Mode d’emploi (traduction) – Tondeuse à cheveux type 1250 ......................... 13 Istruzioni per l'uso (traduzione) – Tagliacapelli tipo 1250 ..........................17 Manual de uso (Traducción) – Máquina de corte de pelo modelo 1250 ......................21 Manual de instruções (tradução) – Máquina de corte de cabelo tipo 1250 ....................25 Gebruiksaanwijzing (vertaling) –...
D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Haarschneidemaschine Typ 1250 Allgemeine Sicherheitshinweise von einer elektrotechnisch ausgebildeten Fachkraft unter Verwendung von Original-Ersatzteilen ersetzt Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und werden. bewahren Sie diese auf! Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
D E U T S C H Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Betriebs- Handhabung. anleitung verwendet: f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung. GEFAHR f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Kör- empfohlene Zubehör.
D E U T S C H Sicherheit Typ: Adapter 9050A-1 Modell: ZD024B120200 Vorsicht! Schäden durch falsche Eingangsspannung: 100 – 240 V Spannungsversorgung. Eingangswechsel- f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf stromfrequenz: 50/60 Hz dem Typenschild angegebenen Spannung. Ausgangsspannung: 12,0 V Ausgangsstrom:...
D E U T S C H Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Ursache: Beschädigter Schneidsatz. Handhabung. f Kontrollieren Sie, ob beim Gebrauch Zahnspitzen beschädigt f Der Schneidsatz darf nicht aufgeschraubt werden! wurden und tauschen Sie gegebenenfalls den Schneidsatz aus. f Das Schermesser darf nicht ganz herausgeschoben Gerät läuft nicht werden! Ursache: Defekte Stromversorgung.
E N G L I S H Operating manual (translation) Hair clipper type 1250 General safety instructions Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Do not use the appliance near bathtubs, showers or Read and observe all safety instructions and store other water-filled containers.
E N G L I S H f Keep the mains cable and appliance away from hot WARNING surfaces. Warning of possible physical injury or a health risk. f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when used and stored. CAUTION Information about danger of material damage.
Pagina 11
E N G L I S H Operation Alternative: Manufacturer: Gold Mark (China) Limited Cutting with the attachment comb Unit 1706, 17/F., Vanta Industrial The appliance can also be operated with attachment combs. Centre, 21-33 Tai Lin Pai Road, Attachment combs can be used to extend the cutting length range. Kwai Chung, N.T.
E N G L I S H f For a good and long-lasting cutting performance, it Disposal is important to oil the blade set frequently. Caution! Environmental damage in the case of incor- f If the cutting performance deteriorates after long rect disposal.
F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Tondeuse à cheveux type 1250 Consignes générales de sécurité (par ex. dans un lavabo). Tenir l'appareil éloigné des éclaboussures d'eau et d'autres liquides. Lisez, respectez toutes les consignes de sécurité et f Ne touchez en aucun cas un appareil électrique...
F R A N Ç A I S f Ne stockez pas l'appareil avec un câble d'alimenta- DANGER tion vrillé ou pincé. Danger en cas d’utilisation de substances inflammables. Les incendies peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Conseils généraux d’utilisation AVERTISSEMENT Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Risque de blessures éventuelles ou risque pour la santé.
F R A N Ç A I S Utilisation Puissance absorbée hors charge : 0,075 W Couper avec les peignes L’appareil peut également être utilisé avec des peignes. Vous pou- Alternative: vez augmenter la longueur de coupe à l’aide des peignes. Fabricant : Gold Mark (China) Limited Unit 1706, 17/F., Vanta Industrial...
F R A N Ç A I S f Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuel- L’appareil ne fonctionne pas lement légèrement humide. Cause : Alimentation électrique défectueuse. f Déplacez la lame vers le côté (Fig. 9ⓐ) et éliminez les poils f Vérifiez le bon contact entre l'adaptateur secteur et la prise coupés du peigne et de la lame avec la brosse de nettoyage.
I TA L I A N O Istruzioni per l'uso (traduzione) Tagliacapelli tipo 1250 Avvertenze generali sulla sicurezza Pericolo! Folgorazione causata dall'infiltrazione di liquido. Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze e conservarle! di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua.
I TA L I A N O f Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture PERICOLO dell'apparecchio. Pericolo dovuto all’impiego di sostanze infiammabili. f Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo A causa del diffondersi di fiamme sono possibili gravi elettrico e, quando lo si scollega dalla rete elettrica, lesioni fisiche o anche la morte.
Pagina 19
I TA L I A N O Funzionamento a rete Efficienza a basso carico (10%): 76,2% 1. Inserire il trasformatore a spina nella presa di alimentazione Potenza assorbita (Fig. 2). nella condizione a vuoto: 0,075 W 2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (Fig. 3ⓐ) e spegnerlo con lo stesso interruttore dopo l'uso (Fig.
I TA L I A N O f Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventual- L’apparecchio non funziona mente un po’ inumidito. Causa: alimentazione elettrica difettosa. f Spostare la lama lateralmente (Fig. 9ⓐ) e rimuovere con lo f Accertare il contatto perfetto tra il trasformatore a spina e la spazzolino i peli tagliati dalla lama e dal pettine di taglio.
E S PA Ñ O L Manual de uso (Traducción) Máquina de corte de pelo modelo 1250 Indicaciones generales de seguridad ¡Peligro! Electrocución por penetración de líquido. f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha Lea y respete todas las advertencias de seguridad y o recipientes que contengan agua.
E S PA Ñ O L f No sujete el aparato por el cable eléctrico. Para PELIGRO desconectarlo de la red eléctrica tire siempre de la Peligro por el uso de sustancias inflamables. Un posible clavija y no del cable o del aparato. incendio puede provocar graves lesiones o la muerte.
Pagina 23
E S PA Ñ O L Manejo Consumo de potencia en vacío: 0,075 W Corte con peine El aparato se puede utilizar también con peines. Los peines permi- Alternativa: ten ampliar el margen de longitud de corte. Fabricante: Gold Mark (China) Limited Unit 1706, 17/F., Vanta Industrial Colocación y extracción del peine Centre, 21-33 Tai Lin Pai Road,...
E S PA Ñ O L f Lubrique el cabezal de corte con el aceite para cabezales de Accesorios corte (fig. 10). Cabezales de corte f Después de la limpieza vuelva a colocar el cabezal de corte ver página 114 (figs. 7/8). Encienda la máquina durante unos 10 segundos para que la película de aceite se distribuya uniformemente.
P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina de corte de cabelo tipo 1250 Indicações gerais de segurança Perigo! Choque elétrico devido a infiltração de líquido. Leia e respeite todas as indicações de segurança e f Não manter este aparelho perto de banheiras,...
Pagina 26
P O R T U G U Ê S f Utilize exclusivamente acessórios recomendados PERIGO pelo fabricante. Perigo de explosão com possível lesão grave ou morte f Nunca inserir ou deixar cair objetos nas aberturas como resultado. do aparelho. f Não transportar o aparelho pelo cabo elétrico e para PERIGO retirá-lo da rede elétrica puxar sempre na fica e não Perigo devido ao uso de substâncias inflamáveis.
Pagina 27
P O R T U G U Ê S Funcionamento elétrico Potência de saída: 24 W Eficiência média 1. Encaixe o transformador de ficha na tomada de rede (Fig. 2). no modo ativo: 86,2% 2. Ligue o aparelho com o interruptor de ligar e desligar Eficiência com (fig. 3ⓐ) e depois desligue-o após utilização (fig. 3ⓑ).
Pagina 28
P O R T U G U Ê S Cuidado! Danos causados por um manuseio Causa: Conjunto de lâminas danificado. f Verifique, se durante a utilização foram danificadas as pontas incorreto. f O conjunto de lâminas não deve ser desaparafusado! dos dentes e, se necessário, substitua o conjunto de lâminas.
N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Tondeuse type 1250 Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden,...
N E D E R L A N D S f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het GEVAAR apparaat en laat deze er evenmin invallen. Gevaar door gebruik van ontbrandbare stoffen. Door f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek het brandontwikkeling mogelijk zwaar lichamelijk letsel of altijd aan de stekker uit het stopcontact en niet aan dodelijk letsel als gevolg.
N E D E R L A N D S Bediening Efficiëntie bij geringe last (10 %): 76,2 % Knippen met een opzetkam Opgenomen vermogen Het apparaat kan ook met opzetkammen worden gebruikt. U kunt bij nullast: 0,075 W het scheerlengtebereik met opzetkammen vergroten. Alternatief: Opzetkam monteren / demonteren Fabrikant:...
N E D E R L A N D S f Breng de snijkop na het reinigen weer aan (afb. 7/8). Zet het Accessoires apparaat kort aan (ca. 10 sec.) zodat de olielaag zich gelijkma- Snijkoppen tig verdeelt. zie pagina 114 f Voor goed en langdurig knippen is het van belang de RVS opzetkammen snijkop veelvuldig te oliën.
D A N S K Driftsvejledning (oversættelse) Hårklipper type 1250 Generelle sikkerhedsanvisninger luftfugtighed. Træk altid stikket ud efter brug. Selv om produktet er slukket, kan det være farligt, hvis Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og det opbevares i nærheden af vand.
Pagina 34
D A N S K Generelle brugeranvisninger Vejledning med nyttige informationer og tips. Informationer til brug af betjeningsvejledningen Du opfordres til at udføre en handling. f Før produktet bruges første gang, skal betjeningsvejledningen læses og forstås fuldstændigt. Udfør disse handlinger i den beskrevne rækkefølge. f Betragt betjeningsvejledning som en del af produktet, og opbevar den sikkert og inden for rækkevidde.
D A N S K Indgangsveksel- 2. Skub afstandskammen i retning af skærekammens skærekant strømsfrekvens: 50/60 Hz (fig. 5), og tag afstandskammen af skæresættet. Udgangsspænding: 12,0 V Udgangsstrømsstyrke: 1,2 A Vedligeholdelse Udgangseffekt: 14,4 W Gennemsnitlig effektivitet Advarsel! Personskader og materielle skader på i aktiv tilstand: 84,28% grund af forkert håndtering.
Pagina 36
D A N S K Bortskaffelse Sørg for, at holderen er klappet ud. Hvis det ikke er tilfældet, kan holderen klappes ud med en flad skrue- Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. trækker (fig. 7). f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og for- hindrer eventuelle skadelige følger for mennesker 4.
S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) Hårklippningsmaskin typ 1250 Allmän säkerhetsinformation Dra ut kontakten då du är färdig, eftersom närheten till vatten kan utgöra en fara även om apparaten är Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara avstängd.
S V E N S K A Allmänna råd till användaren Anvisning som innehåller nyttig information och tips. Information för användning av bruksanvisningen f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa Innehåller en uppmaning att utföra en handling. igenom och förstå...
S V E N S K A Sätta på/ta av kammen Frekvens för inkommande växelström: 50/60 Hz 1. Positionera kammen vid klippsatsens nedre kant (fig. 4ⓐ) och Utgående spänning: 12,0 V skjut den över klippkammens skärkant tills kammen snäpper Utgående ström: 1,2 A till (fig. 4ⓑ). Utgående effekt: 14,4 W 2.
S V E N S K A Byte av klippsatsen Kassering 1. Slå av apparaten med strömbrytaren (fig. 3ⓑ). Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. 2. Skjut låsknappen (fig. 6ⓐ) mot klippsatsen och fäll ut klipp- f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och satsen från huset (fig. 6ⓑ).
N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Hårklippemaskin type 1250 Generelle sikkerhetsinstrukser Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i apparatet. Les og følg alle sikkerhetsinstruksene og ta vare f Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av bade- på...
N O R S K f Hold strømkabelen og apparatet på avstand fra FORSIKTIG varme overflater. Henvisning til risiko for materielle skader. f Ikke oppbevar apparatet med vridd strømkabel eller strømkabel med knekk. Merknad med nyttige opplysninger og tips. Du blir oppfordret til å utføre en handling. Generelle instrukser for brukeren Utfør disse handlingene i beskrevet rekkefølge.
Pagina 43
N O R S K Sette på / ta av distansekam Type: Adapter 9050A-1 (VI) Inngangsspenning: 100 – 240 V 1. Sett distansekammen inntil nederste kant på knivsettet Inngangs-veksel- (fig. 4ⓐ) og skyv den over skjærekanten på klippekammen, strømfrekvens 50/60 Hz helt til distansekammen går i lås (fig. 4ⓑ).
N O R S K Utskiftning av knivsettet Avfallsbehandling 1. Slå maskinen av med PÅ/AV-bryteren (fig. 3ⓑ). Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. 2. Trykk utløserknappen (fig. 6ⓐ) i retning mot knivsettet og f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste miljøet vipp knivsettet bort fra huset (fig. 6ⓑ). og forhindrer mulige skadevirkninger på...
S U O M I Käyttöohje (käännös) Hiustenleikkuukone tyyppi 1250 Yleiset turvallisuusohjeet joissa on korkea ilmankosteus. Vedä verkkopistoke irti jokaisen käyttökerran jälkeen, koska veden lähei- Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säi- syydessä piilee vaara laitteen ollessa pois päältäkin. lytä nämä! f Säilytä...
Pagina 46
S U O M I Yleisiä käyttöohjeita VARO Viittaa esinevahinkojen vaaraan. Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun Ohje hyödyllisten tietojen ja vinkkien kanssa. tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä kun- Sinua pyydetään toimimaan.
Pagina 47
S U O M I Kunnossapito Ottojännite: 100 – 240 V Tuloverkko-taajuus: 50/60 Hz Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutu- Antojännite: 12,0 V vat loukkaantumiset ja esinevahingot. Antovirta: 1,2 A f Kytke laite pois päältä ennen kaikkien puhdistus- ja Antoteho: 14,4 W huoltotöiden aloittamista, ja erota se virransyötöstä.
S U O M I Hävittäminen Huomioi tällöin, että pidin on avattuna. Jos näin ei ole, voit avata pitimen litteällä ruuvimeisselillä (Kuva 7). Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen yhteydessä. 4. Aseta uusi leikkuusarja pitimeen (Kuva 8ⓐ). f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja 5. Kytke kone päälle (Kuva 3ⓐ), paina sen jälkeen leikkuusarjaa estää...
T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Saç kesme makinesi tip 1250 Genel güvenlik uyarıları durumunda tehlike teşkil ettiğinden, her kullanım sonrası elektrik fişini prizden çekin. Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn.
Pagina 50
T Ü R K Ç E Genel kullanıcı bilgileri Faydalı bilgiler ve önerilerle birlikte not. Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Bir işlem yapmanız talep edilir. f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. Bu işlemleri açıklanan sırada yapın. f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası...
Pagina 51
T Ü R K Ç E Bakım Çıkış akımı: 1,2 A Çıkış gücü: 14,4 W Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve maddi İşletimde ortalama verimlilik: %84,28 hasarlar. Düşük yükte (%10) verimlilik: %74,28 f Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce cihazı Güç...
T Ü R K Ç E Tasfiye Tutucunun dışarı katlanmış olmasına dikkat edin. Aksi taktirde, tutucuyu düz bir tornavidayla dışarı katlayabi- Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar lirsiniz (Şekil 7). verebilir. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin 4. Yeni kesme takımını tutucuya (Şekil 8ⓐ) oturtun. korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan gerekse 5.
P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia, typ 1250 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa serwisowe lub przez wykwalifikowanego elektro- technika przy zastosowaniu oryginalnych części Przeczytać, zachować i przestrzegać wszystkich zamiennych. wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem prądem na skutek przedostania się...
P O L S K I Zachować ostrożność! Szkody na skutek niewłaści- W naszych instrukcjach obsługi stosowane są następujące symbole wego użytkowania. i hasła ostrzegawcze: f Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez Niebezpieczeństwo porażenia przez prąd elektryczny producenta.
Pagina 55
P O L S K I Zasilacz sieciowy Proszę zwrócić uwagę, że wszystkie nasze produkty Producent: E-Tek Electronics Manufactory Ltd. podlegają procesowi zapewnienia jakości. Z powodu No. 5, Jingye Road, Yanchuan, Song- tego procesu na nożu lub na maszynce mogą znajdować gang Town, Baoan District, Shenzhen, się...
P O L S K I f Po każdym użyciu zdjąć nasadkę (rys. 5) i odchylić nóż od obu- Przyczyna: uszkodzony nóż. f Sprawdzić, czy podczas użytkowania nie zostały uszkodzone dowy (rys. 6). Za pomocą szczoteczki do czyszczenia usunąć resztki włosów z otworu w obudowie i z noża (rys. 9). wierzchołki ząbków, i w razie potrzeby wymienić...
Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů typ 1250 Obecné bezpečnostní pokyny sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na místech s vysokou vlhkostí Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny vzduchu. Po každém použití vytáhněte zástrčku, a uschovejte je! protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když...
Pagina 58
Č E Š T I N A f Přístroj nenoste za přívodní kabel a pro odpojení NEBEZPEČÍ od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel Hrozí nebezpečí při použití hořlavých látek. Při vzniku nebo za přístroj. požáru hrozí těžké škody na zdraví nebo poškození s f Přívodní...
Pagina 59
Č E Š T I N A Obsluha Účinnost při nízkém zatížení (10 %): 76,2 % Stříhání hřebenovými nástavci Příkon ve stavu bez zátěže: 0,075 W Přístroj můžete také používat s hřebenovými nástavci. Nástrčnými hřebeny můžete rozšířit rozsah délky sestřihu. Volitelně: Výrobce: Gold Mark (China) Limited Nasazení/sejmutí...
Pagina 60
Č E Š T I N A f Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité Likvidace odpadu střihací blok často olejovat. Opatrně! Poškození životního prostředí při f Pokud po delším používání i přes pravidelné čištění nesprávné likvidaci. a olejování střihací výkon klesne, měli byste střihací f Řádná...
S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Strihač vlasov typ 1250 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo pokyny a uschovajte ich! iných nádob, ktoré...
Pagina 62
S LO V E N Č I N A f Prístroj nenoste za elektrický kábel a na odpojenie NEBEZPEČENSTVO od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za Nebezpečenstvo v dôsledku používania zápalných látok. kábel alebo prístroj. Ako následok vznik požiaru, možné telesné poranenie f Elektrický...
S LO V E N Č I N A Obsluha Účinnosť pri nízkej záťaži (10 %): 76,2 % Strihanie s hrebeňovými nadstavcami Spotreba energie Prístroj sa môže prevádzkovať aj s hrebeňovými nadstavcami. S hre- v stave bez záťaže: 0,075 W beňovými nadstavcami môžete rozšíriť rozsah dĺžky strihania. Alternatívne: Nasadenie/odobratie hrebeňového nadstavca Výrobca:...
Pagina 64
S LO V E N Č I N A f Po vyčistení strihací blok opäť založte (obr. 7/8). Stroj krátko Príslušenstvo zapnite (cca 10 s), aby ste sa postarali o rovnomerné rozvede- Strihacie bloky nie olejového filmu. pozri strana 114 f Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité Hrebeňové...
H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu, tip 1250 Opće sigurnosne upute zabranjena primjena u okruženjima s velikom vlaž- nosti zraka. Nakon svake primjene izvucite strujni Pročitajte i sačuvajte ove upute! utikač, jer blizina vode predstavlja opasnost i kad je uređaj isključen.
Pagina 66
H R VAT S K I f Držite strujni kabel i uređaj dalje od vrućih površina. f Nemojte čuvati uređaj s upredenim ili presavijenim OPREZ strujnim kabelom. Upućivanje na opasnost od nanošenja materijalne štete. Upućivanje na korisne informacije i savjete. Opće napomene za korisnike Informacije o primjeni uputa za uporabu Ukazivanje na zahvate koje treba obaviti.
H R VAT S K I Rukovanje Alternativno: Proizvođač: Gold Mark (China) Limited Šišanje s natičnim češljevima Unit 1706, 17/F., Vanta Industrial Aparat može raditi i s natičnim češljevima. Natičnim češljevima Centre, 21-33 Tai Lin Pai Road, možete proširiti raspon rezne duljine. Kwai Chung, N.T.
H R VAT S K I f Za dugotrajno dobre rezultate šišanja redovito pod- Odlaganje u otpad mazujte oštrice. Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava f Ako nakon dugotrajne primjene unatoč čestom se okoliš. čišćenju i podmazivanju učinak uređaja počne slabiti, f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i potrebno je zamijeniti nosač...
M A G YA R Használati utasítás (fordítás) 1250 típusú hajvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biz- vagy más, vizet tartalmazó edény közelében hasz- tonsági tudnivalókat!
M A G YA R f Soha ne dugjon vagy ejtsen tárgyakat a készülék VESZÉLY nyílásaiba. Tűzveszélyes anyagok használatából eredő veszély. A tűz f Ne vigye a készüléket a tápkábelnél fogva, és a háló- súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. zatról való...
M A G YA R Kezelés Üresjárási üzemmódban mértenergiafogyasztás: 0,075 W Hajvágás fésűtoldatokkal A készülék használható fésűtoldatokkal is. A fésűtoldatokkal bővít- Alternatív: heti a vágási hossz tartományát. Gyártó: Gold Mark (China) Limited Unit 1706, 17/F., Vanta Industrial A fésűtoldat felhelyezése/levétele Centre, 21-33 Tai Lin Pai Road, Kwai Chung, N.T.
Pagina 72
M A G YA R f A tisztítást követően tegye vissza a vágófejet (7/8. ábra). Rövid Tartozékok időre (kb. 10 másodpercre) kapcsolja be a gépet, gondoskodva Vágófejek az olajhártya egyenletes eloszlatásáról. lásd a következő oldalon: 114 f A jó és tartós vágási teljesítmény érdekében fontos, Nemesacél fésűtoldatok hogy a vágófejet gyakran olajozzák.
S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las tip 1250 Splošna varnostna navodila f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik).
Pagina 74
S LO V E N Š Č I N A Splošni napotki za uporabnika Napotek s koristnimi informacijami in nasveti. Informacije o uporabi navodil za uporabo Od vas se pričakuje dejanje. f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila za uporabo.
S LO V E N Š Č I N A Namestitev / odstranitev česalnega nastavka Vhodna napetost: 100 – 240 V Frekvenca vhodne 1. Česalni nastavek namestite na spodnji rob strižnega nastavka izmenične napetosti: 50/60 Hz (sl. 4ⓐ) in ga povlecite prek rezalnega roba strižnega glav- Izhodna napetost: 12,0 V nika, da se zaskoči (sl. 4ⓑ).
S LO V E N Š Č I N A Zamenjava strižnega nastavka Odstranjevanje 1. S stikalom za vklop / izklop izklopite aparat (sl. 3ⓑ). Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega 2. Pritisnite gumb za deblokiranje (sl. 6ⓐ) v smeri strižnega odstranjevanja. nastavka in preklopite strižni nastavek navzven (sl. 6ⓑ).
R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Maşină de tuns părul, model 1250 Indicaţii generale de siguranţă Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu folosiţi aparatul în apropiere de căzi, cabine Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de duş, sau alte recipiente cu conţinut de apă.
Pagina 78
R O M Â N Ă f Ţineţi cablul de alimentare şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. AVERTISMENT f Nu depozitaţi aparatul cu cablul de alimentare răsu- Avertizare cu privire la posibile vătămări corporale sau cit sau îndoit strâns. un risc pentru sănătate.
Pagina 79
R O M Â N Ă Folosire Alternativă: Producător: Gold Mark (China) Limited Tunderea cu pieptenii detaşabili Unit 1706, 17/F., Vanta Industrial Aparatul poate fi utilizat şi cu pieptenii detaşabili. Cu ajutorul blo- Centre, 21-33 Tai Lin Pai Road, curilor de piepteni se poate mări domeniul de lungimi de tăiere. Kwai Chung, N.T.
Pagina 80
R O M Â N Ă f Reaşezaţi în poziţie setul de cuţite după curăţare (fig. 7/8). Accesorii Porniţi scurt aparatul (cca. 10 sec.), pentru a asigura distribuţia Seturi de cuţite uniformă a stratului de ulei. a se vedea pagina 114 f Pentru o capacitate de tăiere eficientă...
БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Mашинка за подстригване тип 1250 Общи указания за безопасност близостта на вода е опасна и при изключен уред. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, Прочетете и спазвайте всички указания за безо- че...
Pagina 82
БЪ Л ГА Р С К И f Захранващият кабел и уреда да стоят настрана от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ горещи повърхности. Предупреждение за евентуално телесно нараняване f Уредът да не се съхранява с усукан или прегънат или за опасност за здравето. захранващ кабел. ВНИМАНИЕ...
Pagina 83
БЪ Л ГА Р С К И Обслужване Алтернативи: Производител: Gold Mark (China) Limited Подстригване с приставки гребен Unit 1706, 17/F., Vanta Industrial Уредът може да се ползва и с приставки гребен. С приставките Centre, 21-33 Tai Lin Pai Road, гребен...
БЪ Л ГА Р С К И f Смазвайте ножчетата със смазочно масло за ножчета Аксесоари (фиг. 10). Ножчета f Поставете след почистване ножчета в държача (фиг. 7/8). Виж стр. 114 Включете за малко машинката (за около 10 сек.), за да се разпредели...
Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Машинка для стрижки волос, тип 1250 Общие правила техники безопасности квалифицированного электротехника с использо- ванием оригинальных запчастей. Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Опасность! Опасность удара электрическим током...
Pagina 86
Р У С С К И Й Осторожно! Повреждение вследствие неверного В наших руководствах по эксплуатации используются следую- использования. щие символы и сигнальные слова: f Эксплуатировать прибор только при напряжении, которое указано на табличке прибора. ОПАСНОСТЬ f Используйте только принадлежности, рекомендо- Опасность...
Pagina 87
Р У С С К И Й Описание изделия Средний показатель эксплуатационной Наименование деталей (рис. 1) эффективности: 84,28 % A Блок ножей Эффективность при B Кнопка разблокировки для блока ножей низкой нагрузке (10 %): 74,28 % C Выключатель Потребляемая мощность D Петля для подвешивания при...
Pagina 88
Р У С С К И Й Техническое обслуживание Замена блока ножей 1. Выключите прибор с помощью выключателя (рис. 3ⓑ). Предупреждение! Опасность травм и материаль- 2. Нажмите кнопку разблокировки (рис. 6ⓐ) в направлении ного ущерба при неправильном обращении. блока ножей и откиньте блок ножей с корпуса (рис. 6ⓑ). f Перед...
Pagina 89
Р У С С К И Й Утилизация Осторожно! Вредное воздействие на окружающую среду при неправильной утилизации. f Надлежащая утилизация способствует защите природы и предотвращает возможные вредные воздействия на человека и окружающую среду. В случае утилизации прибора соблюдайте соответствующие законодательные предписания. Информация...
У К РА Ї Н С Ь К А Посібник користувача (переклад) Машинка для стриження волосся Тип 1250 Загальні вказівки з техніки безпеки Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, виконуйте...
Pagina 91
У К РА Ї Н С Ь К А НЕБЕЗПЕКА інформаційній табличці. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване Небезпека вибуху, що може спричинити тяжкі тілесні виробником. ушкодження чи навіть смерть. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сто- НЕБЕЗПЕКА ронніх предметів в отвори пристрою. f Не...
У К РА Ї Н С Ь К А Безпека Вихідна потужність: 24 Вт Середній ККД Обережно! Пошкодження через використання в експлуатації: 86,2 % невідповідної напруги. ККД за низького f Пристрій призначений для використання тільки навантаження (10 %): 76,2 % від джерела з напругою, що вказана на інформа- Споживана...
У К РА Ї Н С Ь К А f Після кожного використання знімайте гребінкову насадку f Застосовувати пристрій під більш плоским кутом. (мал. 5) і відкидайте ножовий блок від корпуса (мал. 6). Щіточкою для чищення видаліть залишки волосся з отвору в Причина: Пошкоджений...
E E S T I Kasutusjuhend (tõlge) Juukselõikusmasin, tüüp 1250 Üldised ohutusjuhised kasutage seadet suure õhuniiskusega kohtades. Pärast iga kasutuskorda tõmmake toitejuhe voolu- Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke võrgust välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ohutusjuhend alles! ka väljalülitatud seadme korral.
E E S T I Üldised juhised kasutajale Teil palutakse teostada teatud toimingud. Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Teostage need toimingud kirjeldatud järjekorras. f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend täielikult läbi ja püüdke sellest aru saada. f Kasutusjuhend on toote osa. Säilitage seda hoolikalt käepä- rases kohas.
Pagina 96
E E S T I Korrashoid Väljundvool: 1,2 A Väljundvõimsus: 14,4 W Hoiatus! Asjatundmatu käsitsemine võib põhjustada Tööseisundi keskmine vigastusi ja kahjustusi. energiatõhusustegur: 84,28% f Lülitage seade enne puhastus- ja hooldustöid välja ja Tõhusus madalal eemaldage vooluvõrgust. koormusel (10%): 74,28% Tarbimisvõimsus Puhastamine ja hooldus koormamata seisundis:...
E E S T I 4. Asetage uus lõikeelement hoidikule (joon 8, ⓐ). Utiliseerimine 5. Lülitage seade sisse (joon 3, ⓐ), seejärel suruge lõikeelementi Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. vastu käsiseadet kuni see kuuldavalt fikseerub ja lõiketera f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- liigub (joon 8, ⓑ).
L AT V I J A S Matu griežamās mašīnas modeļa 1250 Lietošanas instrukcija (tulkojums) Vispārējās drošības norādes f Vienmēr novietojiet un glabājiet elektroierīci tā, lai tā nevarētu iekrist ūdenī, piemēram, izlietnē. Sargiet Izlasiet un ievērojiet visas drošības norādes un ierīci no ūdens un citiem šķidrumiem.
Pagina 99
L AT V I J A S Vispārējās norādes lietotājiem Norāde ar nozīmīgu informāciju un padomiem. Informācija par lietošanas instrukciju Uzaicinājums veikt kādu darbību. f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās Lietošanas instrukciju. Veiciet šīs darbības aprakstītajā secībā. f Uzskatiet lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un uzglabājiet to drošā...
Pagina 100
L AT V I J A S Ķemmes uzlikas uzlikšana/noņemšana Izejas spriegums: 12,0 V Izejas strāva: 1,2 A 1. Uzlieciet ķemmes uzliku uz asmeņu bloka apakšējās malas Izejas jauda: 14,4 W (4. att.ⓐ) un velciet to pār griezējšķēru griezējšķautni, līdz Vidējā efektivitāte ķemmes uzlika nofiksējas (4. att.ⓑ).
L AT V I J A S Asmeņu bloka nomaiņa Utilizācija 1. Izslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (3. att.ⓑ). Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkārtējai 2. Nospiediet atbloķēšanas pogu (6. att.ⓐ) asmeņu bloka vir- videi. zienā un nolokiet asmeņu bloku no korpusa (6. att.ⓑ). f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārtējo vidi un 3.
L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Plaukų kirpimo mašinėlė 1250 Bendrosios atsargumo priemonės yra išjungtas. f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite Perskaitykite ir laikykitės visų saugos nurodymų! taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). Prie- taisą...
L I E T U V O S Bendrosios nuorodos naudotojui PAVOJUS Sprogimo pavojus, galintis sukelti sunkų žmogaus suža- Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą lojimą ar mirtį. f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudo- jimo instrukcijas. PAVOJUS f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją gerai Pavojus naudojant degias medžiagas.
L I E T U V O S Įkrovimas Išėjimo galia: 24 W Vidutinis efektyvumas 1. Įkiškite pajungimo prie maitinimo tinklo kištuką į elektros lizdą naudojant: 86,2 % (2 pav.). Efektyvumas esant 2. Įjungimo / išjungimo mygtuku įjunkite prietaisą (3ⓐ pav.) ir mažai apkrovai (10 %): 76,2 % po naudojimo išjunkite (3ⓑ...
L I E T U V O S Priedai Po valymo apatinį peiliuką vėl įstumkite atgal į pradinę padėtį (9ⓑ pav.). Apatinis peiliukas turėtų būti viršutinio peiliuko Kirpimo peiliukai viduryje. žr. psl. 114 f Kirpimo peiliukus sutepkite kirpimo peiliukų alyva (10 pav.). f Po valymo vėl uždėkite kirpimo peiliukus (7 ir 8 pav.) Trumpam Nerūdijančio plieno šukutės įjunkite mašinėlę...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή τύπου 1250 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, και...
Pagina 107
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που ΚΙΝΔΥΝΟΣ συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας με πιθανή συνέπεια σοβαρό f Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα σωματικό τραυματισμό ή θάνατο. στα ανοίγματα της συσκευής. f Μην...
Pagina 108
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ασφάλεια Μοντέλο: ZD024B120200 Τάση εισόδου: 100 – 240 V Υπόδειξη! Βλάβες λόγω εσφαλμένης τροφοδοσίας Συχνότητα εναλλασσόμενου τάσης. ρεύματος εισόδου: 50/60 Hz f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την τάση που Τάση εξόδου: 12,0 V αναγράφεται...
Pagina 109
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Μετά από κάθε χρήση αφαιρείτε την προσαρτώμενη χτένα Αιτία: Η γωνία κοπής έχει τοποθετηθεί με πολύ μεγάλη κλίση. f Δώστε μικρότερη κλίση στη συσκευή. (εικ. 5) και ξεκουμπώνετε τη μονάδα κοπής από το περίβλημα (εικ. 6).
Pagina 110
عربي )ترجمة( دليل المستخدم 1250 جهاز حالقة الشعر طراز تعليمات أمان عامة .خطر! صعقات كهربائية ناجمة عن تسرب السوائل احرص على أن يبقى الجهاز بمنأى عن أحواض احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االستحمام والدش واألواني الممتلئة بالماء. تجنب...
Pagina 111
عربي تحذير احرص على إبقاء كبل التيار الكهربي بعي د ًا عن تحذير من احتمال وقوع إصابات جسدية أو وجود أخطار .األماكن الساخنة .صحية ّ تأكد من أن كبل التيار الكهربي غير م ُ لتو أو م َ طو ي .عند...
Pagina 112
عربي االستخدام :البديل :الشركة المصنعة Gold Mark (China) Limited الحالقة باستعمال الرؤوس المخصصة لضبط مستوى طول الشعر Unit 1706, 17/F., Vanta Industrial يمكنك أي ض ًا استعمال جهاز الحالقة مع الر ِ ؤوس المخصصة لضبط Centre, 21-33 Tai Lin Pai Road, مستوى...
Pagina 113
عربي ا لملحقا ت استخدم زيت شفرات القص لتزييت الشفرة )الرسم التوضيحي .(10 رقم شفرات قص الشعر بعد التنظيف قم بتركيب شفرة القص مر ة ً أخرى )الرسم التوضيحي 114 انظر صفحة رقم 8/7(. شغل الجهاز لفترة وجيزة )حوالي 01 ثوان( لضمان توزيع .م...
Pagina 114
Star Blades Order number 1245-7300 1/20 mm (#50F) 42 mm 1245-7310 1/10 mm (#40F) 42 mm 1245-7320 1.0 mm (#30F) 42 mm 1245-7940 2.0 mm (#10F) 42 mm 1245-7340 2.5 mm (#9) 42 mm 1245-7931 3.0 mm (#8.5F) 42 mm 1245-7360 5 mm (#7F) 42 mm...
Stainless steel snap-on attachment combs Passend für Schneidsätze von #8,5 bis #30 mm. Order number Suitable for blade sets of #8.5 mm to #30mm. 1247-7800 3 mm Adaptés aux têtes de coupe de #8,5 à #30 mm. 1247-7810 6 mm Adatti per testine da #8,5 a #30 mm.
Pagina 116
Attachment comb set 1247-7445 Passend für Schneidsätze von #8,5 bis #30 mm. Order number Suitable for blade sets of #8.5 mm to #30mm. 1247-7445 Adaptés aux têtes de coupe de #8,5 à #30 mm. 6 mm Adatti per testine da #8,5 a #30 mm. 10 mm Para cabezales de corte de #8,5 mm a #30 mm.
Pagina 120
Wahl GmbH Villinger Straße 4 78112 St. Georgen Germany www.wahlgmbh.com 1250-1003 · 03/2022...