun lato del raccoglierba.
  • Pagina 148 a) Allentare i dadi sui bulloni di trasporto (C). 6. Assicurarsi che la parte inferiore del raccoglierba tocchi l'estremità ad anello del dispositivo di aggancio. Ciò è necessario per mantenere il raccoglierba in posizione. Se è necessario regolare il dispositivo di aggancio, allentare il dado e spostare il dispositivo di aggancio finché...
  • Pagina 149 2. Sollevare la leva di regolazione del sedile (A). 3. Utilizzare una chiave da 13 mm (½") o una chiave a bussola per rimuovere la vite di messa a terra (E) e il cavo nero (F). 3. Spostare il sedile fino a una posizione in cui 4.
  • Pagina 150: Utilizzo

    • Per ottenere risultati di taglio ottimali, verificare • Assicurarsi che il serbatoio sia riempito con il tipo il corretto bilanciamento laterale e anteriore/ di carburante corretto. posteriore del piatto di taglio. Assicurarsi che • Assicurarsi di conoscere la posizione e la gli pneumatici siano gonfiati correttamente per funzione di tutti i comandi.
  • Pagina 151 5. Spingere completamente verso il basso il pedale trasmissione. Assicurarsi che il del freno e tenerlo premuto. pedale del freno sia rilasciato completamente. 6. Inserire la chiave di accensione nell'interruttore. 7. Ruotare la chiave di accensione in posizione Avviamento del motore con batteria scarica "START"...
  • Pagina 152 3. Rimuovere il cavo ROSSO dalle 2 batterie. 3. Per avviare il movimento, premere lentamente verso il basso il pedale di marcia avanti (A) o il Impostazione del piatto di taglio in pedale di retromarcia (B). posizione di trasporto o di taglio Il piatto di taglio deve essere in posizione di trasporto durante il trasporto.
  • Pagina 153 Arresto del prodotto AVVERTENZA: Arrestare sempre il prodotto, innestare il freno di stazionamento e rimuovere la chiave di accensione prima di allontanarsi. ATTENZIONE: I gas di scarico provenienti dal motore caldo possono danneggiare l'erba bruciandola. Per assicurarsi che questo non avvenga, spegnere sempre il motore quando si arresta il prodotto su aree erbose.
  • Pagina 154 Per ottenere un buon risultato di 1. Impostare l'altezza di taglio corretta. Fare Impostazione dell'altezza di taglio riferimento a taglio alla pagina 152 . 2. Spostare il comando di innesto frizione. • Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la manutenzione del prodotto a intervalli regolari come indicato nel programma di manutenzione.
  • Pagina 155 3. Tirare verso l'alto l'impugnatura del raccoglierba • Spingere la leva di comando della ruota libera fino alla posizione più alta. (A) per portare il prodotto in modalità ruota libera. • Estrarre la leva di comando della ruota libera per azionare il prodotto con il motore.
  • Pagina 156: Manutenzione

    8. Rimuovere il deflettore di scarico posteriore 2. Rimuovere il deflettore di scarico posteriore seguendo la procedura in ordine inverso. (accessorio) o il tappo per mulching (accessorio), se installato. Installazione del raccoglierba 3. Inserire lo scivolo di scarico attraverso la piastra (accessorio) posteriore e nell'adattatore del deflettore per il piatto di taglio.
  • Pagina 157 Programma di manutenzione Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Prodotto Verificare il funziona- mento del freno. Controllare la pressione degli pneumatici. Verificare il controllo presenza operatore (OPC).
  • Pagina 158 Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Motore Effettuare un controllo del livello dell'olio moto- Cambiare l'olio motore (modelli con filtro dell'o- lio). Cambiare l'olio motore (modelli senza filtro del- l'olio).
  • Pagina 159 piatto è rotta o mancante. Sussiste il rischio del lancio di oggetti. Sostituire immediatamente un'apertura di lavaggio del piatto rotta o mancante. Nota: Per i modelli con protezioni, l’apertura di lavaggio del piatto è installata sulla protezione del lato sinistro di fronte allo pneumatico posteriore. 1.
  • Pagina 160 12. Portare il comando dell'acceleratore nella • Assicurarsi che la pressione dell'aria di tutti Utilizzo del posizione "veloce". Fare riferimento a gli pneumatici sia corretta (vedere la pressione comando dell'acceleratore alla pagina 153 . corretta indicata sui fianchi degli pneumatici). •...
  • Pagina 161 Rimuovere e installare il cofano e il gruppo • Esaminare le cinghie trapezoidali per verificare che non siano deteriorate e usurate ogni 100 ore griglia di funzionamento. • Sostituire le cinghie trapezoidali se iniziano a muoversi perché eccessivamente usurate. Manutenzione della ventola di raffreddamento del cambio differenziale ATTENZIONE: Non pulire la...
  • Pagina 162 5. Rimuovere la cinghia di trasmissione dalla 4. Spruzzare acqua sulla batteria e lasciare puleggia del cambio differenziale (A) e dalla asciugare. puleggia di rinvio (B). 5. Pulire i morsetti e le estremità dei cavi della batteria con una spazzola metallica. 6.
  • Pagina 163 Per collegare i cavi di avviamento 5. Da dietro il prodotto, aprire la piastra posteriore della batteria (E) e rimuovere il relativo supporto (F) dai portapiastra (G). AVVERTENZA: Rischio di esplosione a causa di gas esplosivo che fuoriesce dalla batteria. Non collegare il morsetto negativo della batteria carica al morsetto negativo della batteria scarica o in prossimità...
  • Pagina 164 Piatto di taglio 12. Rimuovere il piatto di taglio dal prodotto. 13. Installare il piatto di taglio seguendo la procedura Rimozione e installazione del piatto di inversa. Accertarsi che lo scarico dell'erba si trovi taglio sul lato destro del prodotto. Nota: Nota: I bracci delle sospensioni devono essere...
  • Pagina 165 4. Regolare l'altezza di taglio con una chiave da a) Ruotare verso sinistra il dado di regolazione 3/4". del sollevamento (A) per abbassare il piatto di taglio. Nota: Ogni giro completo del dado di b) Ruotare verso destra il dado di regolazione del sollevamento (A) per sollevare il piatto di regolazione del sollevamento modifica l'altezza taglio.
  • Pagina 166 6. Spostarsi verso la parte anteriore del prodotto 2. Rimuovere il bullone (A) ruotandolo in senso per effettuare una regolazione. antiorario e rimuovere la lama (B). 7. Servendosi di una chiave da 11/16", allentare il controdado (C) per liberare il dado di regolazione di sollevamento (D).
  • Pagina 167 Installazione della cinghia di trasmissione 3. Rimuovere il dado, il bullone, la rondella e il rullo antirasatura. per piatto di taglio 1. Installare la cinghia di trasmissione (A) intorno alle pulegge del mozzo porta lama (B). 4. Installare il rullo antirasatura, il bullone, la rondella e il dado nella posizione corretta.
  • Pagina 168: Cambio Dell'olio Motore

    facilitare l'avviamento del prodotto. Fare riferimento 4. Posizionare la prolunga di scarico dell'olio (a) sul Dati tecnici alla pagina 177 . telaio, sotto il tappo di scarico dell'olio (B). 1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano. 2. Rimuovere il tappo di rifornimento dell'olio e l'asta di livello e pulirli con panno.
  • Pagina 169 6. Avviare il motore e lasciarlo girare al regime Sostituire il filtro in linea se è ostruito e interrompe il minimo per 3 minuti. flusso di carburante al carburatore. 7. Arrestare il motore e assicurarsi che non vi siano 1. Lasciar raffreddare il motore. perdite dal filtro dell'olio.
  • Pagina 170: Risoluzione Dei Problemi

    a) Premere il pedale di guida in avanti fino in 8. Sedersi sul sedile e avviare il motore. Quando fondo e tenerlo premuto per 5 secondi prima il motore è avviato, portare il comando di rilasciarlo. dell'acceleratore in posizione di mezza velocità. b) Premere il pedale di guida in retromarcia 9.
  • Pagina 171 Problema Causa Azione Il motorino di avviamento non fa La batteria è troppo debole. Caricare la batteria. girare il motore. Il comando di innesto frizione è in- Disinserire il comando di innesto serito. frizione. Il pedale della frizione/del freno Premere a fondo il pedale della fri- non è...
  • Pagina 172 Problema Causa Azione Il motore si è surriscaldato. Vi è un sovraccarico nel motore. Ridurre il carico di lavoro. L'ingresso dell'aria o le alette di Pulire l'ingresso dell'aria e le alette raffreddamento sul motore sono di raffreddamento sul motore. bloccati. La ventola di raffreddamento è...
  • Pagina 173 Problema Causa Azione Si verificano vibrazioni nel prodot- Le lame sono allentate. Serrare i bulloni sulle lame. Una o più lame sono danneggiate Bilanciare le lame o sostituirle. o non bilanciate. Il motore è allentato. Serrare i bulloni del motore. La batteria non si ricarica.
  • Pagina 174 Problema Causa Azione Impianto scarico dell'erba danneg- Il regime motore è troppo basso. Portare il comando dell'accelerato- giato. re nella posizione veloce. Il prodotto funziona a un regime Utilizzare la velocità minima. troppo elevato in avanti o in retro- marcia. L'erba è...
  • Pagina 175 Problema Causa Azione Il prodotto si muove lentamente, a Il prodotto è in modalità ruota libe- Estrarre la leva di comando della velocità irregolare o non si muove ruota libera. Fare riferimento a dalità ruota libera del prodotto alla affatto. pagina 155 .
  • Pagina 176: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Il comando • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino della ruota libera si trova sulla barra di trazione approvate da Husqvarna. posteriore del prodotto. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
  • Pagina 177: Smaltimento

    Non smaltire la batteria come un rifiuto smaltimento autorizzato. domestico. • Quando il prodotto è usurato, inviarlo al • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna rivenditore o a un centro di riciclaggio o smaltirla in un centro specializzato nello autorizzato. smaltimento delle batterie usate. Dati tecnici...
  • Pagina 178 TC 138 Motorino di avviamento Avviamento elettrico 12 V Peso Peso, con serbatoi vuoti, lb / kg 440 / 200 Piatto di taglio Numero di lame Lunghezza lama, pollici / cm 19,9 / 50,55 Larghezza di taglio, pollici / cm...
  • Pagina 179: Assistenza

    Assistenza Assistenza Eseguire un controllo annuale presso un centro di assistenza autorizzato per assicurarsi che il prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa stagione.
  • Pagina 180: Dichiarazione Di Conformità

    Livello di potenza acustica garantito: 100 dB(A). Il trattorino tagliaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA, 2021-06-07 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica.
  • Pagina 181: Introducción

    Este producto se ha concebido para cortar el césped • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No •...
  • Pagina 182: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1. Interruptor de las luces Lea atentamente el manual de usuario 2. Acelerador y asegúrese de que entiende las 3. Contador de horas instrucciones antes de utilizar este producto. 4. Control del embrague de acoplamiento 5. Interruptor de encendido 6.
  • Pagina 183 Posición de arranque para bajas Elevación del equipo de corte. temperaturas. Sistema de funcionamiento marcha Rápido. atrás (ROS). Lento. Marcha atrás. Estrangulador. Adelante. Interruptor de encendido. Luces encendidas. Motor apagado. Con motor de combustión. Arranque del motor. Presión de aceite. Batería.
  • Pagina 184 Mantenga alejados a los transeúntes. El símbolo relativo a incendio indica un peligro que, de no tenerse en cuenta, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños. Nivel de potencia acústica. Rueda libre (solo modelos automáticos). Contador de horas El producto cumple con las directivas CE vigentes.
  • Pagina 185: Seguridad

    Seguridad Definiciones de seguridad ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos Las advertencias, precauciones y notas se utilizan componentes del vehículo contienen o para destacar información especialmente importante emiten sustancias químicas que pueden del manual. causar cáncer, defectos congénitos u ADVERTENCIA: otros daños en el sistema reproductor.
  • Pagina 186 • No coloque manos ni pies cerca ni debajo de o del motor. No permita que la plataforma las piezas giratorias de la máquina. Manténgase del cortacésped se abra paso entre hojas y alejado en todo momento de la abertura de otros desechos que puedan acumularse en descarga.
  • Pagina 187 5. Sitúe el interruptor de encendido en la posición Husqvarna. ROS activado (B). • No realice ninguna modificación de los 6. Asegúrese de que el motor no se detiene cuando dispositivos de seguridad. No utilice el producto retrocede con la llave de contacto en la posición...
  • Pagina 188 Corte del césped en pendientes • Muévase con mucho cuidado si hay conectado un accesorio u otro objeto que pueda hacer que ADVERTENCIA: el producto sea menos estable. Lea las siguientes instrucciones de advertencia Seguridad en el uso del combustible antes de utilizar el producto.
  • Pagina 189 Si la batería está deformada de carbono, que es un gas inodoro, o dañada, póngase en contacto tóxico y muy peligroso. No ponga con un taller de servicio Husqvarna en marcha el producto en espacios homologado. cerrados ni espacios que no estén bien ventilados.
  • Pagina 190: Montaje

    • Asegúrese de que todas las tuercas y pernos • El producto está homologado con el equipo están apretados correctamente y que el equipo original proporcionado o recomendado por el está en buen estado. fabricante. • No cambie el ajuste de los reguladores. Si el régimen del motor es demasiado alto, los componentes del producto pueden dañarse.
  • Pagina 191 Arandela plana del volante, 1 unidad Pasador de chaveta Arandela de bloqueo del volante, 1 unidad Abrazadera Instalación del volante 1. Instale la extensión del eje de dirección (A) en el eje de dirección (B). Asiento, 1 unidad Perno hexagonal del asiento, 2 unidades Arandela plana del asiento, 2 unidades Piezas sueltas para el recogedor de césped...
  • Pagina 192 12. Monte la cubierta central (K) en el volante. La 6. Incline el asiento hacia delante y coloque los cubierta central se monta con cierres a presión. 2 pernos (F) y las 2 arandelas (G). Instalación del asiento 1. Retire los elementos que fijan el asiento al embalaje de cartón, pero no los deseche.
  • Pagina 193 3. Presione hacia abajo el embellecedor en el capó. 8. Quite las 2 contratuercas (D) de la base del bastidor delantero del recogedor de césped. Para montar el recogedor de césped 1. Despliegue la bolsa y colóquela con el lado derecho hacia arriba.
  • Pagina 194 a) Afloje las tuercas de los pernos de cabeza 1. Pare el motor y aplique el freno de redonda (A). estacionamiento. 2. Instale cada conjunto de cierre con muelle (A) con anilla en el extremo en la dirección del conjunto del recogedor de césped. A C D 3.
  • Pagina 195 a) Si la hierba pesa o está húmeda, quite 1. Asegúrese de que el cable rojo (A) está bien el perno y ponga la palanca completa en instalado en el solenoide del motor de arranque. la posición totalmente retraída. Vuelva a instalar el perno.
  • Pagina 196: Funcionamiento

    3. Coloque el control de rueda libre en la • Examine el equipo de corte y las correas de posición de transmisión desacoplada; consulte transmisión. Asegúrese de que las correas de Transporte, almacenamiento y eliminación en la transmisión estén bien instaladas en las poleas y página 222 .
  • Pagina 197 6. Asegúrese de que el equipo de corte esté 2. Asegúrese de que el equipo de corte esté Activación y Activación y desactivado. Consulte la sección desactivado. Consulte la sección desactivación del equipo de corte en la página desactivación del equipo de corte en la página 200 .
  • Pagina 198 Si la batería está descargada y no puede arrancar el • Para situar el producto en la posición de corte, ajuste la altura de corte correcta. Consulte la motor, debe recargarla. Para ajustar la altura de corte en la sección Si, en caso de emergencia, se utilizan cables página 198 .
  • Pagina 199 Activación y desactivación del freno 3. Sitúe el acelerador en la posición de baja velocidad y deje que el motor funcione a ralentí de estacionamiento durante unos minutos. 1. Para activar el freno de estacionamiento, pise el 4. Coloque el equipo de corte en la posición de Ajuste del equipo pedal de freno (A) a fondo.
  • Pagina 200 Uso del faro Uso del sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) • Coloque el interruptor de encendido en la posición (A) para encender el faro. Nota: Si intenta retroceder con el producto con el equipo de corte activado, el motor se detiene inmediatamente.
  • Pagina 201 • Utilice el lado izquierdo del equipo de corte 4. Mueva la palanca hacia delante para inclinar el cuando corte cerca de árboles, arbustos o recogedor de césped y vaciar la hierba. caminos. La cuchilla corta a aproximadamente 15 mm del lateral del equipo de corte. •...
  • Pagina 202: Mantenimiento

    2. Retire el recogedor de césped o el deflector de 5. Coloque las 2 tuercas mariposa. descarga trasero (accesorio) en caso de que 6. Instale el deflector de descarga trasero en la esté instalado. placa trasera con los 4 tornillos. 3. Introduzca el triturador por la placa trasera e 7.
  • Pagina 203 Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Produc- Revise el funcionamien- to del freno. Revise la presión de los neumáticos. Revise el control de presencia del usuario (OPC).
  • Pagina 204 Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. Cambie el aceite del motor (modelos con fil- tro de aceite).
  • Pagina 205 lavado del equipo de corte o está rota, sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protección izquierda, delante del neumático trasero. 1. Estacione el producto en un sitio despejado del jardín, cerca de una manguera de agua.
  • Pagina 206 13. Active el equipo de corte y déjelo en marcha • Evite tocones, piedras, roderas, objetos afilados hasta que quede limpio. Consulte la sección y otros objetos peligrosos que puedan dañar los Activación y desactivación del equipo de corte neumáticos. en la página 200 .
  • Pagina 207 Mantenimiento del ventilador de Extracción e instalación de la cubierta del refrigeración del transeje motor y del conjunto de rejilla PRECAUCIÓN: No limpie el ventilador ni la transmisión con el motor en marcha o la transmisión caliente. PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor.
  • Pagina 208 5. Retire la correa de transmisión de la polea del 5. Limpie los bornes y los extremos de los cables transeje (A) y de las poleas tensoras traseras de la batería con un cepillo de alambre. (B). 6. Lubrique los terminales con grasa o un producto similar.
  • Pagina 209 Conexión de los cables de puente 5. En la parte trasera del producto, abra la tapa de la batería (E) y retire el soporte de la tapa de la batería (F) de los fijadores de la tapa de la ADVERTENCIA: Existe riesgo de batería (G).
  • Pagina 210: Equipo De Corte

    Equipo de corte 13. Para instalar el equipo de corte, efectúe el procedimiento en orden inverso. Asegúrese de Extracción e instalación del equipo de corte que la hierba se expulsa por el lado derecho del producto. Nota: Si se va a utilizar un accesorio que no sea Nota: Los brazos de suspensión deben estar el equipo de corte, hay que retirar la articulación...
  • Pagina 211 4. Ajuste la altura de corte con una llave de 3/4". a) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A) hacia la izquierda para bajar el equipo de corte. Nota: Cada vuelta completa de la tuerca de b) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A) ajuste de la elevación varía la altura del equipo hacia la derecha para subir el equipo de de corte 4,7 mm (3/16").
  • Pagina 212 6. Vaya a la parte delantera del producto para 2. Quite el perno (A) girándolo hacia la izquierda y realizar el ajuste. retire la cuchilla (B). 7. Con una llave de 11/16 pulg., afloje la contratuerca (C) para aflojar la tuerca de ajuste de la elevación (D).
  • Pagina 213 Instalación de la correa de transmisión del 3. Retire la tuerca, el perno, la arandela y el rodillo antidesbroce. equipo de corte 1. Instale la correa de transmisión (A) alrededor de las poleas del mandril (B). 4. Instale el rodillo antidesbroce, el perno, la arandela y la tuerca en la posición correcta.
  • Pagina 214 Datos correcto para facilitar el arranque. Consulte 4. Coloque la extensión de drenaje de aceite (A) en técnicos en la página 223 . el chasis, debajo del tapón de drenaje de aceite (B). 1. Estacione el producto en un suelo nivelado. 2.
  • Pagina 215 Sustitución del filtro de combustible en 5. Llene el depósito de aceite con aceite de motor Sustitución del aceite nuevo. Consulte la sección línea del motor en la página 214 . Nota: 6. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante Cambie el filtro de combustible en línea al 3 minutos.
  • Pagina 216: Detección De Averías

    a) Pise el pedal de avance a tope y manténgalo 8. Siéntese en el asiento y ponga en marcha el pisado durante 5 segundos antes de soltarlo. motor. Cuando el motor esté en marcha, sitúe el acelerador en la posición de velocidad media. b) Pise el pedal de marcha atrás a tope y manténgalo pisado durante 5 segundos 9.
  • Pagina 217 Problema Causas Acción El motor de arranque no arranca el La batería está demasiado débil. Recargue la batería. motor. El control del embrague de acopla- Desconecte el control del embra- miento está conectado. gue de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno Pise a fondo el pedal de embra- no está...
  • Pagina 218 Problema Causas Acción El motor se calienta demasiado. Se ha producido una sobrecarga Reduzca la carga de trabajo. en el motor. La toma de aire o las aletas de Limpie la toma de aire y las aletas refrigeración del motor están blo- de refrigeración del motor.
  • Pagina 219 Problema Causas Acción Se producen vibraciones en el pro- Las cuchillas están flojas. Apriete los pernos de las cuchillas. ducto. Una cuchilla o más no están equili- Equilibre las cuchillas o sustitúya- bradas o están dañadas. las. El motor está suelto. Apriete los pernos del motor.
  • Pagina 220 Problema Causas Acción Expulsión de hierba defectuosa. El régimen del motor es demasia- Coloque el acelerador en la posi- do bajo. ción de alta velocidad. El producto funciona a una veloci- Utilice una velocidad más baja. dad demasiado alta hacia delante o marcha atrás.
  • Pagina 221 Problema Causas Acción El producto se mueve lentamente, El producto está en el modo de Tire de la palanca de control de Colocación lo hace a una velocidad irregular o rueda libre. rueda libre. Consulte del producto en modo de rueda li- no se mueve.
  • Pagina 222: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Seguridad durante el remolque • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
  • Pagina 223: Eliminación

    • No deseche la batería como residuo doméstico. una ubicación adecuada para su eliminación. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna • Cuando el producto se desgaste, envíelo al o deséchela en una ubicación de residuos para distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
  • Pagina 224 TC 138 Peso Peso con depósitos vacíos, lb/kg 440/200 Equipo de corte Número de cuchillas Longitud de las cuchillas, pulg./cm 19,9/50,55 Anchura de corte, pulg./cm 38/97 Altura de corte, pulg./cm 1,5-4,0/3,8-10,2 Neumáticos Presión de los neumáticos, traseros y delanteros, 103/15/1 kPa/PSI/bar Neumáticos delanteros, pulg.
  • Pagina 225: Servicio Técnico

    Servicio técnico Servicio técnico Haga una comprobación anual en un centro de servicio autorizado para asegurarse de que el producto funcione de manera segura y sin problemas durante la temporada alta. El mejor momento para realizar el mantenimiento o la revisión de este producto es la temporada baja.
  • Pagina 226: Declaración De Conformidad

    Nivel acústico garantizado: 100 dB(A). El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2021-06-07. Claes Losdal Responsable de la documentación técnica.
  • Pagina 227: Einleitung

    Dieses Produkt dient nur zum Schneiden von • Besuchen Sie unsere Website: Gras in privaten Gärten und privaten Gartenhängen www.husqvarna.com mit maximal 15° Gefälle. Es ist nicht für die Verwendung in öffentlichen Parks, Sportstätten, • Rufen Sie uns kostenlos an: 1-800-487-5951 für die Landwirtschaft oder in der Forstwirtschaft...
  • Pagina 228: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1. Lichtschalter Lesen Sie die Bedienungsanleitung 2. Gashebel sorgfältig durch, und machen Sie sich 3. Betriebsstundenzähler mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. 4. Kupplungssteuerung Anbaugerät 5. Zündschalter 6. Hebel der Handbremse 7. Bremspedal 8. Vorwärtspedal Rückwärts. 9.
  • Pagina 229 Mähdeck angehoben. Startposition für kaltes Wetter. Schnell. Rückwärtsfahrsystem (ROS). Langsam. Rückwärts. Choke. Vorwärts. Zündschalter. Scheinwerfer ein. Motor aus. Kraftstoff. Motorstart. Öldruck. Batterie Motor ein. Gehörschutz empfohlen. Brems- und Kupplungspedal. Die Klingen sind deaktiviert. Handbremse. Die Klingen sind aktiviert. Handbremse ist aktiviert. Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung.
  • Pagina 230: Betriebsstundenzähler

    Zuschauer sollten einen Sicherheitsabstand einhalten. Das Symbol für Feuer weist auf ein Risiko hin, das, wenn es nicht beachtet wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen und/oder Schäden führen kann. Freilauf (nur Automatik-Modelle). Schallleistungspegel. Betriebsstundenzähler Dieses Gerät entspricht den geltenden Der Betriebsstundenzähler zeigt an, wie EG-Richtlinien.
  • Pagina 231: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitsdefinitionen möglichen Drehzahl. Zu schwere Last ist bei Steigung gefährlich. Die Reifen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise können die Bodenhaftung verlieren und werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile dazu führen, dass Sie die Kontrolle über der Bedienungsanleitung hinzuweisen. Ihren Traktor verlieren. WARNUNG: Wird verwendet, WARNUNG:...
  • Pagina 232: Persönliche Schutzausrüstung

    Gefahr, dass sie von der Maschine überfahren • Tragen Sie während des Betriebs stets einen oder zu Fall gebracht werden. Sichtschutz. • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät bedienen. • Tragen Sie einen Gehörschutz, um Hörschäden zu vermeiden. • Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie sich unübersichtlichen Ecken, Büschen, Bäumen •...
  • Pagina 233 Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind, 4. Starten Sie das Gerät, und aktivieren Sie das wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Mähdeck erneut. Servicewerkstatt. 5. Stellen Sie den Zündschalter in die Stellung •...
  • Pagina 234: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Schalldämpfer • Vermeiden Sie abrupte Geschwindigkeits- und Richtungswechsel. Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit • Wenden Sie nicht mehr als notwendig. Wenden wie möglich und hält die Abgase des Motors vom Sie langsam und schrittweise, wenn Sie einen Anwender fern. Hang hinunterfahren.
  • Pagina 235 Verletzungen führen. Wenn der Gerät nicht in geschlossenen Räumen Akku deformiert oder beschädigt ist, oder in Räumen mit unzureichendem wenden Sie sich an eine zugelassene Luftstrom. Husqvarna Servicewerkstatt. WARNUNG: WARNUNG: Lesen Sie die Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.
  • Pagina 236: Montage

    • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie • Drehen Sie den Motor nicht, wenn die Zündkerze Wartungsarbeiten im Bereich des Motors oder das Zündkabel entfernt wurde. durchführen. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und • Die Klingen sind scharf und können Schrauben korrekt angezogen sind und dass die Schnittwunden verursachen.
  • Pagina 237 Sechskantschraube für das Lenkrad, 1 Voll-Hebel/Verlängerung Lenkradadapter, 1 Stk 1/4 x 20 x 3/4 Passschrauben Lenkwellenverlängerung, 1 Stk 1/4 x 20 x 1,15 Passschrauben Obere Lenkradhalterung, 1 Stk 1/4 x 20 Flanschkontermuttern Schrauben für obere Lenkradhalterung, 4 Stk 1/4 x 20 x 1,25 Zoll Schlossschrauben Unterlegscheibe für Lenkrad, 1 Stk Clevis-Stift Sicherungsscheibe für Lenkrad, 1 Stk...
  • Pagina 238 3. Drehen Sie die 4 Schrauben (D) mit einem 4. Setzen Sie den Sitz auf die Sitzschale (B), und Schraubendreher ein, aber ziehen Sie sie in setzen Sie das mittlere Kunststoffteil (C) in die diesem Schritt noch nicht fest. mittlere Schlitz-Montagebohrung (D). 4.
  • Pagina 239 2. Schieben Sie den vorderen Rahmen (A) durch WARNUNG: Betreiben Sie die Schlaufen (B) an beiden Seiten des das Gerät nicht, wenn die Grasfängers. Bedienerpräsenzsteuerung defekt ist. So montieren Sie die Motorabdeckung 1. Richten Sie die vordere Lasche an der Motorabdeckung an der Aussparung in der Motorhaube aus.
  • Pagina 240 11. Entfernen Sie den Gabelstift (F) und die a) Lösen Sie die Muttern an den Haltefeder (G) vom Grasfängergriff (H). Schlossschrauben (C). b) Bewegen Sie die Einstellplatte (D) nach vorne oder nach hinten, bis der Abstand (X) 12. Führen Sie den Grasfängergriff nach unten durch korrekt ist. Der korrekte Abstand beträgt ca. die Grasfängerabdeckung und die Löcher im 0,2 Zoll.
  • Pagina 241 6. Stellen Sie sicher, dass die Unterseite 2. Heben Sie den Sitzeinstellungshebel (A) an. des Grasfängers das Schlaufenende der Federverriegelung berührt. Dies ist erforderlich, damit der Grasfänger in Position gehalten wird. Falls die Federverriegelung angepasst werden muss, lösen Sie die Mutter und bewegen Sie die Federverriegelung, bis sie sich in der richtigen Position befindet.
  • Pagina 242: Betrieb

    3. Verwenden Sie einen ½-Zoll-Schraubenschlüssel • Stellen Sie sicher, dass keine Teile in der oder -Steckschlüssel (13 mm), um die Verpackung übrigbleiben. Masseschraube (E) und das schwarze Kabel (F) • Stellen Sie sicher, dass die Batterie vorbereitet zu entfernen. und korrekt geladen ist. •...
  • Pagina 243 4. Bewegen Sie den Gashebel in die Stellung für ACHTUNG: Verwenden Sie schnelles Fahren. immer den richtigen Kraftstofftyp. Die 5. Drücken Sie das Bremspedal vollständig durch Verwendung eines falschen Kraftstoffs und halten Sie es in dieser Stellung. führt zu Schäden am Gerät. 6.
  • Pagina 244 So entfernen Sie die Überbrückungskabel ACHTUNG: Wenn die Umgebungstemperatur unter 40° F Hinweis: Entfernen Sie die Überbrückungskabel (4° C) liegt, müssen Sie den Motor in umgekehrter Reihenfolge, wie Sie sie 1 Minute im Leerlauf laufen lassen, angeschlossen haben. bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Pagina 245 3. Drücken Sie zum Anfahren vorsichtig ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor das Vorwärtsfahrpedal (A) oder das Sie sich von dem Gerät entfernen. Rückwärtsfahrpedal (B) nach unten. ACHTUNG: Die Abgase des warmen Motors können zu Brandschäden am Gras führen. Um Brandschäden am Gras zu verhindern, stellen Sie den Motor immer ab, wenn Sie das Gerät auf Rasenflächen anhalten.
  • Pagina 246 2. Bewegen Sie den Kupplungshebel für das Anbaugerät. • Stellen Sie den Gashebel in die Choke-Position (A), wenn Sie einen kalten Motor starten. Siehe So starten Sie bei kaltem Motor auf Seite 243 . • Bringen Sie den Gashebel in die Stellung a) Bewegen Sie den Kupplungshebel für das für schnelle Fahrt (B), um den Motor mit voller Drehzahl zu betreiben.
  • Pagina 247 So erhalten Sie ein gutes 3. Ziehen Sie den Griff des Grasfängers in die höchste Position. Mähergebnis • Führen Sie für eine optimale Leistung regelmäßig Wartungsarbeiten am Gerät entsprechend den Angaben im Wartungsplan Wartungsplan auf Seite 249 . durch. Siehe •...
  • Pagina 248: Wartung

    • Drücken Sie den Freilauf-Bedienhebel (A), um 1. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das das Gerät in den Freilaufmodus zu bringen. Transportstellung. Siehe Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Seite 244 . 2. Entfernen Sie den Grasfänger. 3.
  • Pagina 249 Wartungsplan Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Gerät Die Bremsfunktion kon- trollieren. Den Reifendruck kon- trollieren. Die Bedienerpräsenz- steuerung (OPC) kon- trollieren.
  • Pagina 250 Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Motor Den Motorölstand kon- trollieren. Das Motoröl wechseln (Modelle mit Ölfilter). Das Motoröl wechseln (Modelle ohne Ölfilter).
  • Pagina 251 WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder fehlenden Spülanschluss. Es besteht Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Tauschen Sie einen beschädigten oder fehlenden Spülanschluss des Schneidwerks sofort aus. Hinweis: Bei Modellen mit Schutzelementen befindet sich der Spülanschluss auf der linken Schutzelementseite vor dem Hinterrad.
  • Pagina 252 So prüfen Sie die Reifen 11. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie den Motor. Hinweis: Zur Abdichtung von Löchern in ACHTUNG: Kontrollieren Reifen und zur Vermeidung von Platten durch Sie den Bereich erneut, um schleichenden Druckverlust können Sie von Ihrem sicherzustellen, dass er frei ist.
  • Pagina 253 So ersetzen Sie die Sicherung 7. Montieren Sie das Rad, die Unterlegscheibe, den Vierkantschlüssel und den E-Clip an der Achse. Dieses Gerät verfügt über eine Kfz-Sicherung. Stellen Sie sicher, dass der E-Clip korrekt in der Der Sicherungsträger befindet sich hinter dem Nut auf der Achse montiert ist.
  • Pagina 254 5. Entfernen Sie den Antriebsriemen von der 4. Besprühen Sie die Batterie mit Wasser und Riemenscheibe des Schaltgetriebes (A) und den lassen Sie sie trocknen. hinteren Umlenkscheiben (B). 5. Reinigen Sie die Klemmen und die Batteriekabelenden mit einer Drahtbürste. 6. Schmieren Sie die Klemmen mit Fett oder Ähnlichem.
  • Pagina 255 5. Öffnen Sie die Batterietür (E) an der 15. Schließen Sie die Batterietür und verriegeln Rückseite des Geräts und entfernen Sie sie mit der Batterietürstütze in den Sie die Batterietürstütze (F) von den Batterietürhalterungen. Batterietürhalterungen (G). So schließen Sie die Überbrückungskabel WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr aufgrund explosiver Gase, die von der Batterie ausgehen.
  • Pagina 256 2. Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel vom voll 10. Entfernen Sie die Klammern (H), und trennen Sie aufgeladenen Akku. die Tragarme (I) von den Chassis-Stiften. 3. Entfernen Sie das ROTE Kabel von den 2 11. Trennen Sie die hinteren Hubstangen (J) von Batterien. den hinteren Mähdeckhalterungen (K) auf beiden Seiten des Mähdecks.
  • Pagina 257 2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche Hinweis: Der Abstand muss auf beiden Seiten gleich sein. 3. Gehen Sie auf die Seite des Mähdecks mit der niedrigeren Schnitthöhe. 6. Stellen Sie die Schnitthöhe mit einem 3/4-Zoll- Schraubenschlüssel ein. Hinweis: Einige Modelle haben nur die Hinweis:...
  • Pagina 258 2. Entfernen Sie die Schraube (A), indem Sie sie Hinweis: Für optimale Mähergebnisse sollten gegen den Uhrzeigersinn drehen, und entfernen die Klingen so eingestellt werden, dass das Sie die Klinge (B). vordere Ende ca. 1/8–1/2 Zoll (3,1–12,7 mm) niedriger liegt als das hintere Ende, wenn sich das Mähdeck in der höchsten Stellung befindet.
  • Pagina 259 So montieren Sie den Antriebsriemen für 3. Entfernen Sie die Mutter, die Schraube, die Unterlegscheibe und die Schwimmrolle. das Mähdeck 1. Legen Sie den Antriebsriemen (A) um die Spindelscheiben (B). 4. Montieren Sie die Schwimmrolle, die Schraube, die Unterlegscheibe und die Mutter in der richtigen Position.
  • Pagina 260 C) gefüllt. Verwenden Sie für den Betrieb bei 4. Bringen Sie die Verlängerung des Ölablasses (A) unter der Ölablassschraube (B) am Chassis an. Umgebungstemperaturen unter 32° F (0° C) das richtige Motoröl, um das Starten des Geräts zu Technische Daten auf Seite 269 . erleichtern.
  • Pagina 261 7. Schalten Sie den Motor ab, und stellen Sie 1. Lassen Sie den Motor abkühlen. sicher, dass an am Ölfilter kein Öl austritt. 2. Entfernen Sie den Kraftstoffeinlassfilter (B) und verschließen Sie die Abschnitte der Hinweis: Wenn Öl austritt, ziehen Sie den Kraftstoffleitung mit Stopfen.
  • Pagina 262: Fehlersuche

    b) Drücken Sie das Rückwärtspedal ganz in 8. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie die Rückwärtsposition und halten Sie es den Motor. Bewegen Sie den Gashebel in die fünf Sekunden lang gedrückt, bevor Sie es Halbgas-Stellung, nachdem der Motor gestartet loslassen.
  • Pagina 263 Problem Ursache Aktion Der Anlasser dreht den Motor Die Batterie ist zu schwach. Akku aufladen. nicht. Der Kupplungshebel für das An- Den Kupplungshebel für das An- baugerät ist aktiviert. bauwerkzeug deaktivieren. Das Kupplungs-/Bremspedal wird Das Kupplungs-/Bremspedal beim nicht vollständig durchgedrückt. Anlassen des Motors vollständig durchdrücken.
  • Pagina 264 Problem Ursache Aktion Der Motor wird zu heiß. Der Motor ist überlastet. Die Arbeitslast reduzieren. Der Lufteinlass oder die Kühlrip- Den Lufteinlass und die Kühlrippen pen am Motor sind blockiert. am Motor reinigen. Der Kühlgebläse ist beschädigt. Bitte eine autorisierte Servicewerk- statt kontaktieren.
  • Pagina 265 Problem Ursache Aktion Es gibt Vibrationen im Gerät. Die Klingen sind locker. De Schrauben an den Klingen festziehen. Eine oder mehrere Klingen sind Die Klingen wuchten oder erset- beschädigt oder nicht gewuchtet. zen. Der Motor ist locker. Die Motorschrauben festziehen. Der Akku wird nicht aufgeladen.
  • Pagina 266 Problem Ursache Aktion Beschädigter Grasauswurf. Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Den Gashebel in die Stellung für schnelle Fahrt bewegen. Das Gerät wird mit zu hoher Dreh- Mit niedrigerer Geschwindigkeit zahl im Vorwärts- oder Rückwärts- mähen. gang betrieben. Das Gras ist feucht. Das Gras trocknen lassen, bevor Sie es mähen.
  • Pagina 267 Problem Ursache Aktion Das Gerät bewegt sich langsam, Das Gerät befindet sich im Frei- Den Freilaufreglerhebel herauszie- So bringen Sie das Ge- mit unregelmäßiger Geschwindig- laufmodus. hen. Siehe rät in den Freilaufmodus auf Seite keit oder gar nicht. 247 . Die Handbremse ist angezogen.
  • Pagina 268: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Freilaufregler in die Freilaufposition, um das Getriebe auszukuppeln. Der Freilaufregler befindet • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, sich auf der rückwärtigen Zugstange des Geräts. dass von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. •...
  • Pagina 269: Entsorgung

    Entsorgen Sie den Akku nicht über den einem Service Center oder in einer geeigneten Hausmüll. Beseitigungsanlage. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- • Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer es zum Händler oder zu einer geeigneten Beseitigungsanlage für Altbatterien.
  • Pagina 270 TC 138 Luftfilter Zweifach Lichtmaschine, V. A. bei 3.600 U/min 12 V 15 A bei 3.600 U/min Anlasser Elektrischer Anlasser, 12 V Gewicht Gewicht mit leeren Tanks, lb/kg 440/200 Mähdeck Anzahl der Flügel Klingenlänge, Zoll/cm 19,9/50,55 Schnittbreite, Zoll/mm 38/97 Schnitthöhe, Zoll/mm 1,5-4,0/3,8-10,2 Reifen Reifendruck, hinten – vorn, kPa/PSI/bar...
  • Pagina 271: Service

    TC 138 Vibrationspegel am Sitz, m/s 0,37 Service Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist. Der beste Zeitpunkt für eine Wartung oder Überholung des Geräts ist die Nebensaison.
  • Pagina 272: Konformitätserklärung

    Garantierter Schallleistungspegel: 100 dB(A). Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 2021-06-07. Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation. 1706 - 004 - 14.07.2023...
  • Pagina 273: Appendix

    1706 - 004 - 14.07.2023...
  • Pagina 274 1706 - 004 - 14.07.2023...
  • Pagina 275 1706 - 004 - 14.07.2023...
  • Pagina 276 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Istruzioni originali Instructions d’origine Instrucciones originales Originele instructies Originalanweisungen 1142840-20 Rev.

Inhoudsopgave