Pagina 1
D-RTK 2 High Precision GNSS Mobile Station User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l’utilisateur Guida all’uso Gebruikershandleiding Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v2.6 2023.06...
Pagina 2
Contents User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l’utilisateur Guida dell’utente Gebruikershandleiding Manual do utilizador PT-BR Guia do usuário Руководство пользователя Compliance Information...
Pagina 3
1. To maximize the lifespan of the battery, remove the Intelligent Battery from the D-RTK 2 Mobile Station when not in use. 2. Only use the D-RTK 2 in the corresponding frequency band and in accordance with local laws and regulations.
Pagina 4
Use the Power Adapter Cable and AC Power Adapter to connect to the AC power for long-term power supply. When using the D-RTK 2 Mobile Station as a mobile base station, use the Tripod to support the D-RTK 2 body.
Pagina 5
Overview D-RTK 2 Body Tripod Bottom View 1. Antenna 1. Sleeve 2. Link Button and Indicator 2. Mount Base 3. Power Button and Indicator 3. Retractable Legs 4. Operating Mode Button and Indicator 4. Knobs 5. USB-C Port 6. Rosette Mount 7.
Refer to the WB37 Battery Charging Hub (USB-C) User Guide and the WB37 Intelligent Battery Safety Guidelines for more details. Mounting the Battery Powering the D-RTK 2 Mobile Station On/Off Press and hold the power button to power on/off the D-RTK 2 Mobile Station. Power Button...
4. Press the Link button on the D-RTK 2 Mobile Station and the link indicator will blink red and green alternately, indicating that the D-RTK 2 Mobile Station is being linked.
Pagina 8
LED blinks blue and the remote controller will beep twice repeatedly, indicating that the remote controller is ready to link. 3. Press the Link button on the D-RTK 2 Mobile Station and the link indicator will blink red and green alternately, indicating that the D-RTK 2 Mobile Station is being linked.
Pagina 9
Setup When used as a mobile base station, choose an open area to set up the D-RTK 2 Mobile Station. Mark the location and align the center of the tripod with the mark to ensure that the D-RTK 2 Mobile Station can be replaced at the same location.
Pagina 10
3. Power on the remote controller and aircraft and make sure that the app is launched. 4. In the app, go to RTK Settings to enable aircraft RTK function. Set the RTK signal source to D-RTK 2 Mobile Station and view the Status display to check the connection. When using a P4 Multispectral aircraft, tap Connect to establish a connection with the base station.
Pagina 11
2. The settings vary depending on the product used with the D-RTK 2 Mobile Station. Settings include managing the list of linked remote controllers and viewing and editing the device name. 3. Input measured coordinates and altitude* to set them to the D-RTK 2 Mobile Station when using as a base station.
Pagina 12
D-RTK 2 antenna to the bottom of the tripod is 1.8 m, when the difference in height between the remote controller and D-RTK 2 is less than 2 m, and when the remote controller is 1.2 m from ground level)
-4° to 131° F (-20° to 55° C) Temperature Updating the Firmware Update the D-RTK 2 firmware in the DJI Assistant 2 software or the app*. The following instructions use the DJI Assistant 2 software for example. 1. Turn on the D-RTK 2 Mobile Station.
Pagina 47
는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD(약어로 ‘DJI’)와 해당 자회사의 상표입니다. 본 매뉴얼에 표시된 제품 이름, 브랜드 등은 해당 소유 회사의 상표 또는 등록 상표입니다. DJI는 본 제품과 매뉴얼의 저작권과 함께 모든 권한을 보유합 니다. 본 제품 또는 매뉴얼의 어떤 부분도 DJI의 서면 허가 또는 동의 없이 어떤 형식으로도 재생산할 수 없습니다.
Pagina 48
옵션 품목 AC 전원 어댑터 AC 전원 케이블 전원 어댑터 케이블 대 삼각 전원 어댑터 케이블과 AC 전원 어댑터를 사용하여 장기 전원 공급장치의 AC 전원에 연결합니다. D-RTK 2 모바일 스테이션을 모바일 베이스 스테이션으로 사용하는 경우 삼각대를 사용하여 D-RTK 2 본체를 지지하십시오.
Pagina 49
개요 D-RTK 2 본체 삼각대 저면도 1. 안테나 1. 슬리브 2. 연동 버튼 및 표시등 2. 마운트 베이스 3. 전원 버튼 및 표시등 3. 인입식 다리 4. 작동 모드 버튼 및 표시등 4. 손잡이 5. USB-C 포트 6. Rosette 마운트...
Pagina 50
색으로 계속 켜져 있습니다 . 충전 허브에서 배터리를 제거합니다 . 자세한 내용은 WB37 배터리 충전 허브 (USB-C) 사용자 가이드 및 WB37 인텔리전트 배터리 안전 가이드를 참조하십시오. 배터리 장착 D-RTK 2 모바일 스테이션 켜기 / 끄기 D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켜고/끄려면 전원 버튼을 길게 누릅니다. 전원 버튼...
Pagina 51
다섯 번 M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10) D-RTK 2 모바일 스테이션 사용 방법 D-RTK 2 모바일 스테이션과 다른 제품을 함께 사용하는 경우 작동은 비슷합니다. 달리 지정되지 않을 경우, 아래 설명 은 해당 모드에서 작동하는 모든 제품에 호환됩니다. 조종기 또는 기체와 연결 중 연결 방식...
Pagina 52
6. 조종기와 기체는 조종기가 D-RTK 2 모바일 스테이션과 연동된 후에 다시 연동되어야 합니다. 세 가지 방법으로 할 수 있습니다. • 조종기가 D-RTK 2 모바일 스테이션과 연동한 후, 팝업 창에서 Link with Aircraft(기체와 연동)을 눌러 조종기를 기체에 연동시킵니다. 그런 다음, 기체에서 Link(연동) 버튼을 눌러 연동을 마칩니다.
Pagina 53
운트 베이스에 있는 버블 레벨의 버블이 검은색 원(버블 레벨 상단에서 수직으로 보임) 안에 위치하는지 확인합니다. 2. 확장 로드를 삼각대에 삽입하고 삼각대의 슬리브를 조입니다. 그런 다음 D-RTK 2 본체를 확장 로드에 연결하고 D-RTK 2 본체의 잠금 너트를 조입니다. D-RTK 2에 있는 버블 레벨의 버블이 검은색 원(버블 레벨 상단에서 수직으 로 보임) 안에 위치하는지 확인합니다.
Pagina 54
1. D-RTK 2 모바일 스테이션을 원하는 높이로 조정하기 위해 삼각대에서 확장 로드를 들어 올리고 슬리브를 조입니다. 2. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켜고, 시스템 초기화가 완료될 때까지 기다린 다음 작동 모드 1 또는 4로 들어갑니다. 3. 조종기와 기체의 전원을 켜고 앱이 실행되었는지 확인합니다.
Pagina 55
Operating Mode(작동 모드) 버튼을 한 번 누릅니다. 작동 모드 표시등이 빨간색에서 녹색으로 바뀌어 비밀번호가 성 공적으로 재설정되었음을 나타냅니다. * 앱에 입력한 좌표가 실제 D-RTK 2 모바일 스테이션에서 50m(작동 모드 1의 경우) 또는 15m(작동 모드 4 또는 5의 경우) 이상 떨어 져 있는 경우 좌표를 가져오지 않습니다.
Pagina 56
및 데이터 저장 (장애물과 간섭이 없고, D-RTK 2 모바일 스테이션이 베이스 스테이션으 로 사용되고, D-RTK 2 안테나에서 삼각대 밑면까지의 거리가 1.8m이 고, 조종기와 D-RTK 2의 높이 차이가 2m 미만이고, 조종기가 지면에서 1.2m 높이일 경우) 작동 모드 4 기체와 모바일 스테이션 사이: OcuSync 통신...
Pagina 57
펌웨어 업데이트 DJI Assistant 2 소프트웨어 또는 앱*에서 D-RTK 2 펌웨어를 업데이트하십시오. 다음 지침은 예로서 DJI Assistant 2 소프트웨어를 사용합니다. 1. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켭니다. 2. USB-C 케이블을 통해 D-RTK 2 모바일 스테이션을 컴퓨터에 연결합니다. 3. DJI Assistant 2를 실행하고 DJI 계정을 사용하여 로그인합니다.
Warnhinweise 1. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, entfernen Sie die Intelligent Battery von der D-RTK 2 Mobilstation, wenn sie nicht verwendet wird. 2. Verwenden Sie die D-RTK 2 Mobilstation nur in dem entsprechenden Frequenzband und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Pagina 59
×1 Optionale Komponenten Netzadapterkabel AC-Netzadapter AC-Netzkabel Stativ Benutzen Sie das Netzadapterkabel und den Wechselstrom-Adapter für eine dauerhafte Stromversorgung. Wenn Sie die D-RTK 2 Mobilstation als mobile Basisstation verwenden, benutzen Sie das Stativ, um den Korpus der D-RTK 2 zu halten.
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zur WB37 Akkuladestation (USB-C) und in den Sicherheitsrichtlinien der WB37 Intelligent Battery. Einsetzen des Akkus Ein- und Ausschalten der D-RTK 2 Mobilstation Drücken und halten Sie die Netztaste, um die D-RTK 2 Mobilstation ein- bzw. auszuschalten. Netztaste...
Betriebsmodus 1 Verwendung mit Agras T20/T16/MG-1P RTK oder Phantom 4 RTK Die Verbindung der D-RTK 2 Mobilstation mit der Fernsteuerung muss in der App erfolgen. Die folgenden Beschreibungen verwenden die DJI Agras App als Beispiel. 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Warten Sie, bis die Systeminitialisierung abgeschlossen ist, und wechseln Sie in den Betriebsmodus 1.
Pagina 63
1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Warten Sie, bis die Systeminitialisierung abgeschlossen ist, und wechseln Sie in den Betriebsmodus 1. 2. Schalten Sie die Fernsteuerung ein und sorgen Sie dafür, dass die DJI GS Pro-App gestartet wird. 3. Gehen Sie in DJI GS Pro zur Missionsseite, tippen Sie auf das -Symbol oder auf RTK oben auf dem Bildschirm, um zum RTK-Einstellungsmenü...
Bei Verwendung mit der Inspire 3/M350 RTK/M30/M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10 muss die Fernsteuerung Teil des Übertragungsnetzwerks der D-RTK 2 Mobilstation sein. 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Warten Sie, bis die Systeminitialisierung abgeschlossen ist, und wechseln Sie in den Betriebsmodus 5.
Pagina 65
Befestigen Sie dann den D-RTK 2 Korpus am Verlängerungsstab und ziehen Sie die Sicherungsmutter am Korpus fest. Stellen Sie sicher, dass sich die Blase der Wasserwaage am D-RTK 2 innerhalb des schwarzen Kreises befindet (von oben betrachtet bei vertikaler Wasserwaage).
Falls die D-RTK 2 Mobilstation während des Flugs bewegt oder ausgeschaltet wird, wechselt die RTK des Fluggeräts in den GNSS-Modus und nicht erneut in den Status RTK FIX. Starten Sie die D-RTK 2 Mobilstation nach dem Flug neu und warten Sie, bis sie den Status RTK FIX erreicht.
Rot auf Grün und zeigt damit an, dass das Passwort erfolgreich zurückgesetzt wurde. * Wenn die in die App eingegebenen Koordinaten mehr als 50 m (für Betriebsmodus 1) oder 15 m (für Betriebsmodus 4 oder 5) von den tatsächlichen Koordinaten der D-RTK 2 Mobilstation abweichen, werden die Koordinaten nicht importiert.
Pagina 68
Abstand zwischen der Antenne der D-RTK-2 und der Unterseite des Stativs 1,8 m und Datenspeicherung der Höhenunterschied zwischen der Fernsteuerung und der D-RTK 2 weniger als 2 m beträgt, und wenn die Fernsteuerung sich 1,2 m über dem Boden befindet) Betriebsmodus 4 OcuSync- Zwischen Fluggerät und Mobilstation:...
Aktualisieren der Firmware Aktualisieren Sie die D-RTK 2 Firmware in der DJI Assistant 2 Software oder in der App*. Für die folgenden Anweisungen wird beispielsweise die Software DJI Assistant 2 verwendet. 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. 2. Verbinden Sie die D-RTK 2 Mobilstation über das USB-C-Kabel mit dem Computer.
Pagina 70
Advertencias 1. Para maximizar la vida útil de la batería, retire la Batería Inteligente de la estación móvil D-RTK 2 cuando no esté en uso. 2. Solo use D-RTK 2 en la banda de frecuencia correspondiente y de conformidad con las leyes y normativas locales.
Pagina 71
CA alimentación de CA El cable de alimentación y el adaptador de corriente CA conectan la estación móvil D-RTK 2 a la alimentación de CA para obtener una fuente de alimentación duradera. El trípode se utiliza para sostener el cuerpo de la estación móvil D-RTK 2 al utilizarla como estación base móvil.
Pagina 72
Descripción Cuerpo de la D-RTK 2 Trípode Vista inferior 1. Antena 1. Manguito 2. Botón de enlace e indicador 2. Base de montaje 3. Botón de encendido e indicador 3. Patas retráctiles 4. Botón de modo de funcionamiento e indicador 4.
Pagina 73
Consulte la Guía de usuario del centro de carga de baterías WB37 (USB-C) y las Directrices de seguridad de la batería inteligente WB37 para obtener más detalles. Montaje de la batería Encendido/Apagado de la estación móvil D-RTK 2 Mantenga presionado el botón de encendido para encender/apagar la estación móvil D-RTK 2. Botón de encendido...
Pagina 74
La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada al control remoto en la aplicación. Las siguientes descripciones utilizan la aplicación DJI Agras como ejemplo. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1.
Pagina 75
RTK funcionen. Uso con aeronave P4 Multispectral 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1. 2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación DJI GS Pro.
Pagina 76
Cuando se usa con el Inspire 3/M350 RTK/M30/M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10, el control remoto debe unirse a la red de emisión de la estación móvil D-RTK 2. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 5.
Pagina 77
2. Inserte el brazo extensor en el trípode y apriete el manguito en el trípode. Luego coloque el cuerpo de la D-RTK 2 en el brazo extensor y apriete la tuerca de bloqueo en el cuerpo de la D-RTK 2.
Pagina 78
Instrucciones Modo de funcionamiento 1/4 1. Levante el brazo extensor en el trípode para ajustar la estación móvil D-RTK 2 a la altura deseada y apriete el manguito. 2. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1 o 4.
Pagina 79
* Si las coordenadas introducidas en la aplicación están a más de 50 m (para el modo de funcionamiento 1) o 15 m (para el modo de funcionamiento 4 o 5) de las coordenadas reales de la estación móvil D-RTK 2, no se importarán.
Pagina 80
Comunicación estación móvil D-RTK 2 se usa como estación base y almacenamiento y la distancia de la antena de la D-RTK 2 a la parte de datos inferior del trípode es de 1.8 m, cuando la diferencia de altura entre el control remoto y la D-RTK 2 es inferior a 2 m, y cuando el control remoto está...
Pagina 81
–20 a 55 °C (de –4 a 131 ºF) funcionamiento Actualización del firmware Actualice el firmware de la D-RTK 2 en el software DJI Assistant 2 o en la aplicación*. Las siguientes instrucciones utilizan el software DJI Assistant 2, por ejemplo. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2.
8. Assurez-vous que la station mobile D-RTK 2 et ses composants sont exempts de toute contamination (par exemple, eau, huile, terre et sable). 9. N’essayez pas de démonter une partie de la station mobile D-RTK 2 qui a été montée a priori avant l’expédition.
Utilisez le câble d’alimentation de l’adaptateur et l’adaptateur d’alimentation CA pour vous brancher au secteur pour une alimentation de longue durée. Lorsque vous utilisez la station mobile D-RTK 2 en tant que station de base mobile, utilisez le trépied pour supporter le boîtier de la D-RTK 2.
Vue d’ensemble Boîtier de la D-RTK 2 Trépied Vue du dessous 1. Antenne 1. Étui 2. Bouton et indicateur d’appairage 2. Base du support 3. Bouton et indicateur d’alimentation 3. Pattes rétractables 4. Bouton et indicateur de mode de fonctionnement 4.
Pour plus de détails, consultez le guide d’utilisation de la station de recharge de batterie WB37 (USB-C), ainsi que les directives de sécurité concernant la batterie intelligente WB37. Montage de la batterie Allumer et éteindre la station mobile D-RTK 2 Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pour allumer/éteindre la station mobile D-RTK 2. Bouton d’alimentation...
La station mobile D-RTK 2 doit être reliée à la radiocommande dans l’application. Les descriptions suivantes utilisent l’application DJI Agras comme exemple. 1. Allumez la station mobile D-RTK 2, attendez que l’initialisation du système soit terminée, et passez en mode de fonctionnement 1.
Pagina 87
4. Appuyez sur le bouton d’appairage de la station mobile D-RTK 2 et l’indicateur d’appairage clignotera alternativement en rouge et en vert, indiquant que la station mobile D-RTK 2 est en cours d’appairage.
Pagina 88
Lorsqu’elle est utilisée avec le Inspire 3/M350 RTK/M30/M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10, la radiocommande doit rejoindre le réseau de diffusion de la station mobile D-RTK 2. 1. Allumez la station mobile D-RTK 2, attendez que l’initialisation du système soit terminée et passez en mode de fonctionnement 5.
Pagina 89
D-RTK 2 sur la barre d’extension et serrez l’écrou de verrouillage du boîtier du D-RTK 2. Assurez- vous que la bulle du niveau à bulle de la D-RTK 2 est située dans le cercle noir (vue du dessus du niveau à bulle verticalement).
Pagina 90
RTK affiche FIX. Pendant le vol, si la station mobile D-RTK 2 est déplacée ou si elle est mise hors tension, le RTK de l’appareil passera en mode GNSS et n’entrera plus dans le statut RTK FIX. Redémarrez la station mobile D-RTK 2 après le vol, puis attendez qu’elle passe au statut RTK FIX.
* Si les coordonnées entrées dans l’application sont éloignées de plus de 50 m (pour le mode de fonctionnement 1) ou de 15 m (pour le mode de fonctionnement 4 ou 5) des coordonnées réelles de la station mobile D-RTK 2, celles-ci ne seront pas importées.
Pagina 92
(Libre et sans interférence à une altitude de vol d’environ 120 m, lorsque la distance entre l’antenne D-RTK 2 et le bas du trépied est de 1,8 m, et lorsque la radiocommande se trouve à 1,2 m du sol) Mode de fonctionnement 5 NCC/FCC : 12 km ;...
Mise à jour du firmware Mettez à jour le firmware D-RTK 2 dans le logiciel DJI Assistant 2 ou dans l’application*. Les instructions suivantes utilisent par exemple le logiciel DJI Assistant 2. 1. Allumez la station mobile D-RTK 2. 2. Connectez la station mobile D-RTK 2 à l’ordinateur via le câble USB-C.
Pagina 94
Il presente Prodotto e il relativo manuale sono protetti da copyright di proprietà di DJI e tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo Prodotto o del relativo manuale potrà essere riprodotta, in qualsiasi forma, senza previa autorizzazione o consenso scritto da parte di DJI.
Utilizzare l’adattatore di alimentazione e l’adattatore di alimentazione CA per eseguire il collegamento alla fonte di alimentazione CA e consentire l’alimentazione a lungo termine. Quando si utilizza la Stazione mobile D-RTK 2 come stazione di base mobile, utilizzare il treppiede per supportare il corpo di D-RTK 2.
Pagina 96
Panoramica generale Corpo di D-RTK 2 Treppiede Vista dal basso 1. Antenna 1. Manicotto 2. Pulsante di collegamento e indicatore 2. Base supporto 3. Pulsante di accensione e indicatore 3. Gambe retrattili 4. Pulsante modalità di funzionamento e indicatore 4. Manopole 5.
Pagina 97
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al Manuale d’uso della stazione di ricarica per batterie WB37 (USB-C) e alle Linee guida sulla sicurezza della batteria intelligente WB37. Inserimento della batteria Accensione/Spegnimento della Stazione mobile D-RTK 2 Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per accendere/spegnere la Stazione mobile D-RTK 2.
M30/M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10) Come usare la stazione mobile D-RTK 2 Le operazioni sono simili quando si usa la Stazione mobile D-RTK 2 con prodotti differenti. Fatto salvo per quanto diversamente specificato, le descrizioni seguenti sono compatibili con tutti i prodotti che funzionano nella modalità...
Pagina 99
RTK e toccare Try to Reconnect accanto allo stato di D-RTK 2 per eseguire nuovamente il collegamento a D-RTK 2. Perché le funzioni RTK siano disponibili, lo stato di D-RTK 2 deve indicare Connection Success.
Pagina 100
1. Accendere l’aeromobile M210 RTK V2 e accertarsi che sia connesso al radiocomando. 2. Premere il pulsante di collegamento della Stazione mobile D-RTK 2 e l’indicatore di collegamento lampeggerà alternativamente di rosso e verde, a indicare l’effettuazione della connessione della Stazione mobile D-RTK 2.
Pagina 101
2. Inserire il manico telescopico nel treppiede e serrare il manicotto sul treppiede. Successivamente, fissare il corpo di D-RTK 2 al manico telescopico e serrare il controdado sul corpo di D-RTK 2. Accertarsi che la bolla del livello bolla in D-RTK 2 si trovi all’interno del cerchio nero (quando vista...
Pagina 102
4. Nell’app, andare a RTK Settings per attivare la funzione RTK dell’aeromobile. Impostare la fonte del segnale RTK su Stazione mobile D-RTK 2 e visualizzare il display sullo stato per verificare la connessione. Quando si usa un aeromobile P4 Multispectral, toccare Connect per stabilire una connessione con la stazione base.
1. Andare in fondo a RTK Settings e toccare Advanced Settings. 2. Le impostazioni variano a seconda del prodotto usato con la Stazione mobile D-RTK 2. Le impostazioni comprendono la gestione dell’elenco di radiocomandi collegati e la visualizzazione e la modifica del nome del dispositivo.
Pagina 104
D-RTK 2 sulla base del dati treppiede è di 1,8 m, quando la differenza in altezza tra il radiocomando e D-RTK 2 è minore di 2 m, e quando il radiocomando è a un’altezza di 1,2 m da terra) Modalità...
Pagina 105
Aggiornamento del firmware Aggiornare il firmware D-RTK 2 nel software DJI Assistant 2 o nell’app*. Le istruzioni seguenti usano il software DJI Assistant 2 quale esempio. 1. Spegnere la Stazione mobile D-RTK 2. 2. Collegare la Stazione mobile D-RTK 2 al computer per mezzo del cavo USB-C.
8. Zorg ervoor dat het D-RTK 2 Mobile Station en de componenten hiervan vrij zijn van verontreiniging (bijv. water, olie, grond en zand). 9. Probeer NIET om enig onderdeel van het D-RTK 2 Mobile Station te demonteren dat al voor de verzending is gemonteerd.
Pagina 107
Voedingskabel Statief Gebruik de kabel van de voedingsadapter en AC-voedingsadapter om het D-RTK 2 Mobile Station aan te sluiten op een externe voedingspoort. Gebruik het statief om de behuizing van de D-RTK 2 te ondersteunen, wanneer het D-RTK 2 Mobile Station als mobiel...
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de WB37 accu-oplaadhub (USB-C) en de WB37 Intelligent Battery veiligheidsrichtlijnen voor meer details. De accu plaatsen Aan/uitschakelen van het D-RTK 2 Mobile Station Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het D-RTK 2 Mobile Station in/uit te schakelen. Aan-/uitknop...
Het D-RTK 2 Mobile Station moet in de app aan de afstandsbediening worden gekoppeld. De volgende beschrijvingen gebruiken de DJI Agras-app als voorbeeld. 1. Schakel het D-RTK 2 Mobile Station in, wacht totdat de systeeminitialisatie is voltooid en ga naar Bedrijfsmodus 1.
Pagina 111
4. Druk op de Link-knop op het D-RTK 2 Mobile Station. De linkindicator zal dan afwisselend rood en groen knipperen, om aan te geven dat het D-RTK 2 Mobile Station wordt gekoppeld.
Instelling Bij gebruik als mobiel basisstation kiest u een open ruimte om het D-RTK 2 Mobile Station in te richten. Markeer de locatie en lijn het midden van het statief uit met de markering om ervoor te zorgen dat het D-RTK 2 Mobile Station op dezelfde locatie kan worden vervangen.
Pagina 113
D-RTK 2-body op de verlengstang en draai de borgmoer op de D-RTK 2-body vast. Zorg ervoor dat de luchtbel van de waterpas op de D-RTK 2 zich binnen de zwarte cirkel bevindt (gezien vanaf de bovenkant van de waterpas verticaal).
Instructies Bedrijfsmodus 1/4 1. Til de verlengstang in het statief op om het D-RTK 2 Mobile Station op de gewenste hoogte te brengen en draai de mof vast. 2. Schakel het D-RTK 2 Mobile Station in, wacht tot de systeeminitialisatie is voltooid en ga naar Bedrijfsmodus 1 of 4.
De instellingen omvatten ook het beheer van de lijst met gekoppelde afstandsbedieningen en het bekijken en bewerken van de naam van het apparaat. 3. Voer de gemeten coördinaten en de hoogte* in om deze op het D-RTK 2 Mobile Station in te stellen bij gebruik als basisstation.
Pagina 116
Communicatie onderkant van het statief 1,8 m bedraagt, wanneer het hoogteverschil tussen de afstandsbediening gegevensopslag en D-RTK 2 minder dan 2 m bedraagt en wanneer de afstandsbediening zich 1,2 m van de grond af bevindt) Bedrijfsmodus 4 Tussen de drone en het mobiele station: OcuSync- NCC/FCC: 7 km;...
De firmware updaten Update de firmware van de D-RTK 2 in de DJI Assistant 2-software of de app*. Bij de volgende instructies wordt de DJI Assistant 2 software als voorbeeld gebruikt. 1. Zet het D-RTK 2 Mobile Station aan.
Pagina 118
Introdução A Estação móvel GNSS de alta precisão D-RTK 2 é um recetor de sinal de satélite de alta precisão que suporta quatro sistemas globais de navegação por satélite: GPS, BEIDOU, GLONASS e Galileo com receção de sinal de satélite de 11 bandas*. Os seus links de transmissão de dados OCUSYNC embutidos garantem transmissão de dados estável e ininterrupta.
Pagina 119
CA Utilize o cabo do transformador e o transformador CA para ligar à alimentação CA para alimentação a longo prazo. Ao usar a Estação Móvel D-RTK 2 como estação móvel, use o tripé para suportar a estrutura da D-RTK 2.
Pagina 120
Visão geral Estrutura da D-RTK 2 Tripé Vista inferior 1. Antena 1. Manga 2. Botão e Indicador de Ligação 2. Base de montagem 3. Botão de Alimentação e Indicador 3. Pernas retráteis 4. Botão de Modo de Funcionamento e Indicador 4.
Consulte o guia do utilizador do terminal de carregamento da bateria WB37 (USB-C) e as diretrizes de segurança da bateria inteligente WB37 para obter mais detalhes. Montagem da bateria Ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2 Mantenha pressionado o botão de alimentação para ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2. Botão de alimentação...
A Estação Móvel D-RTK 2 deve estar ligada ao telecomando na aplicação. As descrições a seguir usam a aplicação DJI Agras como exemplo. 1. Ligue a Estação Móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo de Funcionamento 1.
Pagina 123
RTK no topo do ecrã para ir para o menu de definições RTK e, em seguida, selecione D-RTK 2 como fonte de sinal RTK. Ative o RTK da aeronave na parte inferior do menu para garantir que a aeronave tem acesso aos dados RTK.
Pagina 124
Quando usada como uma estação base móvel, escolha uma área aberta para configurar a Estação Móvel D-RTK 2. Marque a localização e alinhe o centro do tripé com a marca para garantir que a Estação Móvel D-RTK 2 pode ser substituída no mesmo local.
Pagina 125
2. Insira a haste de extensão no tripé e aperte a manga no tripé. Em seguida, fixe a estrutura da D-RTK 2 na haste de extensão e aperte a porca de fixação no corpo da D-RTK 2. Verifique se a bolha do nível de bolha na D-RTK 2 está...
Pagina 126
NÃO altere a posição ou o ângulo do tripé ou da Estação Móvel D-RTK 2 após o tripé ter sido • nivelado, ou deve ser reajustado. O ambiente de configuração requer um campo de visão selvagem. Verifique se não •...
Pagina 127
* Se as coordenadas inseridas na aplicação estiverem a mais de 50 m (para o Modo de Funcionamento 1) ou 15 m (para o Modo de Funcionamento 4 ou 5) das coordenadas reais da Estação Móvel D-RTK 2, estas não serão importadas.
Pagina 128
Comunicação Estação Móvel D-RTK 2 é usada como estação base e armazenamento e a distância da antena D-RTK 2 até à parte inferior de dados do tripé é de 1,8 m, quando a diferença de altura entre o telecomando e D-RTK 2 for menor que 2 m e quando o telecomando estiver a 1,2 m do nível...
Pagina 129
–20º a 55º C (-4º a 131º F) funcionamento Atualizar o firmware Atualize o firmware da D-RTK 2 no software DJI Assistant 2 ou na aplicação*. As instruções a seguir usam o software DJI Assistant 2 como exemplo. 1. Ligue a Estação Móvel D-RTK 2.
Pagina 130
Use com cuidado em condições climáticas severas. Introdução A estação móvel GNSS de alta precisão D-RTK 2 é um receptor de sinal de satélite de alta precisão que suporta quatro sistemas globais de navegação por satélite: GPS, BEIDOU, GLONASS e Galileo com recepção de sinal* de satélite de 11 bandas.
Pagina 131
Use o cabo do adaptador de energia e o adaptador de energia CA para conectar à energia CA da fonte de alimentação de longo prazo. Ao usar a estação móvel D-RTK 2 como estação base móvel, use o tripé para suportar a estrutura da D-RTK 2.
Pagina 132
Visão geral Estrutura da D-RTK 2 Tripé Visão inferior 1. Antena 1. Bolsa 2. Botão de vinculação e Indicador 2. Base de suporte 3. Botão liga/desliga e Indicador 3. Pernas retráteis 4. Botão de modo operacional e Indicador 4. Puxadores 5.
Pagina 133
Consulte o Guia do usuário do carregador com múltiplas entradas da bateria WB37 (USB-C) e as Diretrizes de segurança da bateria inteligente WB37 para obter mais detalhes. Colocação da bateria Ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2 Pressione e segure o botão liga/desliga para ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2. Botão liga/desliga...
Pagina 134
A estação móvel D-RTK 2 deve estar vinculada ao controle remoto no aplicativo. As descrições a seguir usam o aplicativo DJI Agras como exemplo. 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 1.
Pagina 135
RTK funcionem. Como usar com aeronaves multiespectrais P4 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 1. 2. Ligue o controle remoto e verifique se o aplicativo DJI GS Pro foi iniciado.
Pagina 136
Quando usada como uma estação base móvel, escolha uma área aberta para configurar a estação móvel D-RTK 2. Marque a localização e alinhe o centro do tripé com a marca para garantir que a estação móvel D-RTK 2 possa ser substituída no mesmo local.
Pagina 137
2. Insira o cabo extensor no tripé e aperte a bolsa no tripé. Em seguida, conecte a estrutura do D-RTK 2 no cabo extensor e aperte a porca de trava na estrutura do D-RTK 2. Verifique se a bolha do nível de bolha no D-RTK 2 está...
Pagina 138
D-RTK 2 após o voo e aguarde até que ela entre no status RTK FIX. Modo operacional 3 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 3.
Pagina 139
D-RTK 2 até a parte inferior do tripé for de 1,8 m, quando a diferença de altura entre o controle remoto e D-RTK 2 for menor que 2 m e quando o controle remoto estiver a 1,2 m do nível do solo) Modo operacional 4 Entre a aeronave e a estação móvel:...
Pagina 140
-20° a 55 °C (-4° a 131 °F) funcionamento Atualização do firmware Atualize o firmware do D-RTK 2 no software DJI Assistant 2 ou no aplicativo*. As instruções a seguir usam o software DJI Assistant 2 como exemplo. 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2.
Pagina 141
не сертифицированных компанией DJI производителей могут привести к неисправности системы и вызвать угрозу безопасности. 8. Убедитесь, что на мобильной станции D-RTK 2 и ее компонентах отсутствуют загрязнения (такие как вода, масло, почва, песок и т. д.). 9. Не пытайтесь разобрать какие-либо части мобильной станции D-RTK 2, которые были...
сетевого адаптера переменного тока переменного тока Bоспользуйтесь адаптером питания переменного тока и кабелем адаптера для ее подключения к источнику переменного тока и обеспечения непрерывного питания. При использовании мобильной станции D-RTK 2 в качестве мобильной базовой станции устанавливайте ее на штатив.
Pagina 143
Общий вид Корпус D-RTK 2 Штатив Вид снизу 1. Антенна 1. Муфта 2. Индикатор и кнопка сопряжения 2. Основание крепления 3. Индикатор и кнопка питания 3. Складные ножки 4. Индикатор и кнопка режима работы 4. Ручки регулировки 5. Порт USB-C 6.
Pagina 144
Более подробная информация приведена в руководстве пользователя зарядный концентратор WB37 (USB-C) и инструкции по технике безопасности аккумулятора Intelligent Flight Battery WB37. Установка аккумулятора Включение/выключение мобильной станции D-RTK 2 Для включения/выключения мобильной станции D-RTK 2 нажмите и удерживайте кнопку питания. Кнопка питания...
Pagina 145
Принимаются сигналы от ≥ 10 спутников Режимы работы У мобильной станции D-RTK 2 предусмотрено пять режимов работы для использования с разными устройствами. Для переключения режимов следуйте инструкциям ниже. 1. Нажмите и удерживайте кнопку режима работы в течение двух секунд. Цвет индикатора...
Pagina 146
3. В приложении DJI GS Pro перейдите на страницу просмотра задачи (Mission), нажмите значок или RTK в верхней части экрана, чтобы перейти в меню настроек RTK, а затем выберите D-RTK 2 в качестве источника сигнала RTK. Включите систему RTK дрона в нижней части меню, чтобы обеспечить доступ дрона к данным RTK.
Pagina 147
При использовании в качестве мобильной базовой станции выберите открытый участок для установки мобильной станции D-RTK 2. Отметьте положение и сопоставьте центр штатива с этой отметкой, чтобы при повторной установке мобильная станция D-RTK 2 была установлена на том же месте. 1. Разложите штатив, выдвиньте три складные ножки на необходимую длину и затем затяните...
Pagina 148
2. Вставьте монопод в штатив и затяните муфту на штативе. Затем установите корпус D-RTK 2 на монопод и затяните стопорную гайку на корпусе D-RTK 2. Убедитесь, что метка в пузырьковом уровне на корпусе D-RTK 2 располагается в черном круге (если смотреть на пузырьковый...
Pagina 149
устройством и следуйте инструкциям ниже. Инструкции Режимы работы 1/4 1. Поднимите монопод на штативе, чтобы установить мобильную станцию D-RTK 2 на необходимую высоту, и затяните муфту. 2. Включите мобильную станцию D-RTK 2, дождитесь выполнения инициализации системы и перейдите в режим работы 1 или 4.
* Если введенные в приложение координаты отличаются более чем на 50 м (для Режима работы 1) или на 15 м (для Режима работы 4 или 5) от фактических координат мобильной станции D-RTK 2, они не будут импортированы. В случае перезапуска мобильной станции D-RTK 2 после того, как введенные координаты были успешно заданы, эти...
Pagina 151
данных D-RTK 2 до основания штатива 1,8 м, при разности высот между положениями пульта управления и D-RTK 2 менее 2 м, и при расстоянии от пульта управления до поверхности земли 1,2 м) Режим работы 4 Между дроном и мобильной станцией: Расстояние...
Pagina 152
Обновление программного обеспечения (ПО) Обновление ПО D-RTK 2 в программе DJI Assistant 2 или в приложении*. В инструкциях ниже в качестве примера используется программа DJI Assistant 2. 1. Включите мобильную станцию D-RTK 2. 2. Подключите мобильную станцию D-RTK 2 к компьютеру кабелем USB-C.
Pagina 153
應避免影響附近雷達系統之操作。 高增益指向性天線只得應用於固定式點對點系統。 EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance...
Pagina 154
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/euro-compliance Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI Technology Co., Ltd. leis seo go bhfuil an gléas seo de réir na gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/53/AE.
Pagina 155
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå online på adressen www.dji.com/euro-compliance Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI Technology Co., Ltd. lýsir hér með yfir að þetta tæki hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/53/ESB.
Pagina 156
Smaltimento ecologico I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi.
Pagina 157
Eliminarea ecologică Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de aparate vechi sunt responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte puncte de colectare similare. Prin acest efort personal nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice.