Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

D-RTK 2
High Precision GNSS Mobile Station
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida all'uso
Gebruikershandleiding
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
v2.6
2023.06

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor dji D-RTK 2

  • Pagina 1 D-RTK 2 High Precision GNSS Mobile Station User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l’utilisateur Guida all’uso Gebruikershandleiding Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v2.6 2023.06...
  • Pagina 2 Contents User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l’utilisateur Guida dell’utente Gebruikershandleiding Manual do utilizador PT-BR Guia do usuário Руководство пользователя Compliance Information...
  • Pagina 3 1. To maximize the lifespan of the battery, remove the Intelligent Battery from the D-RTK 2 Mobile Station when not in use. 2. Only use the D-RTK 2 in the corresponding frequency band and in accordance with local laws and regulations.
  • Pagina 4 Use the Power Adapter Cable and AC Power Adapter to connect to the AC power for long-term power supply. When using the D-RTK 2 Mobile Station as a mobile base station, use the Tripod to support the D-RTK 2 body.
  • Pagina 5 Overview D-RTK 2 Body Tripod Bottom View 1. Antenna 1. Sleeve 2. Link Button and Indicator 2. Mount Base 3. Power Button and Indicator 3. Retractable Legs 4. Operating Mode Button and Indicator 4. Knobs 5. USB-C Port 6. Rosette Mount 7.
  • Pagina 6: Charging The Battery

    Refer to the WB37 Battery Charging Hub (USB-C) User Guide and the WB37 Intelligent Battery Safety Guidelines for more details. Mounting the Battery Powering the D-RTK 2 Mobile Station On/Off Press and hold the power button to power on/off the D-RTK 2 Mobile Station. Power Button...
  • Pagina 7: Operating Modes

    4. Press the Link button on the D-RTK 2 Mobile Station and the link indicator will blink red and green alternately, indicating that the D-RTK 2 Mobile Station is being linked.
  • Pagina 8 LED blinks blue and the remote controller will beep twice repeatedly, indicating that the remote controller is ready to link. 3. Press the Link button on the D-RTK 2 Mobile Station and the link indicator will blink red and green alternately, indicating that the D-RTK 2 Mobile Station is being linked.
  • Pagina 9 Setup When used as a mobile base station, choose an open area to set up the D-RTK 2 Mobile Station. Mark the location and align the center of the tripod with the mark to ensure that the D-RTK 2 Mobile Station can be replaced at the same location.
  • Pagina 10 3. Power on the remote controller and aircraft and make sure that the app is launched. 4. In the app, go to RTK Settings to enable aircraft RTK function. Set the RTK signal source to D-RTK 2 Mobile Station and view the Status display to check the connection. When using a P4 Multispectral aircraft, tap Connect to establish a connection with the base station.
  • Pagina 11 2. The settings vary depending on the product used with the D-RTK 2 Mobile Station. Settings include managing the list of linked remote controllers and viewing and editing the device name. 3. Input measured coordinates and altitude* to set them to the D-RTK 2 Mobile Station when using as a base station.
  • Pagina 12 D-RTK 2 antenna to the bottom of the tripod is 1.8 m, when the difference in height between the remote controller and D-RTK 2 is less than 2 m, and when the remote controller is 1.2 m from ground level)
  • Pagina 13: Updating The Firmware

    -4° to 131° F (-20° to 55° C) Temperature Updating the Firmware Update the D-RTK 2 firmware in the DJI Assistant 2 software or the app*. The following instructions use the DJI Assistant 2 software for example. 1. Turn on the D-RTK 2 Mobile Station.
  • Pagina 14 简  介 D-RTK 2 高精度 GNSS 移动站是一款高精度卫星信号接收机,支持 GPS、BEIDOU、 GLONASS 和 Galileo 4 系统 11 频 * 的卫星信号接收, 同时内置 OCUSYNC 链路, 提供流畅稳定的数据传输。 D-RTK 2 移动站可作为 RTK 移动基站, 将装备有 DJI RTK 定位系统的飞行器 (如 DJI INSPIRE 3, 大疆农业无人飞机 T50、T25、T40、T20P、T30、T10、T20、T16、MG-1P RTK,PHANTOM 4 RTK,P4 Multispectral,MATRICE 350 RTK、Matrice 30、Matrice 30T、Matrice 300 RTK、...
  • Pagina 15 物品清单 D-RTK 2 主体 ×1 延长杆 ×1 充电管家(USB-C) ×1 65W 便携充电器 ×1 智能电池(WB37) ×2 电池盖 ×1 USB-C 线 USB-C OTG 线 ×1 ×1 内六角扳手 ×1 可选配件 AC 电源线 电源适配器转接线 电源适配器 三脚架 连接至交流电源提供长时间供电。 作为移动基站使用时,用于固定 D-RTK 2 主体。...
  • Pagina 16 部件说明 D-RTK 2 主体 三脚架 底视图 1. 天线 1. 套筒 2. 对频按键及指示灯 2. 基座 3. 电源按键及指示灯 3. 伸缩杆 4. 模式按键及指示灯 4. 旋钮 5. USB-C 接口 6. 盘齿 7. 电池仓 8. 电池盖 9. 锁定螺母 10. 外部电源接口 * * 配备保护盖,接口使用时取下保护盖并保存好;接口未使用时请盖好保护盖以防水防尘。 文中图示可能与实物存在细微差别,请以实物为准。...
  • Pagina 17 准  备 充  电 短按一次电池的电量按键,可查看电池电量。首次使用时,务必将电池充满。 1. 将电池插入到底,直至听到“咔”的一声,然后将充电器插入充电管家的电源接口,再连接 至交流电源 (100-240 V,50/60 Hz)。 2. 充电管家将按照剩余电量从高至低的顺序依次进行充电。电池充电完成后对应的状态指示灯 变为常亮,请及时将电池从充电管家取出。 参考《WB37 充电管家(USB-C)使用说明》和《WB37 智能电池安全使用指引》,了 解更多内容。 安装电池 开启 / 关闭 D-RTK 2 移动站 长按电源按键以开启 / 关闭 D-RTK 2 移动站。 电源按键...
  • Pagina 18 连接方法 不同工作模式下的连接方法有所不同,具体操作如下。 工作模式 1 配合 T20 / T16 / MG-1P RTK / Phantom 4 RTK 使用 D-RTK 2 移动站需要在 App 中与遥控器对频,下面以大疆农业 App 为例进行说明。 1. 开启 D-RTK 2 移动站电源,等待系统完成初始化,切换到工作模式 1。 2. 打开遥控器,确保显示设备已运行大疆农业 App。 > RTK,打开“飞行器 RTK 定位”。选择 RTK 信 3. 点击“执行作业”进入作业界面,点击...
  • Pagina 19 3. 短按一次飞行器上的对频按键。 4. 等待数秒后,飞行器及移动站的对频状态指示灯均为绿灯常亮,表示对频成功。 工作模式 5 配合 Inspire 3/M350 RTK/M30/M30T/M300 RTK/T50/T25/T40/T20P/T30/T10 使用时,需要遥控 器加入 D-RTK 2 移动站的广播网络中,方可使用。 1. 开启 D-RTK 2 移动站电源,等待系统完成初始化,切换到工作模式 5。 2. 开启遥控器,进入 App 的 RTK 设置页面,选择 RTK 信号源为“D-RTK 2 移动站”。 3. 点击 D-RTK 2 移动站状态右侧的 ,系统将自动进行搜索,在搜索结果列表中选择所需的 RTK 基站,等待连接成功。...
  • Pagina 20 OcuSync 信号质量 35%-70% 绿灯快闪 OcuSync 信号质量 ≤ 35% 绿灯慢闪 OcuSync 信号质量 =0 红灯常亮 工作模式 5 状态 绿灯常亮 正常工作 架设 D-RTK 2 移动站 作为移动基站使用时,选择视野开阔的地点架设 D-RTK 2 移动站并作标记(使三脚架的中心对准 标记点中心),以便 D-RTK 2 移动站被移动后可以准确复位。 1. 撑开三脚架,将三根伸缩杆拉伸至合适长度,然后拧紧旋钮。确保基座上水平仪中的气泡保 持在黑色圆圈内(从水平仪垂直正上方观察),同时确保三脚架稳固。 2. 安装延长杆至三脚架,拧紧三脚架上的套筒。安装 D-RTK 2 主体至延长杆,拧紧主体上的 锁定螺母。确保 D-RTK 2 移动站上水平仪中的气泡保持在黑色圆圈内(从水平仪垂直正上 方观察)。...
  • Pagina 21 1. 升起延长杆调整 D-RTK 2 移动站至合适的高度,然后拧紧套筒。 2. 开启 D-RTK 2 移动站电源,等待系统完成初始化,切换到工作模式 1 或工作模式 4。 3. 开启遥控器和飞行器电源,确保已运行 App。 4. 进入“RTK 设置”页面,打开“飞行器 RTK 定位”,选取“D-RTK 2 移动站”作为 RTK 信号源。 查看“状态”项是否为连接成功。若使用 P4 Multispectral 飞行器,点击“连接”,与基站建 立连接。 5. 等待搜星,App 界面上方的 RTK 图标显示 FIX 或 RTK 设置页面的状态显示列表中飞行器 RTK...
  • Pagina 22 1. 在 RTK 设置页面,点击“高级设置”,输入管理员密码,进入高级设置。初始密码为 123456。 2. 修改移动站名称及管理员密码。 3. 当移动站做基站时,可以输入已有坐标,从而使基站的坐标定位为已知的坐标和海拔 *。 4. 用户还可通过以下操作重置密码:长按移动站的对频按键 3 秒以上,再短按模式按键,模式 状态指示灯由绿灯闪烁变为红灯闪烁,表示密码重置成功。 * 在 App 中输入坐标时,若 D-RTK 2 移动站实际定位坐标与输入坐标距离超过 50 m(工作模式 1)或 15 m(工作模式 4 / 5),则无法写入坐标。 若在成功写入坐标后重启 D-RTK 2 移动站,当实际定位坐标与输入坐标距离在 5 m 内,则使用之前通过 App 写入的坐标。否则,将使用当前定位的坐标。 附  录...
  • Pagina 23 SRRC/CE/MIC/KCC:< 20 dBm; FCC/NCC:< 22 dBm 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC:< 22 dBm 通信和 工作模式 1 / 工作模式 3 数据存储 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE:2 km (无干扰、无遮挡;作为移动基站时,D-RTK 2 移动站架设 高度即天线至三脚架末端的高度为 1.8 m,与遥控器的高度 差在 2 m 内,遥控器距地面高度为 1.2 m) 工作模式 4 飞行器与移动站: OcuSync 通信距离 NCC/FCC:7 km;SRRC/MIC/KCC/CE:5 km 遥控器与移动站:200 m (无干扰、无遮挡,飞行高度约...
  • Pagina 24 防尘防水 工作环境温 -20℃至 55℃ 度 固件升级 D-RTK 2 移动站可以使用调参软件或 App* 进行固件升级。以下使用 DJI Assistant 2 调参软件对 D-RTK 2 移动站进行升级。 1. 开启 D-RTK 2 移动站电源。 2. 使用 USB-C 线连接 D-RTK 2 移动站的 USB-C 接口至电脑。 3. 启动 DJI Assistant 2 调参软件,使用 DJI 账号登陆并进入主界面。...
  • Pagina 25 11. 雨雪天氣時使用,請對 D-RTK 2 移動站和電池採取必要的防水措施。雷電天氣請謹慎使用, 注意防雷。 簡 介 D-RTK 2 高精度 GNSS 移動站是一款高精度衛星訊號接收機,支援 GPS、BEIDOU、GLONASS 和 Galileo 4 系統 11 頻*的衛星訊號接收,同時內置 OCUSYNC 連線,提供流暢穩定的數 據傳輸。D-RTK 2 移動站可作為 RTK 移動基地台,將裝備有 DJI RTK 定位系統的飛行器(如 DJI INSPIRE 3,AGRAS T40、T20P、T30、T10、T20、T16、MG-1P RTK,PHANTOM 4 RTK,P4 Multispectral,MATRICE 350 RTK、Matrice 30、Matrice 30T、Matrice 300 RTK、Matrice 210 RTK V2 等)定位精確度由公尺級提升至公分級,而且提供強大的抗磁干擾能...
  • Pagina 26 × 1 充電管家 (USB-C) × 1 延長桿 × 1 × 2 × 1 65W 便攜充電器 智能電池 (WB37) 電池蓋 USB-C 傳輸線 × 1 USB-C OTG 線 × 1 × 1 內六角扳手 可選配件 AC 電源線 電源轉接器轉接線 電源轉接器 三腳架 連接至交流電源提供長時間供電。 作為移動基地台使用時,用於固定 D-RTK 2 主體。...
  • Pagina 27 零組件說明 D-RTK 2 主體 三腳架 底視圖 1. 天線 1. 套筒 2. 配對按鍵及指示燈 2. 基座 3. 電源按鍵及指示燈 3. 伸縮桿 4. 模式按鍵及指示燈 4. 旋鈕 5. USB-C 連接埠 6. 轉盤 7. 電池匣 8. 電池蓋 9. 鎖定螺母 10. 外部電源連接埠* * 配備保護蓋,連接埠使用時取下保護蓋並保存好;連接埠未使用時請蓋好保護蓋以防水防塵。 文中圖示可能與實物存在細微差別,請以實物為準。...
  • Pagina 28 準 備 充 電 短按一次電池的電量按鍵,可查看電池電量。首次使用時,務必將電池充飽電。 1. 將電池插入到底,直至聽到一聲「卡嗒」聲,然後將充電器插入充電管家的電源連接埠,再 連接至交流電源 (100-240 V,50/60 Hz)。 2. 充電管家將按照剩餘電量從高至低的順序依次進行充電。電池充電完成後,對應的狀態指示 燈將變為恆亮,請及時將電池從充電管家取出。 參考《WB37 充電管家(USB-C)使用說明》和《WB37 智能電池安全使用指引》,瞭解更 多內容。 安裝電池 開啓 / 關閉 D-RTK 2 移動站 長按電源按鍵以開啓 / 關閉 D-RTK 2 移動站。 電源按鍵...
  • Pagina 29 連接遙控器或航拍機 連接方法 不同工作模式下的連接方法有所不同,具體操作如下。 工作模式 1 配合T20 / T16 / MG-1P RTK / Phantom 4 RTK 使用 D-RTK 2 移動站需要在應用程式中與遙控器配對,下面以大疆農業應用程式為例進行說明。 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源,等待系統完成初始化,切換到工作模式 1。 2. 打開遙控器,確保顯示設備已執行大疆農業應用程式。 > RTK,打開「航拍機 RTK 定位」。選擇 RTK 訊 3. 點選「執行作業」進入作業界面,點選 號源為「D-RTK 2 移動站」,然後點選「配對」。遙控器狀態指示燈藍色閃爍,並且發出「 滴滴」提示音,表示進入配對狀態。 4. 短按一次 D-RTK 2 移動站上的配對按鍵,配對狀態指示燈紅綠交替閃爍表示進入配對狀態。...
  • Pagina 30 配合 Inspire 3 / M350 RTK / M30 / M30T / M300 RTK / T40 / T20P / T30 / T10 使用時,需要遙控 器加入 D-RTK 2 移動站的廣播網絡中,方可使用。 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源,等待系統完成初始化,切換到工作模式 5。 2. 開啟遙控器,進入應用程式的 RTK 設定頁面,選擇 RTK 訊號源為「D-RTK 2 移動站」。 3. 點擊 D-RTK 2 移動站狀態右側的 ,系統疆自動進行搜尋,在搜尋結果列表中選擇所需的...
  • Pagina 31 OcuSync 訊號品質 35% - 70% 快速閃爍綠燈 OcuSync 訊號品質 ≤ 35% 緩慢閃爍綠燈 OcuSync 訊號品質 = 0 紅燈恆亮 工作模式 5 狀態 綠燈恆亮 正常運作 架設 D-RTK 2 移動站 作為移動基地台使用時,選擇視野開闊的地點架設 D-RTK 2 移動站並作標記(使三腳架的中心對 準標記點中心),以便 D-RTK 2 移動站被移動後可以準確復位。 1. 撐開三腳架,將三根伸縮桿拉伸至合適長度,然後鎖緊旋鈕。確保基座上水平儀中的氣泡保 持在黑色圓圈內(從水平儀垂直正上方觀察),同時確保三腳架穩固。 2. 安裝延長桿至三腳架,鎖緊三腳架上的套筒。安裝 D-RTK 2 主體至延長桿,鎖緊主體上的鎖 定螺母。確保 D-RTK 2 移動站上水平儀中的氣泡保持在黑色圓圈內(從水平儀垂直正上方觀 察)。...
  • Pagina 32 工作模式 1 /工作模式 4 1. 升起延長桿調整 D-RTK 2 移動站至合適的高度,然後鎖緊套筒。 2. 開啓 D-RTK 2 移動站電源,等待系統完成初始化,切換到工作模式 1 或工作模式 4。 3. 開啟遙控器和航拍機電源,確保已執行應用程式。 4. 進入「RTK 設定」頁面,打開「航拍機 RTK 定位」,選取「D-RTK 2 移動站」作為 RTK 訊號 源。查看「狀態」項是否為連接成功。若使用 P4 Multispectral 航拍機,點擊「連接」,與基 地站建立連接。 5. 等待搜星,應用程式介面上方的 RTK 圖標顯示 FIX 或 RTK 設定頁面的狀態顯示列表中航拍機 RTK 的定向及定位狀態均為 FIX,可啟動馬達起飛。...
  • Pagina 33 3. 當移動站做基地台時,可以輸入已有坐標,從而使基地台的坐標定位為已知的坐標和海拔*。 工作模式 5 1. 在 RTK 設定頁面,點擊「進階設定」,輸入管理員密碼,進入進階設定。初始密碼為123456。 2. 修改移動站名稱及管理員密碼。 3. 當移動站做基地台時,可以輸入已有坐標,從而使基地台的坐標定位為已知的坐標和海拔*。 4. 使用者還可透過以下操作重設密碼:長按移動站的配對按鍵 3 秒以上,再短按模式按件,模 式狀態指示燈由綠燈閃爍變為紅燈閃爍,表示密碼重設成功。 * 在應用程式中輸入坐標時,若 D-RTK 2 移動站實際定位坐標與輸入坐標距離超過 50 m(工作模式 1)或 15 m(工作模式 4 / 5),則無法寫入坐標。 若在成功寫入坐標後重啓 D-RTK 2 移動站,當實際定位坐標與輸入坐標距離在 5 m 內,則使用之前透過 應用程式寫入的坐標。否則,將使用目前定位的坐標。 附 錄 規格參數 同時接收:...
  • Pagina 34 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC:< 20 dBm; FCC/NCC:< 22 dBm 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC:< 22 dBm 工作模式 1 /工作模式 3 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE:2 km (無干擾、無遮擋;作為移動基地站時,D-RTK 2 移動站架 設高度即天線至三腳架末端的高度為 1.8 m,與遙控器的高 度差在 2 m 內,遙控器距地面高度為 1.2 m) 工作模式 4 航拍機與移動站: NCC/FCC:7 km;SRRC/MIC/KCC/CE:5 km OcuSync 通訊距離 通訊和...
  • Pagina 35 韌體升級 D-RTK 2 移動站可以使用調整軟體或應用程式*進行韌體升級。以下使用 DJI Assistant 2 調整軟體 對 D-RTK 2 移動站進行升級。 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源。 2. 使用 USB-C 傳輸線連接 D-RTK 2 移動站的 USB-C 連接埠至電腦。 3. 啟動 DJI Assistant 2 調整軟體,接著使用 DJI 帳號登入以進入主介面。 4. 點選 D-RTK 2,然後點選左邊的韌體升級選項。 5. 選擇並確認需要升級的韌體版本。...
  • Pagina 36 9. 出荷前に取り付けられた D-RTK 2 モバイルステーションの部品を分解しないでください。 10. 延長ロッドとトライポッドの端は鋭くなっているため、お取り扱いの際はご注意ください。 11. D-RTK 2 モバイルステーションとバッテリーを雨や雪、雷雨による水分から保護するため、必要な 対策を講じてください。悪天候の場合は慎重に操作してください。 はじめに D-RTK 2 高精度 GNSS モバイルステーションは、高精度衛星信号受信装置で、次の 4 つの GNSS(全 球測位衛星システム)に対応しています。GPS / BeiDou / GLONASS / Galileo の 11 バンド衛星信 号 * を受信 内蔵型 OCUSYNC 送信リンクは、さまざまな適用シーンで連続的で安定したデータ伝送 を実現します。D-RTK 2 モバイルステーションは、DJI RTK ポジショニングシステム(DJI INSPIRE 3、AGRAS...
  • Pagina 37 ×1 ×1 65W ポータブル充電器 インテリジェントバッテ バッテリーカバー ×1 ×2 ×1 リー (WB37) USB-C ケーブル USB-C OTG ケーブル 六角棒スパナ ×1 ×1 ×1 別売品 電源アダプターケーブル AC 電源アダプター AC 電源ケーブル トライポッド 電源アダプターケーブルと AC 電源アダプターを使用して AC 電源に接続して長期間電源を供給してください。 D-RTK 2 モバイルステーションをモバイル ベース ステーションとして使用する場合、D-RTK 2 本体を支えるためにトライポ ッドを使用してください。...
  • Pagina 38 概要 D-RTK 2 本体 トライポッド 底面図 1. アンテナ 1. スリーブ 2. リンクボタンおよびインジケーター 2. マウントベース 3. 電源ボタンおよびインジケーター 3. 脚(伸縮式) 4. 操作モードボタンおよびインジケーター 4. ノブ 5. USB-C ポート 6. ロゼットマウント 7. バッテリー収納部 8. バッテリーカバー 9. ロックナット 10. 外部電源ポート * * ユニットの使用中に収納可能な保護カバー付き。未使用時は、ポートをカバー してユニットを湿気や粉塵から保護してください。 本書のイラストは実際の商品と多少異なる場合があります。実物を参照してく...
  • Pagina 39 準備 バッテリーの充電 バッテリー残量を確認するには、バッテリー残量ボタンを 1 回押します。初回使用時にはバッテリーを 完全に充電してください。 1. バッテリーをカチッという音がするまで充電ハブに挿入し、 充電器を充電ハブの電源ポートに接続し、 充電器を電源コンセント(100 ~ 240V、50/60Hz)に接続します。 2. バッテリーは、残量の多いバッテリーから、順番に充電されます。バッテリーが完全に充電されると、 ステータス LED は白く点灯します。充電ハブからバッテリーを取り外してください。 詳細については、WB37 バッテリー充電ハブ (USB-C) ユーザーガイドおよび WB37 インテリジ ェントバッテリー安全ガイドラインを参照してください。 バッテリーの取り付け D-RTK 2 モバイルステーションの電源のオン/オフ 電源ボタンを長押しして、D-RTK 2 モバイルステーションをオン/オフにします。 電源ボタン...
  • Pagina 40 D-RTK 2 モバイルデバイスステーションはアプリで送信機に接続する必要があります。次の説明では、 例として DJI Agras アプリを使用しています。 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにして、システムの初期化が完了するまで待ち、操作モ ード 1 に入ります。 2. 送信機の電源をオンにしてアプリが開始したことを確認します。 3. アプリで操作ビュー > > RTK へ移動し、機体 RTK 機能を有効にします。D-RTK 2 モバイルステー ションに RTK 信号送信元を選択します。次に、画面下の [ リンク ] をタップします。送信機のステー タスインジケーターが青色で点滅、送信機からビープ音が鳴り、送信機がリンクされていることが示 されます。 4. D-RTK 2 モバイルステーションのリンクボタンを押すと、リンクインジケーターが赤色と緑色で交互 に点滅し、D-RTK 2 モバイルステーションがリンクされていることを示します。...
  • Pagina 41 リンク完了です。 操作モード 5 Inspire 3/M350 RTK/M30/M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10 で使用する際に、送信機を D-RTK 2 モバ イルステーションのネット配信に追加する必要があります。 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにして、システムの初期化が完了するまで待ち、操作モ ード 5 に入ります。 2. 送信機の電源を入れます。アプリの [RTK 設定 ] に移動し、RTK 信号送信元を D-RTK 2 モバイルステ ーションに設定します。 3. D-RTK 2 モバイルステーションのステータス表示の右側にある をタップすると、検索が自動的に 開始します。 検索結果にある希望の RTK ベースステーションを選択し、 接続が完了するまで待ちます。...
  • Pagina 42 OcuSync 信号品質 35% ~ 70% 緑色でゆっくり点滅 OcuSync 信号品質 ≤ 35% 赤色点灯 OcuSync 信号品質 = 0 操作モード 5 状態 緑色点灯 通常動作中 セットアップ モバイル ベース ステーションとして使用する場合は、D-RTK 2 モバイルステーションを設置する開け た場所を選びます。位置に印を付け、トライポッドの中心をその位置に調整します。D-RTK 2 モバイル ステーションをぴったり同じ位置に設置します。 1. トライポッドを展開し、3 本の脚を希望する長さに伸ばし、それぞれのノブで締め付けます。トライ ポッドの安定を保ちながら、マウントベース上の気泡水準器の気泡が黒い円の中(気泡水準器の上部 から垂直に見て)にあることを確認します。 2. 延長ロッドをトライポッドに挿入し、トライポッドのスリーブを締め付けます。次に、D-RTK 2 本体 を延長ロッドに取り付け、D-RTK 2 本体のロックナットを締め付けます。D-RTK 2 上の気泡水準器の 気泡が黒い円の中(気泡水準器の上部から垂直に見て)にあることを確認します。...
  • Pagina 43 1. トライポッド内の延長ロッドを持ち上げて、 D-RTK 2 モバイルステーションを希望する高さに調整し、 スリーブを締め付けます。 2. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにして、システムの初期化が完了するまで待ち、操作モ ード 1 または 4 に入ります。 3. 送信機と機体の電源を入れ、アプリが起動していることを確認します。 4. アプリで、[RTK 設定 ] に移動して機体の RTK 機能を有効にします。D-RTK 2 モバイルステーション に RTK 信号送信元を選択し、ステータス表示で接続を確認します。P4 Multispectral の機体を使用す る場合、[ 接続 ] をタップしてベースステーションとの接続を確立します。 5. システムが衛星の検索を開始するまで待ちます。RTK アイコンに FIX が表示されたら、または RTK 設定のステータステーブルで機体の向きと測位の両方のステータスに FIX が表示されたらモーターを...
  • Pagina 44 3. ベースステーションとして使用する場合は、測定済み座標と高度 * を入力して D-RTK 2 モバイルステ ーションに設定します。 4. 以下の手順に従うとパスワードをリセットできます。モバイルステーションにあるリンクボタンを 3 秒間長押しし、操作モードボタンを 1 回押します。操作モードインジケーターが赤色から緑色に変わ ると、パスワードが正常にリセットされたということです。 * アプリへの入力座標が、D-RTK 2 モバイルステーションの実際の座標から 50 m 超(操作モード 1 の場合)、また は 15 m 超(操作モード 4 または 5 の場合)離れている場合はインポートされません。 入力座標が正常に設定された後に D-RTK 2 モバイルステーションが再起動されると、実際の座標と設定座標が 5 m 未満の場合に限りこれらの座標が使用されます。それ以外の場合は、実際の測位座標が使用されます。 付録...
  • Pagina 45 SRRC / NCC / FCC / MIC(日本)/ KCC / CE:2 km およびデータ (障害物や干渉がない状態で、D-RTK 2 モバイルステーション ストレージ がデータベースステーションとして使用され、D-RTK 2 アンテ ナからトライポッドの底部までの距離が 1.8 m の場合、送信機 と D-RTK 2 の高さの差が 2 m 未満の場合、および送信機が地 面から 1.2 m の場合) 操作モード 4 機体とモバイルステーションの間: OcuSync 通信距離 NCC / FCC:7 km、SRRC / MIC(日本)/ KCC / CE:5 km 送信機とモバイルステーションの間:200 m...
  • Pagina 46 ファームウェアの更新 DJI Assistant 2 ソフトウェアまたはアプリ * で、D-RTK 2 ファームウェアを更新します。以下の説明で は例として DJI Assistant 2 ソフトウェアを使用します。 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにします。 2. USB-C ケーブルを介して、D-RTK 2 モバイルステーションをパソコンに接続します。 3. DJI Assistant 2 を起動し、DJI アカウントでログインします。 4. D-RTK 2 をクリックし、ファームウェア更新タグをクリックします。 5. 必要なファームウェアバージョンを選択します。 6. DJI Assistant 2 が自動的にファームウェアをダウンロードし、更新します。...
  • Pagina 47 는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD(약어로 ‘DJI’)와 해당 자회사의 상표입니다. 본 매뉴얼에 표시된 제품 이름, 브랜드 등은 해당 소유 회사의 상표 또는 등록 상표입니다. DJI는 본 제품과 매뉴얼의 저작권과 함께 모든 권한을 보유합 니다. 본 제품 또는 매뉴얼의 어떤 부분도 DJI의 서면 허가 또는 동의 없이 어떤 형식으로도 재생산할 수 없습니다.
  • Pagina 48 옵션 품목 AC 전원 어댑터 AC 전원 케이블 전원 어댑터 케이블 대 삼각 전원 어댑터 케이블과 AC 전원 어댑터를 사용하여 장기 전원 공급장치의 AC 전원에 연결합니다. D-RTK 2 모바일 스테이션을 모바일 베이스 스테이션으로 사용하는 경우 삼각대를 사용하여 D-RTK 2 본체를 지지하십시오.
  • Pagina 49 개요 D-RTK 2 본체 삼각대 저면도 1. 안테나 1. 슬리브 2. 연동 버튼 및 표시등 2. 마운트 베이스 3. 전원 버튼 및 표시등 3. 인입식 다리 4. 작동 모드 버튼 및 표시등 4. 손잡이 5. USB-C 포트 6. Rosette 마운트...
  • Pagina 50 색으로 계속 켜져 있습니다 . 충전 허브에서 배터리를 제거합니다 . 자세한 내용은 WB37 배터리 충전 허브 (USB-C) 사용자 가이드 및 WB37 인텔리전트 배터리 안전 가이드를 참조하십시오. 배터리 장착 D-RTK 2 모바일 스테이션 켜기 / 끄기 D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켜고/끄려면 전원 버튼을 길게 누릅니다. 전원 버튼...
  • Pagina 51 다섯 번 M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10) D-RTK 2 모바일 스테이션 사용 방법 D-RTK 2 모바일 스테이션과 다른 제품을 함께 사용하는 경우 작동은 비슷합니다. 달리 지정되지 않을 경우, 아래 설명 은 해당 모드에서 작동하는 모든 제품에 호환됩니다. 조종기 또는 기체와 연결 중 연결 방식...
  • Pagina 52 6. 조종기와 기체는 조종기가 D-RTK 2 모바일 스테이션과 연동된 후에 다시 연동되어야 합니다. 세 가지 방법으로 할 수 있습니다. • 조종기가 D-RTK 2 모바일 스테이션과 연동한 후, 팝업 창에서 Link with Aircraft(기체와 연동)을 눌러 조종기를 기체에 연동시킵니다. 그런 다음, 기체에서 Link(연동) 버튼을 눌러 연동을 마칩니다.
  • Pagina 53 운트 베이스에 있는 버블 레벨의 버블이 검은색 원(버블 레벨 상단에서 수직으로 보임) 안에 위치하는지 확인합니다. 2. 확장 로드를 삼각대에 삽입하고 삼각대의 슬리브를 조입니다. 그런 다음 D-RTK 2 본체를 확장 로드에 연결하고 D-RTK 2 본체의 잠금 너트를 조입니다. D-RTK 2에 있는 버블 레벨의 버블이 검은색 원(버블 레벨 상단에서 수직으 로 보임) 안에 위치하는지 확인합니다.
  • Pagina 54 1. D-RTK 2 모바일 스테이션을 원하는 높이로 조정하기 위해 삼각대에서 확장 로드를 들어 올리고 슬리브를 조입니다. 2. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켜고, 시스템 초기화가 완료될 때까지 기다린 다음 작동 모드 1 또는 4로 들어갑니다. 3. 조종기와 기체의 전원을 켜고 앱이 실행되었는지 확인합니다.
  • Pagina 55 Operating Mode(작동 모드) 버튼을 한 번 누릅니다. 작동 모드 표시등이 빨간색에서 녹색으로 바뀌어 비밀번호가 성 공적으로 재설정되었음을 나타냅니다. * 앱에 입력한 좌표가 실제 D-RTK 2 모바일 스테이션에서 50m(작동 모드 1의 경우) 또는 15m(작동 모드 4 또는 5의 경우) 이상 떨어 져 있는 경우 좌표를 가져오지 않습니다.
  • Pagina 56 및 데이터 저장 (장애물과 간섭이 없고, D-RTK 2 모바일 스테이션이 베이스 스테이션으 로 사용되고, D-RTK 2 안테나에서 삼각대 밑면까지의 거리가 1.8m이 고, 조종기와 D-RTK 2의 높이 차이가 2m 미만이고, 조종기가 지면에서 1.2m 높이일 경우) 작동 모드 4 기체와 모바일 스테이션 사이: OcuSync 통신...
  • Pagina 57 펌웨어 업데이트 DJI Assistant 2 소프트웨어 또는 앱*에서 D-RTK 2 펌웨어를 업데이트하십시오. 다음 지침은 예로서 DJI Assistant 2 소프트웨어를 사용합니다. 1. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켭니다. 2. USB-C 케이블을 통해 D-RTK 2 모바일 스테이션을 컴퓨터에 연결합니다. 3. DJI Assistant 2를 실행하고 DJI 계정을 사용하여 로그인합니다.
  • Pagina 58: Haftungsausschluss

    Warnhinweise 1. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, entfernen Sie die Intelligent Battery von der D-RTK 2 Mobilstation, wenn sie nicht verwendet wird. 2. Verwenden Sie die D-RTK 2 Mobilstation nur in dem entsprechenden Frequenzband und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
  • Pagina 59 ×1 Optionale Komponenten Netzadapterkabel AC-Netzadapter AC-Netzkabel Stativ Benutzen Sie das Netzadapterkabel und den Wechselstrom-Adapter für eine dauerhafte Stromversorgung. Wenn Sie die D-RTK 2 Mobilstation als mobile Basisstation verwenden, benutzen Sie das Stativ, um den Korpus der D-RTK 2 zu halten.
  • Pagina 60: Übersicht

    Übersicht D-RTK 2 Korpus Stativ Ansicht von unten 1. Antenne 1. Sleeve 2. Kopplungstaste und -anzeige 2. Befestigungsbasis 3. Netztaste und -anzeige 3. Einziehbare Beine 4. Betriebsmodustaste und -anzeige 4. Drehgriffe 5. USB-C-Anschluss 6. Rosettenhalterung 7. Akkufach 8. Akkudeckel 9. Feststellmutter 10.
  • Pagina 61: Vorbereitung

    Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zur WB37 Akkuladestation (USB-C) und in den Sicherheitsrichtlinien der WB37 Intelligent Battery. Einsetzen des Akkus Ein- und Ausschalten der D-RTK 2 Mobilstation Drücken und halten Sie die Netztaste, um die D-RTK 2 Mobilstation ein- bzw. auszuschalten. Netztaste...
  • Pagina 62: Betriebsmodi

    Betriebsmodus 1 Verwendung mit Agras T20/T16/MG-1P RTK oder Phantom 4 RTK Die Verbindung der D-RTK 2 Mobilstation mit der Fernsteuerung muss in der App erfolgen. Die folgenden Beschreibungen verwenden die DJI Agras App als Beispiel. 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Warten Sie, bis die Systeminitialisierung abgeschlossen ist, und wechseln Sie in den Betriebsmodus 1.
  • Pagina 63 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Warten Sie, bis die Systeminitialisierung abgeschlossen ist, und wechseln Sie in den Betriebsmodus 1. 2. Schalten Sie die Fernsteuerung ein und sorgen Sie dafür, dass die DJI GS Pro-App gestartet wird. 3. Gehen Sie in DJI GS Pro zur Missionsseite, tippen Sie auf das -Symbol oder auf RTK oben auf dem Bildschirm, um zum RTK-Einstellungsmenü...
  • Pagina 64: Einrichtung

    Bei Verwendung mit der Inspire 3/M350 RTK/M30/M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10 muss die Fernsteuerung Teil des Übertragungsnetzwerks der D-RTK 2 Mobilstation sein. 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Warten Sie, bis die Systeminitialisierung abgeschlossen ist, und wechseln Sie in den Betriebsmodus 5.
  • Pagina 65 Befestigen Sie dann den D-RTK 2 Korpus am Verlängerungsstab und ziehen Sie die Sicherungsmutter am Korpus fest. Stellen Sie sicher, dass sich die Blase der Wasserwaage am D-RTK 2 innerhalb des schwarzen Kreises befindet (von oben betrachtet bei vertikaler Wasserwaage).
  • Pagina 66: Benutzung

    Falls die D-RTK 2 Mobilstation während des Flugs bewegt oder ausgeschaltet wird, wechselt die RTK des Fluggeräts in den GNSS-Modus und nicht erneut in den Status RTK FIX. Starten Sie die D-RTK 2 Mobilstation nach dem Flug neu und warten Sie, bis sie den Status RTK FIX erreicht.
  • Pagina 67: Technische Daten

    Rot auf Grün und zeigt damit an, dass das Passwort erfolgreich zurückgesetzt wurde. * Wenn die in die App eingegebenen Koordinaten mehr als 50 m (für Betriebsmodus 1) oder 15 m (für Betriebsmodus 4 oder 5) von den tatsächlichen Koordinaten der D-RTK 2 Mobilstation abweichen, werden die Koordinaten nicht importiert.
  • Pagina 68 Abstand zwischen der Antenne der D-RTK-2 und der Unterseite des Stativs 1,8 m und Datenspeicherung der Höhenunterschied zwischen der Fernsteuerung und der D-RTK 2 weniger als 2 m beträgt, und wenn die Fernsteuerung sich 1,2 m über dem Boden befindet) Betriebsmodus 4 OcuSync- Zwischen Fluggerät und Mobilstation:...
  • Pagina 69: Zubehörverwendung

    Aktualisieren der Firmware Aktualisieren Sie die D-RTK 2 Firmware in der DJI Assistant 2 Software oder in der App*. Für die folgenden Anweisungen wird beispielsweise die Software DJI Assistant 2 verwendet. 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. 2. Verbinden Sie die D-RTK 2 Mobilstation über das USB-C-Kabel mit dem Computer.
  • Pagina 70 Advertencias 1. Para maximizar la vida útil de la batería, retire la Batería Inteligente de la estación móvil D-RTK 2 cuando no esté en uso. 2. Solo use D-RTK 2 en la banda de frecuencia correspondiente y de conformidad con las leyes y normativas locales.
  • Pagina 71 CA alimentación de CA El cable de alimentación y el adaptador de corriente CA conectan la estación móvil D-RTK 2 a la alimentación de CA para obtener una fuente de alimentación duradera. El trípode se utiliza para sostener el cuerpo de la estación móvil D-RTK 2 al utilizarla como estación base móvil.
  • Pagina 72 Descripción Cuerpo de la D-RTK 2 Trípode Vista inferior 1. Antena 1. Manguito 2. Botón de enlace e indicador 2. Base de montaje 3. Botón de encendido e indicador 3. Patas retráctiles 4. Botón de modo de funcionamiento e indicador 4.
  • Pagina 73 Consulte la Guía de usuario del centro de carga de baterías WB37 (USB-C) y las Directrices de seguridad de la batería inteligente WB37 para obtener más detalles. Montaje de la batería Encendido/Apagado de la estación móvil D-RTK 2 Mantenga presionado el botón de encendido para encender/apagar la estación móvil D-RTK 2. Botón de encendido...
  • Pagina 74 La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada al control remoto en la aplicación. Las siguientes descripciones utilizan la aplicación DJI Agras como ejemplo. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1.
  • Pagina 75 RTK funcionen. Uso con aeronave P4 Multispectral 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1. 2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación DJI GS Pro.
  • Pagina 76 Cuando se usa con el Inspire 3/M350 RTK/M30/M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10, el control remoto debe unirse a la red de emisión de la estación móvil D-RTK 2. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 5.
  • Pagina 77 2. Inserte el brazo extensor en el trípode y apriete el manguito en el trípode. Luego coloque el cuerpo de la D-RTK 2 en el brazo extensor y apriete la tuerca de bloqueo en el cuerpo de la D-RTK 2.
  • Pagina 78 Instrucciones Modo de funcionamiento 1/4 1. Levante el brazo extensor en el trípode para ajustar la estación móvil D-RTK 2 a la altura deseada y apriete el manguito. 2. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1 o 4.
  • Pagina 79 * Si las coordenadas introducidas en la aplicación están a más de 50 m (para el modo de funcionamiento 1) o 15 m (para el modo de funcionamiento 4 o 5) de las coordenadas reales de la estación móvil D-RTK 2, no se importarán.
  • Pagina 80 Comunicación estación móvil D-RTK 2 se usa como estación base y almacenamiento y la distancia de la antena de la D-RTK 2 a la parte de datos inferior del trípode es de 1.8 m, cuando la diferencia de altura entre el control remoto y la D-RTK 2 es inferior a 2 m, y cuando el control remoto está...
  • Pagina 81 –20 a 55 °C (de –4 a 131 ºF) funcionamiento Actualización del firmware Actualice el firmware de la D-RTK 2 en el software DJI Assistant 2 o en la aplicación*. Las siguientes instrucciones utilizan el software DJI Assistant 2, por ejemplo. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2.
  • Pagina 82: Avertissements

    8. Assurez-vous que la station mobile D-RTK 2 et ses composants sont exempts de toute contamination (par exemple, eau, huile, terre et sable). 9. N’essayez pas de démonter une partie de la station mobile D-RTK 2 qui a été montée a priori avant l’expédition.
  • Pagina 83: Contenu De L'emballage

    Utilisez le câble d’alimentation de l’adaptateur et l’adaptateur d’alimentation CA pour vous brancher au secteur pour une alimentation de longue durée. Lorsque vous utilisez la station mobile D-RTK 2 en tant que station de base mobile, utilisez le trépied pour supporter le boîtier de la D-RTK 2.
  • Pagina 84: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Boîtier de la D-RTK 2 Trépied Vue du dessous 1. Antenne 1. Étui 2. Bouton et indicateur d’appairage 2. Base du support 3. Bouton et indicateur d’alimentation 3. Pattes rétractables 4. Bouton et indicateur de mode de fonctionnement 4.
  • Pagina 85: Recharge De La Batterie

    Pour plus de détails, consultez le guide d’utilisation de la station de recharge de batterie WB37 (USB-C), ainsi que les directives de sécurité concernant la batterie intelligente WB37. Montage de la batterie Allumer et éteindre la station mobile D-RTK 2 Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pour allumer/éteindre la station mobile D-RTK 2. Bouton d’alimentation...
  • Pagina 86: Mode De Fonctionnement

    La station mobile D-RTK 2 doit être reliée à la radiocommande dans l’application. Les descriptions suivantes utilisent l’application DJI Agras comme exemple. 1. Allumez la station mobile D-RTK 2, attendez que l’initialisation du système soit terminée, et passez en mode de fonctionnement 1.
  • Pagina 87 4. Appuyez sur le bouton d’appairage de la station mobile D-RTK 2 et l’indicateur d’appairage clignotera alternativement en rouge et en vert, indiquant que la station mobile D-RTK 2 est en cours d’appairage.
  • Pagina 88 Lorsqu’elle est utilisée avec le Inspire 3/M350 RTK/M30/M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10, la radiocommande doit rejoindre le réseau de diffusion de la station mobile D-RTK 2. 1. Allumez la station mobile D-RTK 2, attendez que l’initialisation du système soit terminée et passez en mode de fonctionnement 5.
  • Pagina 89 D-RTK 2 sur la barre d’extension et serrez l’écrou de verrouillage du boîtier du D-RTK 2. Assurez- vous que la bulle du niveau à bulle de la D-RTK 2 est située dans le cercle noir (vue du dessus du niveau à bulle verticalement).
  • Pagina 90 RTK affiche FIX. Pendant le vol, si la station mobile D-RTK 2 est déplacée ou si elle est mise hors tension, le RTK de l’appareil passera en mode GNSS et n’entrera plus dans le statut RTK FIX. Redémarrez la station mobile D-RTK 2 après le vol, puis attendez qu’elle passe au statut RTK FIX.
  • Pagina 91: Caractéristiques Techniques

    * Si les coordonnées entrées dans l’application sont éloignées de plus de 50 m (pour le mode de fonctionnement 1) ou de 15 m (pour le mode de fonctionnement 4 ou 5) des coordonnées réelles de la station mobile D-RTK 2, celles-ci ne seront pas importées.
  • Pagina 92 (Libre et sans interférence à une altitude de vol d’environ 120 m, lorsque la distance entre l’antenne D-RTK 2 et le bas du trépied est de 1,8 m, et lorsque la radiocommande se trouve à 1,2 m du sol) Mode de fonctionnement 5 NCC/FCC : 12 km ;...
  • Pagina 93: Utilisation Des Accessoires

    Mise à jour du firmware Mettez à jour le firmware D-RTK 2 dans le logiciel DJI Assistant 2 ou dans l’application*. Les instructions suivantes utilisent par exemple le logiciel DJI Assistant 2. 1. Allumez la station mobile D-RTK 2. 2. Connectez la station mobile D-RTK 2 à l’ordinateur via le câble USB-C.
  • Pagina 94 Il presente Prodotto e il relativo manuale sono protetti da copyright di proprietà di DJI e tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo Prodotto o del relativo manuale potrà essere riprodotta, in qualsiasi forma, senza previa autorizzazione o consenso scritto da parte di DJI.
  • Pagina 95: Contenuto Della Confezione

    Utilizzare l’adattatore di alimentazione e l’adattatore di alimentazione CA per eseguire il collegamento alla fonte di alimentazione CA e consentire l’alimentazione a lungo termine. Quando si utilizza la Stazione mobile D-RTK 2 come stazione di base mobile, utilizzare il treppiede per supportare il corpo di D-RTK 2.
  • Pagina 96 Panoramica generale Corpo di D-RTK 2 Treppiede Vista dal basso 1. Antenna 1. Manicotto 2. Pulsante di collegamento e indicatore 2. Base supporto 3. Pulsante di accensione e indicatore 3. Gambe retrattili 4. Pulsante modalità di funzionamento e indicatore 4. Manopole 5.
  • Pagina 97 Per informazioni dettagliate, fare riferimento al Manuale d’uso della stazione di ricarica per batterie WB37 (USB-C) e alle Linee guida sulla sicurezza della batteria intelligente WB37. Inserimento della batteria Accensione/Spegnimento della Stazione mobile D-RTK 2 Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per accendere/spegnere la Stazione mobile D-RTK 2.
  • Pagina 98: Modalità Di Funzionamento

    M30/M30T/M300 RTK/T40/T20P/T30/T10) Come usare la stazione mobile D-RTK 2 Le operazioni sono simili quando si usa la Stazione mobile D-RTK 2 con prodotti differenti. Fatto salvo per quanto diversamente specificato, le descrizioni seguenti sono compatibili con tutti i prodotti che funzionano nella modalità...
  • Pagina 99 RTK e toccare Try to Reconnect accanto allo stato di D-RTK 2 per eseguire nuovamente il collegamento a D-RTK 2. Perché le funzioni RTK siano disponibili, lo stato di D-RTK 2 deve indicare Connection Success.
  • Pagina 100 1. Accendere l’aeromobile M210 RTK V2 e accertarsi che sia connesso al radiocomando. 2. Premere il pulsante di collegamento della Stazione mobile D-RTK 2 e l’indicatore di collegamento lampeggerà alternativamente di rosso e verde, a indicare l’effettuazione della connessione della Stazione mobile D-RTK 2.
  • Pagina 101 2. Inserire il manico telescopico nel treppiede e serrare il manicotto sul treppiede. Successivamente, fissare il corpo di D-RTK 2 al manico telescopico e serrare il controdado sul corpo di D-RTK 2. Accertarsi che la bolla del livello bolla in D-RTK 2 si trovi all’interno del cerchio nero (quando vista...
  • Pagina 102 4. Nell’app, andare a RTK Settings per attivare la funzione RTK dell’aeromobile. Impostare la fonte del segnale RTK su Stazione mobile D-RTK 2 e visualizzare il display sullo stato per verificare la connessione. Quando si usa un aeromobile P4 Multispectral, toccare Connect per stabilire una connessione con la stazione base.
  • Pagina 103: Caratteristiche Tecniche

    1. Andare in fondo a RTK Settings e toccare Advanced Settings. 2. Le impostazioni variano a seconda del prodotto usato con la Stazione mobile D-RTK 2. Le impostazioni comprendono la gestione dell’elenco di radiocomandi collegati e la visualizzazione e la modifica del nome del dispositivo.
  • Pagina 104 D-RTK 2 sulla base del dati treppiede è di 1,8 m, quando la differenza in altezza tra il radiocomando e D-RTK 2 è minore di 2 m, e quando il radiocomando è a un’altezza di 1,2 m da terra) Modalità...
  • Pagina 105 Aggiornamento del firmware Aggiornare il firmware D-RTK 2 nel software DJI Assistant 2 o nell’app*. Le istruzioni seguenti usano il software DJI Assistant 2 quale esempio. 1. Spegnere la Stazione mobile D-RTK 2. 2. Collegare la Stazione mobile D-RTK 2 al computer per mezzo del cavo USB-C.
  • Pagina 106: Inleiding

    8. Zorg ervoor dat het D-RTK 2 Mobile Station en de componenten hiervan vrij zijn van verontreiniging (bijv. water, olie, grond en zand). 9. Probeer NIET om enig onderdeel van het D-RTK 2 Mobile Station te demonteren dat al voor de verzending is gemonteerd.
  • Pagina 107 Voedingskabel Statief Gebruik de kabel van de voedingsadapter en AC-voedingsadapter om het D-RTK 2 Mobile Station aan te sluiten op een externe voedingspoort. Gebruik het statief om de behuizing van de D-RTK 2 te ondersteunen, wanneer het D-RTK 2 Mobile Station als mobiel...
  • Pagina 108: Overzicht

    Overzicht D-RTK 2 body Statief Onderaanzicht 1. Antenne 1. Mof 2. Link-knop en indicatielampje 2. Montagebasis 3. Aan/uit-knop en accu-indicatielampje 3. Inschuifbare poten 4. Bedrijfsmodus-knop en indicatielampje 4. Knoppen 5. USB-C poort 6. Rozetbevestiging 7. Accucompartiment 8. Accudeksel 9. Borgmoer 10.
  • Pagina 109: Voorbereiding

    Raadpleeg de gebruikershandleiding van de WB37 accu-oplaadhub (USB-C) en de WB37 Intelligent Battery veiligheidsrichtlijnen voor meer details. De accu plaatsen Aan/uitschakelen van het D-RTK 2 Mobile Station Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het D-RTK 2 Mobile Station in/uit te schakelen. Aan-/uitknop...
  • Pagina 110: Bedrijfsmodi

    Het D-RTK 2 Mobile Station moet in de app aan de afstandsbediening worden gekoppeld. De volgende beschrijvingen gebruiken de DJI Agras-app als voorbeeld. 1. Schakel het D-RTK 2 Mobile Station in, wacht totdat de systeeminitialisatie is voltooid en ga naar Bedrijfsmodus 1.
  • Pagina 111 4. Druk op de Link-knop op het D-RTK 2 Mobile Station. De linkindicator zal dan afwisselend rood en groen knipperen, om aan te geven dat het D-RTK 2 Mobile Station wordt gekoppeld.
  • Pagina 112: Instelling

    Instelling Bij gebruik als mobiel basisstation kiest u een open ruimte om het D-RTK 2 Mobile Station in te richten. Markeer de locatie en lijn het midden van het statief uit met de markering om ervoor te zorgen dat het D-RTK 2 Mobile Station op dezelfde locatie kan worden vervangen.
  • Pagina 113 D-RTK 2-body op de verlengstang en draai de borgmoer op de D-RTK 2-body vast. Zorg ervoor dat de luchtbel van de waterpas op de D-RTK 2 zich binnen de zwarte cirkel bevindt (gezien vanaf de bovenkant van de waterpas verticaal).
  • Pagina 114: Gebruik

    Instructies Bedrijfsmodus 1/4 1. Til de verlengstang in het statief op om het D-RTK 2 Mobile Station op de gewenste hoogte te brengen en draai de mof vast. 2. Schakel het D-RTK 2 Mobile Station in, wacht tot de systeeminitialisatie is voltooid en ga naar Bedrijfsmodus 1 of 4.
  • Pagina 115: Bijlage

    De instellingen omvatten ook het beheer van de lijst met gekoppelde afstandsbedieningen en het bekijken en bewerken van de naam van het apparaat. 3. Voer de gemeten coördinaten en de hoogte* in om deze op het D-RTK 2 Mobile Station in te stellen bij gebruik als basisstation.
  • Pagina 116 Communicatie onderkant van het statief 1,8 m bedraagt, wanneer het hoogteverschil tussen de afstandsbediening gegevensopslag en D-RTK 2 minder dan 2 m bedraagt en wanneer de afstandsbediening zich 1,2 m van de grond af bevindt) Bedrijfsmodus 4 Tussen de drone en het mobiele station: OcuSync- NCC/FCC: 7 km;...
  • Pagina 117: De Firmware Updaten

    De firmware updaten Update de firmware van de D-RTK 2 in de DJI Assistant 2-software of de app*. Bij de volgende instructies wordt de DJI Assistant 2 software als voorbeeld gebruikt. 1. Zet het D-RTK 2 Mobile Station aan.
  • Pagina 118 Introdução A Estação móvel GNSS de alta precisão D-RTK 2 é um recetor de sinal de satélite de alta precisão que suporta quatro sistemas globais de navegação por satélite: GPS, BEIDOU, GLONASS e Galileo com receção de sinal de satélite de 11 bandas*. Os seus links de transmissão de dados OCUSYNC embutidos garantem transmissão de dados estável e ininterrupta.
  • Pagina 119 CA Utilize o cabo do transformador e o transformador CA para ligar à alimentação CA para alimentação a longo prazo. Ao usar a Estação Móvel D-RTK 2 como estação móvel, use o tripé para suportar a estrutura da D-RTK 2.
  • Pagina 120 Visão geral Estrutura da D-RTK 2 Tripé Vista inferior 1. Antena 1. Manga 2. Botão e Indicador de Ligação 2. Base de montagem 3. Botão de Alimentação e Indicador 3. Pernas retráteis 4. Botão de Modo de Funcionamento e Indicador 4.
  • Pagina 121: Carregamento Da Bateria

    Consulte o guia do utilizador do terminal de carregamento da bateria WB37 (USB-C) e as diretrizes de segurança da bateria inteligente WB37 para obter mais detalhes. Montagem da bateria Ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2 Mantenha pressionado o botão de alimentação para ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2. Botão de alimentação...
  • Pagina 122: Modos De Funcionamento

    A Estação Móvel D-RTK 2 deve estar ligada ao telecomando na aplicação. As descrições a seguir usam a aplicação DJI Agras como exemplo. 1. Ligue a Estação Móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo de Funcionamento 1.
  • Pagina 123 RTK no topo do ecrã para ir para o menu de definições RTK e, em seguida, selecione D-RTK 2 como fonte de sinal RTK. Ative o RTK da aeronave na parte inferior do menu para garantir que a aeronave tem acesso aos dados RTK.
  • Pagina 124 Quando usada como uma estação base móvel, escolha uma área aberta para configurar a Estação Móvel D-RTK 2. Marque a localização e alinhe o centro do tripé com a marca para garantir que a Estação Móvel D-RTK 2 pode ser substituída no mesmo local.
  • Pagina 125 2. Insira a haste de extensão no tripé e aperte a manga no tripé. Em seguida, fixe a estrutura da D-RTK 2 na haste de extensão e aperte a porca de fixação no corpo da D-RTK 2. Verifique se a bolha do nível de bolha na D-RTK 2 está...
  • Pagina 126 NÃO altere a posição ou o ângulo do tripé ou da Estação Móvel D-RTK 2 após o tripé ter sido • nivelado, ou deve ser reajustado. O ambiente de configuração requer um campo de visão selvagem. Verifique se não •...
  • Pagina 127 * Se as coordenadas inseridas na aplicação estiverem a mais de 50 m (para o Modo de Funcionamento 1) ou 15 m (para o Modo de Funcionamento 4 ou 5) das coordenadas reais da Estação Móvel D-RTK 2, estas não serão importadas.
  • Pagina 128 Comunicação Estação Móvel D-RTK 2 é usada como estação base e armazenamento e a distância da antena D-RTK 2 até à parte inferior de dados do tripé é de 1,8 m, quando a diferença de altura entre o telecomando e D-RTK 2 for menor que 2 m e quando o telecomando estiver a 1,2 m do nível...
  • Pagina 129 –20º a 55º C (-4º a 131º F) funcionamento Atualizar o firmware Atualize o firmware da D-RTK 2 no software DJI Assistant 2 ou na aplicação*. As instruções a seguir usam o software DJI Assistant 2 como exemplo. 1. Ligue a Estação Móvel D-RTK 2.
  • Pagina 130 Use com cuidado em condições climáticas severas. Introdução A estação móvel GNSS de alta precisão D-RTK 2 é um receptor de sinal de satélite de alta precisão que suporta quatro sistemas globais de navegação por satélite: GPS, BEIDOU, GLONASS e Galileo com recepção de sinal* de satélite de 11 bandas.
  • Pagina 131 Use o cabo do adaptador de energia e o adaptador de energia CA para conectar à energia CA da fonte de alimentação de longo prazo. Ao usar a estação móvel D-RTK 2 como estação base móvel, use o tripé para suportar a estrutura da D-RTK 2.
  • Pagina 132 Visão geral Estrutura da D-RTK 2 Tripé Visão inferior 1. Antena 1. Bolsa 2. Botão de vinculação e Indicador 2. Base de suporte 3. Botão liga/desliga e Indicador 3. Pernas retráteis 4. Botão de modo operacional e Indicador 4. Puxadores 5.
  • Pagina 133 Consulte o Guia do usuário do carregador com múltiplas entradas da bateria WB37 (USB-C) e as Diretrizes de segurança da bateria inteligente WB37 para obter mais detalhes. Colocação da bateria Ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2 Pressione e segure o botão liga/desliga para ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2. Botão liga/desliga...
  • Pagina 134 A estação móvel D-RTK 2 deve estar vinculada ao controle remoto no aplicativo. As descrições a seguir usam o aplicativo DJI Agras como exemplo. 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 1.
  • Pagina 135 RTK funcionem. Como usar com aeronaves multiespectrais P4 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 1. 2. Ligue o controle remoto e verifique se o aplicativo DJI GS Pro foi iniciado.
  • Pagina 136 Quando usada como uma estação base móvel, escolha uma área aberta para configurar a estação móvel D-RTK 2. Marque a localização e alinhe o centro do tripé com a marca para garantir que a estação móvel D-RTK 2 possa ser substituída no mesmo local.
  • Pagina 137 2. Insira o cabo extensor no tripé e aperte a bolsa no tripé. Em seguida, conecte a estrutura do D-RTK 2 no cabo extensor e aperte a porca de trava na estrutura do D-RTK 2. Verifique se a bolha do nível de bolha no D-RTK 2 está...
  • Pagina 138 D-RTK 2 após o voo e aguarde até que ela entre no status RTK FIX. Modo operacional 3 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 3.
  • Pagina 139 D-RTK 2 até a parte inferior do tripé for de 1,8 m, quando a diferença de altura entre o controle remoto e D-RTK 2 for menor que 2 m e quando o controle remoto estiver a 1,2 m do nível do solo) Modo operacional 4 Entre a aeronave e a estação móvel:...
  • Pagina 140 -20° a 55 °C (-4° a 131 °F) funcionamento Atualização do firmware Atualize o firmware do D-RTK 2 no software DJI Assistant 2 ou no aplicativo*. As instruções a seguir usam o software DJI Assistant 2 como exemplo. 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2.
  • Pagina 141 не сертифицированных компанией DJI производителей могут привести к неисправности системы и вызвать угрозу безопасности. 8. Убедитесь, что на мобильной станции D-RTK 2 и ее компонентах отсутствуют загрязнения (такие как вода, масло, почва, песок и т. д.). 9. Не пытайтесь разобрать какие-либо части мобильной станции D-RTK 2, которые были...
  • Pagina 142: Комплект Поставки

    сетевого адаптера переменного тока переменного тока Bоспользуйтесь адаптером питания переменного тока и кабелем адаптера для ее подключения к источнику переменного тока и обеспечения непрерывного питания. При использовании мобильной станции D-RTK 2 в качестве мобильной базовой станции устанавливайте ее на штатив.
  • Pagina 143 Общий вид Корпус D-RTK 2 Штатив Вид снизу 1. Антенна 1. Муфта 2. Индикатор и кнопка сопряжения 2. Основание крепления 3. Индикатор и кнопка питания 3. Складные ножки 4. Индикатор и кнопка режима работы 4. Ручки регулировки 5. Порт USB-C 6.
  • Pagina 144 Более подробная информация приведена в руководстве пользователя зарядный концентратор WB37 (USB-C) и инструкции по технике безопасности аккумулятора Intelligent Flight Battery WB37. Установка аккумулятора Включение/выключение мобильной станции D-RTK 2 Для включения/выключения мобильной станции D-RTK 2 нажмите и удерживайте кнопку питания. Кнопка питания...
  • Pagina 145 Принимаются сигналы от ≥ 10 спутников Режимы работы У мобильной станции D-RTK 2 предусмотрено пять режимов работы для использования с разными устройствами. Для переключения режимов следуйте инструкциям ниже. 1. Нажмите и удерживайте кнопку режима работы в течение двух секунд. Цвет индикатора...
  • Pagina 146 3. В приложении DJI GS Pro перейдите на страницу просмотра задачи (Mission), нажмите значок или RTK в верхней части экрана, чтобы перейти в меню настроек RTK, а затем выберите D-RTK 2 в качестве источника сигнала RTK. Включите систему RTK дрона в нижней части меню, чтобы обеспечить доступ дрона к данным RTK.
  • Pagina 147 При использовании в качестве мобильной базовой станции выберите открытый участок для установки мобильной станции D-RTK 2. Отметьте положение и сопоставьте центр штатива с этой отметкой, чтобы при повторной установке мобильная станция D-RTK 2 была установлена на том же месте. 1. Разложите штатив, выдвиньте три складные ножки на необходимую длину и затем затяните...
  • Pagina 148 2. Вставьте монопод в штатив и затяните муфту на штативе. Затем установите корпус D-RTK 2 на монопод и затяните стопорную гайку на корпусе D-RTK 2. Убедитесь, что метка в пузырьковом уровне на корпусе D-RTK 2 располагается в черном круге (если смотреть на пузырьковый...
  • Pagina 149 устройством и следуйте инструкциям ниже. Инструкции Режимы работы 1/4 1. Поднимите монопод на штативе, чтобы установить мобильную станцию D-RTK 2 на необходимую высоту, и затяните муфту. 2. Включите мобильную станцию D-RTK 2, дождитесь выполнения инициализации системы и перейдите в режим работы 1 или 4.
  • Pagina 150: Технические Характеристики

    * Если введенные в приложение координаты отличаются более чем на 50 м (для Режима работы 1) или на 15 м (для Режима работы 4 или 5) от фактических координат мобильной станции D-RTK 2, они не будут импортированы. В случае перезапуска мобильной станции D-RTK 2 после того, как введенные координаты были успешно заданы, эти...
  • Pagina 151 данных D-RTK 2 до основания штатива 1,8 м, при разности высот между положениями пульта управления и D-RTK 2 менее 2 м, и при расстоянии от пульта управления до поверхности земли 1,2 м) Режим работы 4 Между дроном и мобильной станцией: Расстояние...
  • Pagina 152 Обновление программного обеспечения (ПО) Обновление ПО D-RTK 2 в программе DJI Assistant 2 или в приложении*. В инструкциях ниже в качестве примера используется программа DJI Assistant 2. 1. Включите мобильную станцию D-RTK 2. 2. Подключите мобильную станцию D-RTK 2 к компьютеру кабелем USB-C.
  • Pagina 153 應避免影響附近雷達系統之操作。 高增益指向性天線只得應用於固定式點對點系統。 EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance...
  • Pagina 154 Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/euro-compliance Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI Technology Co., Ltd. leis seo go bhfuil an gléas seo de réir na gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/53/AE.
  • Pagina 155 En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå online på adressen www.dji.com/euro-compliance Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI Technology Co., Ltd. lýsir hér með yfir að þetta tæki hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/53/ESB.
  • Pagina 156 Smaltimento ecologico I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi.
  • Pagina 157 Eliminarea ecologică Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de aparate vechi sunt responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte puncte de colectare similare. Prin acest efort personal nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice.
  • Pagina 158 Suporte DJI Техническая поддержка DJI http://www.dji.com/support D-RTK is a trademark of DJI. Copyright © 2023 DJI All Rights Reserved. D-RTK 是大疆创新的商标。 Copyright © 2023 大疆创新 版权所有 If you have any questions about this document, please contact DJI by sending a message to DocSupport@dji.com.
  • Pagina 159 保密文件,授权接触,违者追责 物料编码 用料 工艺 装订 P 数 尺寸 受控日期 设计师 封面广州白云本白 100g YC.BZ.SS001263.05 100*160 mm 2022.1.27 10014785 单黑 胶装 内文广州白云本白 80g 变更内容 更新参数 注:封面 100g 广州白云本白、内文 80g 广州白云本白(相似材料即可,不指定品牌) 收货标准(包括但不限制于) 1. 内容按图纸,文件名料号、封底料号、标签料号需全部一致 2. 纸张干净无明显杂质、无损不受潮 3. 印刷清晰(加网线数最低 200 线)、颜色均匀、无重影 4. 裁切尺寸准确 ( 印刷成品尺寸≥ 50*50mm 的,误差控制在 ±1 mm;< 50*50mm 误差控 制在...

Inhoudsopgave