Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 30
SE 4002
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
24
Nederlands
30
Español
36
Português
42
Dansk
48
Norsk
54
Svenska
60
Suomi
66
Ελληνικά
72
Türkçe
79
Русский
85
Magyar
92
Čeština
98
Slovenščina
104
Polski
110
Româneşte
116
Slovenčina
122
Hrvatski
128
Srpski
134
Български
140
Eesti
147
Latviešu
153
Lietuviškai
159
Українська
165
Қазақша
172
‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
186
59652150 (04/19)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kärcher SE 4002

  • Pagina 1 Deutsch SE 4002 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 59652150 (04/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Pagina 5 Inhaltsverzeichnis Bestellung von Ersatzteilen und Sonderzubehör Allgemeine Hinweise Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehör, Sicherheitshinweise die vom Hersteller zugelassen sind, um die Sicherheit Inbetriebnahme des Geräts nicht zu beeinträchtigen. Bedienung Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler Außerbetriebnahme oder bei ihrer KÄRCHER-Niederlassung. Pflege, Wartung (Adresse siehe Rückseite) Störungen...
  • Pagina 6 – Kinder beaufsichtigen, um si- – Gerät vor externer Witterung, cherzustellen, dass sie nicht Feuchtigkeit und Hitzequellen mit dem Gerät spielen. schützen. – Die Reinigung und Anwen- – Sollte das Gerät herunterfal- derwartung dürfen von Kin- len, muss es von einer autori- dern nicht ohne Aufsicht sierten Kundendienststelle durchgeführt werden.
  • Pagina 7 – Netzstecker nicht durch Zie- Nachfolgende Stoffe niemals hen an der Anschlussleitung aufsaugen: – Explosive oder brennbare aus der Steckdose ziehen. – Anschlussleitung mit Netzste- Gase, Flüssigkeiten und cker vor jedem Betrieb auf Stäube (reaktive Stäube) – Reaktive Metall-Stäube (z.B. Schäden prüfen.
  • Pagina 8: Bedienung

    Abbildung Inbetriebnahme  Frischwassertank einsetzen. Zuerst unteren Teil einsetzen, dann oben gegen Motorgehäuse drü- Gerätebeschreibung cken, prüfen ob er eingerastet ist. Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle Teile vorhan- Abbildung den sind.  Saugschlauch und Sprühschlauch auf die An- Sollten Teile fehlen oder Sie beim Auspacken einen schlüsse am Gerät stecken.
  • Pagina 9 Mit der Arbeit beginnen Starke Verschmutzungen oder Flecken Abbildung  Sprühen einschalten (Stellung I).  Netzstecker in Steckdose stecken.  Reinigungslösung auftragen und min. 5 Minuten einwirken lassen (Saugen ist ausgeschaltet).  Schalter für Saugen drücken (Stellung I), Saugtur-  Dann Fläche wie bei leichter / normaler Verschmut- bine läuft.
  • Pagina 10: Pflege, Wartung

    Außerbetriebnahme Technische Daten  Gerät ausschalten. Spannung 220 - 240  Vollen Behälter entleeren (siehe Kapitel „Behälter 1~ 50/60 Hz entleeren“).  Behälter mit klarem Wasser gründlich auswa- Netzabsicherung (träge) schen. Behältervolumen  Handgriff, Sprüh-Saugrohre und Waschdüse von- Wasseraufnahme, max. einander trennen, dazu Verriegelungsshebel öff- nen (Mittelstellung).
  • Pagina 11: General Notes

    Contents Ordering spare parts and special attachments General notes Always use original spare parts and accessories permit- Safety instructions ted by the manufacturer so that the safety of the ma- Symbols in the operating instructions chine remains intact. Start up You can procure the spare parts and the attachments Operations from your dealer or your KÄRCHER branch office.
  • Pagina 12: Check The Faultless Condition

    – Cleaning and user mainte- could be present, which con- nance must not be performed strain the safety of the prod- by children without supervision. uct. – Keep packaging film away from – Do not suck in toxic substanc- children - risk of suffocation! –...
  • Pagina 13 – To avoid accidents due to Symbols in the operating electrical faults we recom- instructions mend the use of sockets with DANGER a line-side current-limiting cir- Immediate danger that can cuit breaker (max. 30 mA cause severe injury or even nominal tripping current).
  • Pagina 14: Operations

    Accessories wet and dry vacuuming Wet cleaning of carpeted floors 25 Attachment for wet/dry vacuuming  Use the wash floor nozzle. 26 Floor nozzle with hard surface insert  Work without the hard surface insert. 27 Crevice nozzle Please only use the carpet cleaner RM 519. 28 Upholstery nozzle 29 Filter bag Wet cleaning of hard surfaces...
  • Pagina 15: Shutting Down

    Cleaning tips/mode of operation Vacuuming carpeted floors Illustration – Always work from the light to the shade (from the  Work without the hard surface insert. window to the door).  Use the surrounding air separator to adapt the suc- –...
  • Pagina 16: Special Accessories

    Faults No water exiting from nozzle  Fill up fresh water reservoir.  Check the fresh water reservoir for correct fit.  Detergent pump defective, contact customer ser- vice. Spray stream uneven  Clean the spray nozzle of the washing nozzle. Insufficient vacuum performance ...
  • Pagina 17: Consignes Générales

    Table des matières Commande de pièces détachées et d'accessoires spécifiques Consignes générales Utilisez uniquement des pièces de rechange et acces- Consignes de sécurité soires originaux agréés par le fabricant afin de garantir Symboles utilisés dans le mode d'emploi FR la sécurité de l'appareil. Mise en service Vous obtiendrez des pièces détachées et des acces- Utilisation...
  • Pagina 18 – Le nettoyage et la mainte- consignes de sécurité corres- nance par l'utilisateur ne pondantes. – Conserver l'appareil à l'abris doivent pas être effectués par des enfants sans surveil- des intempéries, de l'humidité lance. et des sources de chaleur. – Tenir les films plastiques –...
  • Pagina 19 – Ne jamais saisir la fiche sec- AVERTISSEMENT teur ni la prise de courant Des substances déterminées avec des mains humides. peuvent provoquer la formation – Ne pas debrancher la fiche de vapeurs ou de mélanges ex- secteur en tirant le câble d'ali- plosifs par tourbillonnement mentation.
  • Pagina 20 PRÉCAUTION Avant la mise en service Pour une situation potentielle- Figure :  Retirer le réservoir d'eau fraîche. Appuyer sur le ment dangereuse qui peut avoir déverrouillage et retirer le réservoir. pour conséquence des bles- Remarque : Le capot moteur ne peut être retiré qu'une fois le sures légères ou des dom- réservoir d'eau fraîche enlevé.
  • Pagina 21 Conseils de nettoyage/Méthode de travail Nettoyage humide de moquettes  Utilisation de la buse de lavage de sol. – Travailler toujours de la lumière vers l'ombre (de la  Travailler sans semelle pour sols durs. fenêtre vers la porte). Pour le nettoyage, n'utiliser que le détergent pour mo- –...
  • Pagina 22: Mise Hors Service

    Nettoyer la buse de pulvérisation Aspiration de surfaces dures Illustration En cas de vaporisation irrégulière  Presser l'élément pour les sols durs dans la bu- Figure : sette de sol. Les brosses doivent être dirigées vers  Desserrer la fixation de la buse et la sortir, nettoyer l'avant.
  • Pagina 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension 220 - 240 1~ 50/60 Hz Protection du réseau (à action retardée) Volume de la cuve Capacité de récupération de l'eau max. Puissance P 1200 Puissance P 1400 Câble d’alimentation H05-VV-F2x0,75 Niveau de pression acous- dB(A) tique (EN 60704-2-1) Sous réserve de modifications techniques ! Accessoires en option N°...
  • Pagina 24 Indice Ordinare ricambi e accessori speciali Usare solo pezzi di ricambio e accessori originali auto- Avvertenze generali rizzati dal produttore per non compromettere la sicurez- Norme di sicurezza za dell'apparecchio. Simboli riportati nel manuale d'uso I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivendi- Messa in funzione tore di fiducia o una filiale KÄRCHER.
  • Pagina 25: Disattivare L'apparecchio

    – La pulitura e la manutenzione – Se l'apparecchio dovesse ca- utente non devono essere dere, è necessario portarlo eseguiti dai bambini senza presso un centro di assisten- sorveglianza. za autorizzato che verifiche- – Tenere le pellicole di imbal- rà, se vi sono guasti interni, i laggio fuori dalla portata dei quali possono limitare la sicu- bambini.
  • Pagina 26: Simboli Riportati Nel Manuale D'uso

    – Prima di ogni utilizzo control- – Polveri di metallo reattive (ad lare che il cavo di allaccia- es. alluminio, magnesio, zin- mento e la spina di alimenta- co) insieme a detergenti for- zione non presentino danni. temente alcalini ed acidi –...
  • Pagina 27: Messa In Funzione

     Posizionare l'alloggiamento del motore. Tirare Messa in funzione verso l'alto la staffa di chiusura. Figura Descrizione dell’apparecchio  Introdurre il serbatoio di acqua pulita. Introdurre Durante il disimballaggio controllare se ci sono tutti i prima la parte inferiore, quindi premere in alto con- componenti.
  • Pagina 28 Iniziare a lavorare Sporco intenso o macchie Figura  Accendere la nebulizzazione (Posizione I).  Inserire la spina in una presa elettrica.  Applicare la soluzione detergente e far agire per al-  Premere l'interruttore per aspirare (Posizione I), la meno 5 minuti (aspirazione disattivata).
  • Pagina 29: Cura E Manutenzione

    Figura Potenza di aspirazione insufficiente  Aprire il cursore per aria secondaria quando si aspira dell'acqua da un contenitore. Richiudere l'in-  Chiudere il cursore dell'aria secondaria sulla mani- terruttore dopo l'uso. glia.  Svuotare il contenitore pieno (vedi capitolo "Svuo- Vedere anche Figura 11 tare il contenitore“).
  • Pagina 30 Inhoud Bestelling van reserveonderdelen en bijzondere toebehoren Algemene instructies Gebruik uitsluitend originele onderdelen en toebehoren Veiligheidsinstructies die door de fabrikant zijn goedgekeurd om geen afbreuk Symbolen in de gebruiksaanwijzing te doen aan de veiligheid van het apparaat. Ingebruikneming Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij Bediening uw handelaar of uw KÄRCHER-filiaal.
  • Pagina 31 – De reiniging en het gebrui- – Apparaat tegen externe kersonderhoud moegen niet weersinvloeden, vocht en zonder toezicht door kinderen warmtebronnen beschermen. – Mocht het apparaat vallen, uitgevoerd worden. – Verpakkingsfolie buiten het moet het door een geautori- bereik van kinderen houden, seerde klantenservice gecon- er bestaat verstikkingsge- troleerd worden aangezien...
  • Pagina 32 – Pak de stekker en wandcon- De volgende stoffen nooit opzui- tactdoos nooit met vochtige gen: – Explosieve of brandbare gas- handen beet. – Netstekker niet verwijderen sen, vloeistoffen en stof (re- door hem aan de netkabel uit actief stof) –...
  • Pagina 33: Ingebruikneming

     Motorbehuizing aanbrengen. Om te vergrende- Ingebruikneming len de draaggreep naar boven trekken. Afbeelding Beschrijving apparaat  Schoonwaterreservoir plaatsen. Eerst het on- Controleer bij het uitpakken, of alle delen aanwezig zijn. derste deel plaatsen, vervolgens bovenaan tegen Mochten er delen ontbreken of mocht bij het uitpakken de motorbehuizing duwen en controleren of het transportschade worden geconstateerd, stel hiervan vastgeklikt is.
  • Pagina 34 Beginnen met het werk Sterke verontreiniging of vlekken Afbeelding  Sproeien inschakelen (stand I).  Netstekker in het stopcontact steken.  Breng de reinigingsoplossing aan en laat min. 5 mi-  Schakelaar voor het zuigen induwen (stand I), nuten inwerken (zuigen is uitgeschakeld). zuigturbine loopt.
  • Pagina 35: Buitenwerkingstelling

    Buitenwerkingstelling Apparaat draait niet  Apparaat uitschakelen.  Steek de netstekker in de contactdoos.  Vol reservoir leegmaken (zie hoofdstuk "Reservoir  Oververhittingsbeveiliging is in werking getreden, leegmaken") apparaat laten afkoelen.  Reservoir grondig uitwassen met zuiver water. Technische gegevens ...
  • Pagina 36 Índice de contenidos Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales Indicaciones generales Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios originales, Indicaciones de seguridad autorizados por el fabricante, para no afectar la seguri- Símbolos del manual de instrucciones dad del aparato. Puesta en marcha En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá...
  • Pagina 37 – Los niños no pueden realizar – Si el aparato sufre una caída, la limpieza ni el mantenimien- debe ser revisado por un ser- to sin supervisión. vicio al cliente autorizado, ya – Mantener alejado el plástico que puede haber averías in- del embalaje de los niños, se ternas que reduzcan la segu- pueden ahogar.
  • Pagina 38 – Antes de cada puesta en ser- – Gases, líquidos y polvos ex- vicio, compruebe si el cable plosivos o inflamables, (pol- de conexión y el enchufe de vos reactivos) – Polvos de metal reactivos (p. red presentan daños. Si el ca- ble de conexión estuviera de- ej.
  • Pagina 39: Puesta En Marcha

     Colocar la carcasa del motor. Tirar del asa hacia Puesta en marcha arriba para bloquear. Imagen Descripción del aparato  Colocar el depósito de agua fresca. Primero en- Compruebe, al desembalar el aparato, que no falta nin- cajar la parte inferior, después presión arriba con- guna pieza.
  • Pagina 40 Comenzar con el trabajo Gran suciedad o manchas Imagen  Conectar la pulverización (posición I).  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Aplicar la solución de limpieza y dejar actuar 5 mi-  Pulsar el interruptor para absorber (posición I), la nutos (la absorción estará...
  • Pagina 41: Puesta Fuera De Servicio

    Imagen Potencia de aspiración insuficiente  Abrir el pasador de aire secundario cuando se ab- sorba agua de un recipiente. Volver a cerrar des-  Cerrar el pasador de aire secundario del asa. pués de usar. Véase también la fig. 11 ...
  • Pagina 42 Índice Encomenda de peças sobressalentes e acessórios especiais Instruções gerais Use somente peças e acessórios originais, autorizados Avisos de segurança pelo fabricante, para não prejudicar a segurança do Símbolos no Manual de Instruções aparelho. Colocação em funcionamento As peças sobressalentes e acessórios podem ser ad- Manuseamento quiridos junto do seu revendedor ou em cada filial da Colocar fora de serviço...
  • Pagina 43 – A limpeza e manutenção de – Proteger o aparelho do tem- aplicação não podem ser rea- po atmosférico, da humidade lizadas por crianças sem uma e de fontes de calor. – No caso de o aparelho cair, vigilância adequada. –...
  • Pagina 44 – Não puxar a ficha de rede – Gases, líquidos e pós (pó re- pelo cabo para a retirar da to- activo) explosivos ou inflamá- mada. veis – Antes de qualquer utilização – Pós reactivos de metal (p. ex. do aparelho, verificar se o alumínio, magnésio, zinco) cabo de ligação e a ficha de em combinação com deter-...
  • Pagina 45: Colocação Em Funcionamento

     Posicionar a carcaça do motor. Puxar a pega de Colocação em funcionamento suporte para cima, para bloquear. Figura Descrição da máquina  Posicionar o depósito de água fresca. Posicio- Verifique, ao desembalar, se todas as partes se encon- nar primeiro a parte inferior, pressionar de seguida tram na embalagem.
  • Pagina 46 Iniciar o trabalho Forte sujidade ou manchas Figura  Ligar pulverização (posição I).  Ligue a ficha de rede à tomada de corrente.  Aplicar a solução de limpeza e deixar actuar duran-  Premir o botão de aspiração (posição I), turbina de te, pelo menos, 5 min.
  • Pagina 47: Dados Técnicos

    Figura Potência de aspiração insuficiente  Abrir a corrediça sempre que for aspirada água de um dos recipientes. Volte a fechar a mesma após  Fechar a corrediça de ar adicional no punho. a utilização. Ver também a figura 11 ...
  • Pagina 48: Apparatet Er Ikke Beregnet Til

    Indholdsfortegnelse Bestilling af reservedele og ekstratilbehør For ikke at risikere apparatets sikkerhed, brug kun origi- Generelle henvisninger nal reservedele og tilbehør som blev godkendt af produ- Sikkerhedsanvisninger centen. Symbolerne i driftsvejledningen Reservedele og tilbehør får du ved din forhandler eller i Ibrugtagning din KÄRCHER-afdeling.
  • Pagina 49 – Rengøringen og vedligehol- – Hvis apparatet falder ned, delsen må ikke gennemføres skal det kontrolleres af en af børn uden overvågning. godkendt kundeservice fordi – Emballagefolie skal holdes det er muligt at apparatet har væk fra børn p.gr.a. kvæl- interne fejl som indskrænker ningsfare! produktets sikkerhed.
  • Pagina 50: Symbolerne I Driftsvejledningen

    – For at undgå elektriske uheld Symbolerne i anbefaler vi, at man anvender driftsvejledningen stikkontakter med et forkoblet FARE fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA En umiddelbar truende fare, nom. udløse-strømstyrke). som kan føre til alvorlige person- – Anvend kun stænkvandsbe- skader eller død. skyttet forlængerkabel med et ADVARSEL mindstetværsnit på...
  • Pagina 51: Betjening

    Tilbehør våd-/tørsuger Vådrengøring af hårde overflader 25 Adapter til våd-/tørsugning  Anvend vaske-gulvdyse. 26 Gulvmundstykke med hård-flade-indsats  Skub tilbehøret til hårde overflader fra siden på 27 Fugemundstykke sprøjte-ex-gulvdyse. Børsterne skal vise tilbage. 28 Polstermundstykke 29 Filterpose Vådrengøring af polstre Inden idrifttagning ...
  • Pagina 52: Ud-Af-Drifttagning

    Rengøringstips/arbejdsmåde Suge væg til væg-tæpper Figur – Der skal altid arbejdes fra lys til skygge (fra vindue  Arbejd uden hård-flade-indsatsen. til døren).  Betjen sideluftskyderen for at justere sugekapaci- – Der skal altid arbejdes fra den rensede til den ikke teten.
  • Pagina 53: Tekniske Data

    Fejl Ingen vandudslip på dysen  Påfyld ferskvandstanken.  Kontroller om ferskvandstanken sidder korrekt.  Rensemiddelpumpe defekt, bestil kundeservice. Sprøjtestråle uregelmæssigt  Rens vaskedysens sprøjtedyse. Utilstrækkelig sugeeffekt  Luk sideluftskyderen på håndgrebet. Se også figur 11  Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjern tilstopningen.
  • Pagina 54 Innholdsfortegnelse Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør Bruk bare originale reservedeler og tilbehør for å unngå Generelle merknader at maskinens sikkerhet reduseres. Sikkerhetsanvisninger Reservedeler og tilbehør får du hos din forhandler eller Symboler i bruksanvisningen ved en KÄRCHER-avdeling. Igangsetting (Se adresse på baksiden) Betjening Stans av driften Garanti...
  • Pagina 55 – Emballasjefolien holdes unna – Stoffer som gips, sement etc. barn, fare for kvelning! skal ikke suges opp, de kan – Slå av apparatet etter hver herde ved kontakt med vann bruk og før hver rengjøring/ og sette funksjonen av maski- vedlikehold.
  • Pagina 56 – Det skal utelukkende benyt- Symboler i tes en sprutsikker forlenger- bruksanvisningen kabel med minimum tverrsnitt FARE på 3x1 mm². For en umiddelbar truende fare – Ved utskiftning av koplingse- som kan føre til store person- lementer på strømledning el- skader eller til død.
  • Pagina 57: Igangsetting

    Figur Igangsetting  Stikk sugeslangen og sprøyteslangen på tilkoblin- gene på maskinen. Beskrivelse av apparatet Merk Kontrollér under utpakningen at alle deler er til stede. : Trykk sugeslangen fast inn i tilkoblingen slik at Dersom det mangler deler, eller du under utpakningen den går i lås.
  • Pagina 58 Arbeidsstart Sterk forurensning eller flekker Figur  Slå på sprøyting (stilling I).  Sett støpselet i stikkontakten.  Påfør rengjøringsoppløsningen og la den virke inn  Trykk suge-/bryteren (stilling I), sugeviften går. i 5 minutter (ved utkoplet sugeturbin). Figur  Rengjør flaten som ved lett / normal tilsmussing. ...
  • Pagina 59 Stans av driften Apparatet går ikke  Slå av maskinen.  Sett i støpselet.  Tøm full beholder (se kapittel "Tømme beholder").  Overopphetingsvern har løst ut, la apparatet avkjø-  Vask beholderen grundig med klart vann. le seg.  Skill håndtak, spray-sugerør og vaskedyse fra Tekniske data hverandre, åpne låsehendel for å...
  • Pagina 60 Innehållsförteckning Beställning av reservdelar och specialtillbehör Allmänna hänvisningar Använd endast originalreservdelar och tillbehör som Säkerhetsanvisningar godkänts av tillverkaren för att inte påverka apparatens Symboler i bruksanvisningen säkerhet. Idrifttagande Reservdelar och tillbehör finns att få på inköpsstället, el- Handhavande ler från närmaste KÄRCHER-filial. Ta ur drift (Se baksidan för adress) Skötsel, underhåll...
  • Pagina 61 – Barn ska hållas under uppsikt – Skulle apparaten falla ner för att garantera att de inte le- måste den kontolleras av en ker med maskinen. auktoriserad kundservice då – Rengöringen och använ- det kan finnas interna stör- darunderhållet får inte utföras ningar som begränsar pro- av barn om de inte står under duktens säkerhet.
  • Pagina 62 – För att undvika elolyckor re- Symboler i kommenderar vi att endast bruksanvisningen använda nätuttag som är FARA kopplade till en jordfelsbryta- För en omedelbart överhängan- re (max. 30 mA nominella ut- de fara som kan leda till svåra lösningsströmstyrka). skador eller döden.
  • Pagina 63 Bild Idrifttagande  Koppla fast sugslangen och sprutslangen till an- slutningarna på maskinen. Beskrivning av aggregatet Anvisning Kontrollera vid uppackningen, att alla delar finns med. : Tryck in sugslangen hårt i anslutningen så att den Kontakta omedelbart återförsäljaren om det skulle sak- hakar fast.
  • Pagina 64 Påbörja arbetet Kraftig nedsmutsning eller fläckar Bild  Starta sprutning (Läge I).  Anslut nätkontakt till vägguttag.  Applicera rengöringslösningen och låt den verka 5  Tryck på knappen för sugning (Läge I), sugturbinen minuter (sugning är avstängd). är igång. ...
  • Pagina 65: Tekniska Data

    Ta ur drift Tekniska data  Stäng av aggregatet. Spänning 220 - 240  Töm den fulla behållaren (se avsnitt "Töm behålla- 1~ 50/60 Hz re"). Nätsäkring (trög)  Tvätta ur behållaren grundligt med klart vatten.  Ta isär handtag, spray-sugrör och tvättmunstycke Behållarvolym genom att öppna spärrspaken (mittenläge), Vattenvolym, max.
  • Pagina 66: Pidä Pakkausfoliot Lasten

    Sisällysluettelo Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Käytä vain valmistajan hyväksymiä alkuperäisvaraosia Yleisiä ohjeita ja -lisävarusteita ettei koneen turvallisuutta vaaranneta. Turvaohjeet Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaaltasi tai lähim- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit mältä KÄRCHER tytäryhtiöltä. Käyttöönotto (Osoite, katso takasivua) Käyttö Käytön lopettaminen Takuu Hoito, huolto Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Häiriöt...
  • Pagina 67: Käyttö Räjähdysalttiissa Tilois

    – Laite kytketään pois päältä jo- tuessaan ja siten vaarantaa kaisen käytön jälkeen ja en- laitteen toimintaa. – Käytön aikana laitteen on ol- nen jokaista puhdistusta/ huoltoa. tava vaaka-asennossa. – Palovaara. Älä imuroi mitään – Käytä vain valmistajan suosit- palavia tai hehkuvia kohteita. telemia puhdistusaineita ja –...
  • Pagina 68 – Vaihdettaessa verkko- tai jat- Käyttöohjeessa kokaapelien pistokkeita täy- esiintyvät symbolit tyy roiskevesisuojan toimi- VAARA vuuden ja mekaanisen lujuu- Välittömästi uhkaava vaara, den pysyä samanlaatuisina. joka aiheuttaa vakavan ruumiin- – Ennen sähköverkosta irrotta- vamman tai johtaa kuolemaan. mista laite on aina ensin sam- VAROITUS mutettava pääkytkimestä.
  • Pagina 69 Kuva Käyttöönotto  Tuorevesisäiliön asetus paikalleen. Aseta ensin alaosa paikalleen ja paina sitten yläosaa moottori- Laitekuvaus koteloa vasten, tarkasta sitten lukituksen pitävyys. Tarkista pakkausta purkaessasi, ovatko kaikki osat toi- Kuva mituksen mukana.  Pistä imuletku ja suihkutusletku koneen liittimiin. Ota yhteys myyjään välittömästi, mikäli osia puuttuu tai Neuvo jos laite on vaurioitunut kuljetuksen yhteydessä.
  • Pagina 70 Puhdistustyön aloitus Pahat likaantumat tai tahrat Kuva  Kytke suihkutus päälle (asento I).  Liitä virtapistoke pistorasiaan.  Levitä puhdistusaineliuosta ja anna sen vaikuttaa  Paina imurointikytkin (asentoon I), imuturbiini käyn- vähintään 5 minuuttia (imurointi poiskytkettynä). nistyy.  Puhdista sitten pinta kuten kevyessä / normaalissa Kuva likaantumisessa.
  • Pagina 71 Käytön lopettaminen Laite ei toimi  Kytke laite pois päältä.  Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Tyhjennä täysi säiliö (katso kohtaa "Säiliön tyhjen-  Ylikuumenemissuoja on lauennut, anna laiteen nys"). jäähtyä.  Pese säiliö perusteellisesti puhtaalla vedellä. Tekniset tiedot  Irrota toisistaan käsikahva, suihkutus-imuputket ja pesusuulake, avaa sen tekemiseksi lukitusvipu Jännite 220 - 240...
  • Pagina 72: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πίνακας περιεχομένων Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύ- Γενικές υποδείξεις νεστε στο πλησιέστερο υποκατάστημα του Οίκου Υποδείξεις ασφαλείας KÄRCHER, το οποίο θα σας βοηθήσει ευχαρίστως. Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) Ενεργοποίηση...
  • Pagina 73 – Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή, τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν. το καλώδιο ή τον ρευματολή- – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- πτη σε νερό ή άλλα υγρά. – Απαγορεύεται η χρήση σε ζουν με τη συσκευή. – Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- χώρους...
  • Pagina 74 – Σε περίπτωση αντικατάστα- ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε σης των συνδέσμων μεταξύ πρίζες που είναι γειωμένες του καλωδίου τροφοδοσίας σύμφωνα με τις προδιαγρα- και του καλωδίου προέκτασης φές. πρέπει να διατηρείται η αδιά- – Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε βροχη...
  • Pagina 75 Σύμβολα στο εγχειρίδιο 18 Μοχλός ψεκασμού 19 Πλήκτρο ακινητοποίησης του μοχλού ψεκασμού οδηγιών 20 Μοχλός ασφάλισης 21 Αναρροφητικοί σωλήνες ψεκασμού 2 x 0,5 m 22 Θήκη σωλήνων αναρρόφησης και εξαρτημάτων ΚΙΝΔΥΝΟΣ 23 Ακροφύσιο ψεκασμού δαπέδου Ex για τον καθαρι- σμό μοκετών, με πρόσθετο εξάρτημα για σκληρές Για...
  • Pagina 76 Χειρισμός Έναρξη εργασίας Εικόνα ΠΡΟΣΟΧΗ  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Χρησιμοποιείτε πάντα το τοποθετημένο φίλτρο  Πιέστε το διακόπτη αναρρόφησης (θέση Ι). Ο στρό- αφρού τόσο για τον υγρό καθαρισμό όσο και για την βιλος αναρρόφησης ενεργοποιείται. υγρή/ξηρή αναρρόφηση! Εικόνα...
  • Pagina 77 Τρόποι καθαρισμού Υγρή αναρρόφηση Προσοχή: Ελαφροί /κανονικοί ρύποι Μην χρησιμοποιείτε σακούλα αναρρόφησης!  Ενεργοποιήστε την αναρρόφηση και τον ψεκασμό Σε περίπτωση που εξέρχεται αφρός ή υγρό από τη συ- (θέση Ι). σκευή, αυτή πρέπει να τεθεί αμέσως εκτός λειτουργίας!  Ψεκάστε το διάλυμα απορρυπαντικού σε ένα πέρα- Υπόδειξη: Εάν...
  • Pagina 78: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Καθαρισμός της σίτας της δεξαμενής φρέσκου νερού Τάση 220 - 240 1 x ετησίως ή κατά περίπτωση. 1~ 50/60 Hz Εικόνα Ασφάλεια δικτύου (βραδείας  Περιστρέψτε και χαλαρώστε την ασφάλιση. Αφαι- τήξης) ρέστε τη σίτα προς τα πάνω και καθαρίστε την με καθαρό...
  • Pagina 79: Bu Cihaz, Güvenlikten Sorum

    İçindekiler Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Cihazın güvenliğini olumsuz yönde etkilememek için, Genel bilgiler sadece üreticinin onayladığı orijinal yedek parça ve ak- Güvenlik uyarıları sesuarlar kullanın. Kullanım kılavuzundaki semboller Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili satıcınız ya da İşletime alma KÄRCHER temsilciliğinden temin edebilirsiniz.
  • Pagina 80 – Ambalaj folyolarını çocuklar- – Suyla temas etmeleri duru- dan uzak tutun, boğulma teh- munda sertleşebilecekleri ve likesi bulunmaktadır! cihazın çalışmasına zarar ve- – Her kullanımdan sonra ve her rebilecekleri için alçı, çimento, temizlik/bakımdan önce ciha- vb gibi maddeleri emmeyin. –...
  • Pagina 81 – Sadece, su geçirmez ve kab- Kullanım kılavuzundaki lo kesiti 3x1 mm² olan uzatma semboller kablosu kullanın. TEHLIKE – Elektrik veya uzatma kablosu Ağır bedensel yaralanmalar ya kavramalarının değiştirilme- da ölüme neden olan direkt bir sinde su geçirmezliği ve me- tehlike için.
  • Pagina 82 Şekil İşletime alma  Temiz su tankının yerleştirilmesi. İlk önce alt parçayı yerleştirin, daha sonra motor muhafazası- Cihaz tanýmý na doğru bastırın, kilitlenip kilitlenmediğini kontrol Ambalajı açarken eksik parça olup olmadığını kontrol edin. edin. Şekil Herhangi bir parçanın eksik veya ambalajından çıkarır- ...
  • Pagina 83 Çalışmaya Başlama Aşırı kirlenme ya da lekeler Şekil  Püskürtmeyi açın (Konum I).  Elektrik fişini prize takın.  Temizlik çözeltisini uygulayın ve en az 5 dakika etki  Emme düğmesine basın (Konum I), emme türbini etmesini sağlayın (süpürme kapalı olmalıdır). çalışır.
  • Pagina 84: Teknik Bilgiler

    Şekil Temizlik maddesi pompası sesli çalışıyor  Bir hazneden su emilirken yan hava sürgüsünü açın. Kullandıktan sonra tekrar kapatın.  Temiz su deposunu doldurun.  Dolu olan hazneyi boşaltın (Bkz. "Haznenin boşal- Cihaz çalışmıyor tılması" bölümü).  Şebeke fişini takın. Kullanım dışında ...
  • Pagina 85 Оглавление Сервисная служба В случае возникновения вопросов или поломок наш Общие указания филиал фирмы KÄRCHER поможет вам разрешить их. Указания по технике безопасности (Адрес указан на обороте) Символы в руководстве по эксплуата- Заказ запасных частей и специальных ции принадлежностей Ввод в эксплуатацию Эксплуатация...
  • Pagina 86 Любое применение, противо- щих или тлеющих предме- речащее данным указаниям, тов. – Прибор необходимо разме- влечет за собой потерю га- рантии. щать на устойчивом осно- – Данное устройство не вании. – Пользователь обязан ис- предназначено для исполь- зования людьми с ограни- пользовать...
  • Pagina 87 – Перед началом работы с место внутренние повре- ждения, которые снижают прибором проверять сете- безопасность прибора. вой шнур и штепсельную – Не собирайте ядовитые вилку на повреждения. По- вещества. врежденный сетевой шнур – Не собирайте гипс, це- должен быть незамадли- мент...
  • Pagina 88 Никогда не всасывать следу- ВНИМАНИЕ ющие вещества: Указание относительно воз- – Взрывчатые или горючие можной потенциально опа- газы, жидкости и пыль (ре- сной ситуации, которая мо- активная пыль) жет повлечь материальный – Реактивная металличе- ущерб. ская пыль (например, алю- Ввод в эксплуатацию миний, магний, цинк) в...
  • Pagina 89 Перед началом работы Влажная уборка ковровых покрытий  Использование моющего сопла для пола Рисунок  работа без приспособления для жестких повер-  Снятие резервуара для чистой воды. На- хностей. жать разблокировку и снять резервуар. Для чистки использовать только моющее средство Указание: RM 519 для...
  • Pagina 90  Снять принадлежности и резервуар для чистой Рисунок воды и открыть крышку двигателя.  Использовать адаптер для влажной и сухой  Снять крышку двигателя и удалить содержимое чистки. Надеть адаптер на ручку или всасываю- из резервуара. щий шланг, повернуть блокировочный рычаг и зафиксировать.
  • Pagina 91: Технические Данные

     Оба поропластовых фильтра промыть под про- Технические данные точной водой, перед установкой дать высох- нуть. Напряжение 220 - 240  Оставить прибор открытым для высыхания. 1~ 50/60 Hz  Хранение прибора. Принадлежности для при- Сетевой предохранитель А бора уложить и хранить в сухих помещениях. (инертный) Уход, техническое...
  • Pagina 92: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Alkatrészek és különleges tartozékok megrendelése Általános megjegyzések Csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használ- Biztonsági tanácsok jon, melyeket a gyártó jóváhagyott, hogy ne veszélyez- Szimbólumok az üzemeltetési útmutató- tesse a készülék biztonságát. Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjénél vagy Üzembevétel KÄRCHER-telephelyen kaphat. Használat (A címet lásd a hátoldalon) Üzemen kívül helyezés...
  • Pagina 93 – Tisztítást és felhasználó általi – A készüléket védeni kell a karbantartást nem szabad szélsőséges időjárástól, a gyermekeknek felügyelet nél- nedvességtől és a hőforrá- kül elvégezni. soktól. – A csomagolófóliát tartsa – Ha a készülék leesne, akkor gyermekektől távol, fulladás jóváhagyott ügyfélszolgálati veszélye áll fenn! helyen át kell vizsgáltatni, mi-...
  • Pagina 94 – A hálózati dugót ne a csatla- lúgos és savas tisztítószerek- kozókábel húzásával távosít- kel összekapcsolva. – Hígítatlan erős savakat és lú- sa el a hálózati dugaljból. – A hálózati kábel és a hálózati gokat – Organikus oldószereket (pl. dugasz épségét minden használat előtt ellenőrizze.
  • Pagina 95 Ábra Üzembevétel  Helyezze a szívótömlőt és a szórótömlőt a készü- lék csatlakozásaira. A készülék ismertetése Megjegyzés Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy minden alkatrész : A szívótömlőt erősen nyomja a csatlakozásra, úgy megvan-e. hogy bepattanjon. Ha hiányt, vagy - a szállítás során bekövetkezett - kárt Ábra észlel, azonnal értesítse kereskedőjét! ...
  • Pagina 96 A munka megkezdése Erős szennyezettség vagy foltok Ábra  Szórás bekapcsolása (I. állás).  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.  Tisztítószert felvinni és 5 percig hatni hagyni (a szí-  Nyomja meg a szívás kapcsolóját (I. állás), a szívó- vás ki van kapcsolva).
  • Pagina 97: Ápolás, Karbantartás

    Ábra A tisztítószer-szivattyú hangos  Nyissa ki a légtolattyút, ha vizet szív fel egy tartály- ból. Használat után ismét zárja be.  Töltse fel a tiszta víz-tartályt.  Ürítse ki a megtelt tartályt (lásd a "Tartály ürítése" A készülék nem megy fejezetet).
  • Pagina 98: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Objednávka náhradních dílů a zvláštního příslušenství Obecná upozornění Používejte pouze originální náhradní díly a příslušen- Bezpečnostní pokyny ství schválené výrobcem, aby nedošlo k ohrožení bez- Symboly použité v návodu k obsluze pečnosti přístroje. Uvedení přístroje do provozu Náhradní díly a příslušenství dostanete u Vašeho pro- Obsluha dejce nebo na pobočce KÄRCHER.
  • Pagina 99 – Na děti je třeba dohlížet, aby – Přístroj chraňte před extrém- bylo zajištěno, že si se zaříze- ními vlivy počasí, vlhkostí a ním nebudou hrát. zdroji tepla. – Čištění a údržbu přístroje ne- – Pokud dojde k pádu přístroje, smí...
  • Pagina 100 – Před každým použitím pří- ní se silně alkalickými a kyse- stroje zkontrolujte, zda napá- lými čisticími prostředky – nezředěné silné kyseliny a jecí vedení a zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené napá- louhy – organická rozpouštědla (na- jecí vedení je nutné nechat neprodleně...
  • Pagina 101 Ilustrace Uvedení přístroje do provozu  Nasaďte zásobník na čerstvou vodu. Nejprve nasaďte spodní část, potom nahoře zatlačte na Popis přístroje skříň motoru a prověřte, zda řádně zapadla. Při vybalování přístroje zkontrolujte, zda jsou přítomny Ilustrace všechny díly.  Sací hadici a postřikovací hadici nasaďte na přípoj- Pokud zjistíte, že některé...
  • Pagina 102 Začněte s prací Silné znečištění nebo skvrny Ilustrace  Zapněte postřik (poloha I).  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.  Naneste čisticí prostředek a nechte působit min. 5  Stiskněte spínač sání (poloha I), sací turbína běží. minut (při vypnutém sání). Ilustrace ...
  • Pagina 103 Ilustrace Čerpadlo na čisticí prostředek naplňte podle  Šoupátko přídavného vzduchu otevřete, kdykoliv se nasává voda z nádoby. Po použití je zase zavřete.  nádrže na čerstvou vodu.  Vyprázdněte naplněnou nádobu (viz kapitolu „Vy- Přístroj neběží prázdnění nádoby“).  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Zastavení...
  • Pagina 104: Varnostna Navodila

    Vsebinsko kazalo Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora Splošna navodila Da ne ogrozite varnega delovanja naprave, uporabljajte Varnostna navodila le originalne nadomestne dele in pribor, ki ga dovoljuje Simboli v navodilu za uporabo proizvajalec. Zagon Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem trgovcu ali Upravljanje pri podružnici podj.
  • Pagina 105 – Čiščenja in uporabniškega – Ne vsesavajte strupenih sno- vzdrževanja otroci ne smejo – Snovi kot je gips, cement itd. izvajati brez nadzora. – Embalažne folije hranite proč ne vsesavajte, ker lahko v sti- od otrok, obstaja nevarnost ku z vodo ogrozijo delovanje zadušitve! naprave.
  • Pagina 106 – Uporabljajte samo pred škro- Simboli v navodilu za pljenjem zaščiten podaljše- uporabo valni kabel z minimalnim pre- NEVARNOST rezom od 3x1 mm Za neposredno grozečo nevar- – Pri zamenjavi spojnic na nost, ki vodi do težkih telesnih omrežnih ali podaljševalnih poškodb ali smrti.
  • Pagina 107: Upravljanje

    Slika Zagon  Gibko sesalno cev in gibko prđilno cev nataknite na priključke na aparatu. Opis naprave Opozorilo Pri razpakiranju preverite, če vsi deli obstajajo. : Gibko sesalno cev trdno pritisnite v priključek, da Če manjkajo deli, ali če ste pri razpakiranju ugotovili se zaskoči.
  • Pagina 108 Začetek dela Močna umazanija ali madeži Slika  Vklopite pršenje (položaj I).  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.  Nanesite čistilno raztopino in pustite delovati 5 mi-  Pritisnite stikalo za sesanje (položaj I), sesalna tur- nut (sesanje je izklopljeno). bina se zažene.
  • Pagina 109 Ustavitev obratovanja Naprava ne deluje  Izklopite napravo.  Vtaknite omrežni vtič.  Poln zbiralnik izpraznite (glejte poglavje "Praznje-  Zaščita pred pregrevanjem se je sprožila, pustite, nje zbiralnika"). da se naprava ohladi.  Zbiralnik temeljito izperite s čisto vodo. Tehnični podatki ...
  • Pagina 110: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Zamawianie części zamiennych i akcesoriów specjalnych Instrukcje ogólne Należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych Wskazówki bezpieczeństwa i akcesoriów, które zostały dopuszczone przez produ- Symbole w instrukcji obsługi centa, aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy z Uruchomienie urządzeniem. Obsługa Części zamienne i akcesoria dostępne są u sprzedawcy Wyłączenie z ruchu albo w oddziale firmy KÄRCHER.
  • Pagina 111: Czyszczenie I Konserwacja

    – Dzieci nie mogą się bawić w obszarach zagrożonych tym urządzeniem. należy przestrzegać stosow- – Dzieci powinny być nadzoro- nych przepisów. – Chronić urządzenie przed wane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem. zmianami pogody, wilgocią i – Czyszczenie i konserwacja źródłami ciepła.
  • Pagina 112 – Przy wyjmowaniu wtyczki sie- Nigdy nie zasysać następują- ciowej z gniazdka wtykowego cych substancji: – Wybuchowe lub łatwopalne nie ciągnąc za kabel siecio- gazy, ciecze i pyły (reaktyw- – Przed każdym zastosowa- ne). – Reaktywne pyły metali (np. niem sprawdzać, czy prze- wód zasilający lub wtyczka aluminium, magnez, cynk) w nie są...
  • Pagina 113  Wkładanie zbiornika czystej wody. Najpierw wło- Uruchomienie żyć dolną część zbiornika, docisnąć ją do obudowy silnika i sprawdzić, czy zatrzasnęła się odpowied- Opis urządzenia nio. Przy rozpakowywaniu należy sprawdzić, czy opakowa- Rysunek nie zawiera wszystkie części.  Wąż ssący oraz wąż do natryskiwania osadzić w W przypadku stwierdzenia szkód transportowych lub przyłączach urządzenia.
  • Pagina 114 Metody czyszczenia Rozpoczęcie pracy Rysunek Lekkie/normalne zabrudzenia  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.  Nacisnąć przełącznik ssania (położenie I), turbina  Włączyć opcję ssania i natryskiwania (położenie I). ssąca pracuje.  Roztwór czyszczący natryskać i odessać w jednym Rysunek procesie roboczym. ...
  • Pagina 115 Zakłócenia Odkurzanie na mokro Uwaga: Brak wycieku wody przy dyszy Nie stosować worków filtrujących!  Napełnić zbiornik czystej wody W przypadku wytworzenia piany lub wypływu cieczy na-  Sprawdzić, czy zbiornik czystej wody jest dobrze tychmiast wyłączyć urządzenie! Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen, pływak zamyka zamocowany.
  • Pagina 116 Cuprins Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale Observaţii generale Folosiţi doar piese de schimb originale şi accesorii apro- Măsuri de siguranţă bate de producător, pentru a nu afecta siguranţa apara- Simboluri din manualul de utilizare tului. Punerea în funcţiune Piese de schimb şi accesorii puteţi procura de la comer- Utilizarea ciant sau de la filiala KÄRCHER.
  • Pagina 117 – Nu lăsaţi copii nesuprave- – Protejaţi aparatul împotriva gheaţi, pentru a vă asigura, influenţelor meteorologice ex- că nu se joacă cu aparatul. terne, a umidităţii şi a surselor – Curăţarea şi întreţinerea fie- de căldură. – În cazul în care aparatul a că- rului de călcat pot fi efectuate de copii doar dacă...
  • Pagina 118 – Înainte de fiecare utilizare ve- – acizi sau soluţii alcaline pu- rificaţi cablul de conectare să ternice, nediluate – solvenţi organici (ex. benzină, nu aibă defecţiuni. Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo- diluant, acetonă, păcură). cuit neîntârziat într-un atelier Suplimentar, aceste substanţe electric / service pentru clienţi pot coroda materialele utilizate...
  • Pagina 119  Motaţi carcasa motorului. Trageţi în sus mânerul Punerea în funcţiune de transport pentru a bloca carcasa. Figură Descrierea aparatului  Motaţi rezervorul de apă proaspătă. Montaţi mai În timpul despachetării, verificaţi existenţa tuturor com- întâi piesa inferioară, apoi apăsaţi sus la carcasa ponentelor.
  • Pagina 120 Începerea lucrului Suprafeţe foarte murdare sau pete Figură  Porniţi pulverizarea (poziţia I).  Introduceţi ştecherul în priză.  Aplicaţi soluţia de curăţare şi lăsaţi să acţioneze min. 5 minute (opriţi aspirarea).  Apăsaţi comutatorul pentru aspirare (poziţia l), por- ...
  • Pagina 121: Date Tehnice

    Scoaterea din funcţiune Aparatul nu funcţionează  Opriţi aparatul.  Introduceţi ştecherul în priză.  Goliţi rezervorul plin (consultaţi capitolul „Golirea  S-a declanşat protecţia la supraîncălzire, lăsaţi rezervorului”). aparatul să se răcească.  Spălaţi rezervorul temeinic cu apă curată. Date tehnice ...
  • Pagina 122: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Objednávka náhradných dielov a špeciálneho príslušenstva Všeobecné pokyny Aby nebola ovplyvnená bezpečnost' prístroja, používaj- Bezpečnostné pokyny te len pôvodné náhradné diely a príslušenstvo, ktoré Symboly v návode na obsluhu odporúča výrobca. Uvedenie do prevádzky Náhradné diely a príslušenstvo získate u predajcu ale- Obsluha bo v pobočke firmy KÄRCHER.
  • Pagina 123 – Deti by mali byť pod dozorom, – Ak prístroj spadol, je nutné ho aby sa zabezpečilo, že sa s nechať skontrolovať autorizo- prístrojom nebudú hrať. vaným servisným strediskom, – Deti nemôžu vykonávať čiste- keďže by mohlo dôjsť ku vzni- nie a užívateľskú...
  • Pagina 124 – Na predchádzanie úrazom Symboly v návode na spôsobeným elektrickým prú- obsluhu dom odporúčame používať NEBEZPEČENSTVO sieťové zásuvky s predrade- Pri bezprostredne hroziacom ným ochranným ističom proti nebezpečenstve, ktoré spôsobí zvodovým prúdom (menovitý vážne zranenia alebo smrť. spínací prúd max. 30 mA). VÝSTRAHA –...
  • Pagina 125 Obrázok Uvedenie do prevádzky  Vysávaciu a striekaciu hadicu nasuňte na prípojky zariadenia. Popis prístroja Upozornenie Pri vybaľovaní skontrolujte, či sú k dispozícii všetky diely. : Vysávaciu hadicu pevne zatlačte do prípojky, aby Ak by ste pri vybaľovaní zistili, že niektoré diely chýbajú, zapadla na svoje miesto.
  • Pagina 126 Začiatok práce Silné znečistenie alebo škvrny Obrázok  Zapnite striekanie (poloha I).  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.  Naneste čistiaci roztok a nechajte pôsobiť minimál-  Stlačte vypínač vysávania (poloha I), vysávacia ne 5 minút (vysávanie je vypnuté), turbína svieti. ...
  • Pagina 127 Vyradenie z prevádzky Spotrebič sa nezapína  Prístroj vypnite.  Zastrčte siet'ovú zástrčku.  Vyprázdnite plnú nádobu (pozrite si kapitolu "Vy-  Aktivovala sa ochrana proti prehriatiu, zariadenie prázdnenie nádoby"). nechajte ochladiť.  Následne nádobu dôkladne umyte čistou vodou. Technické údaje ...
  • Pagina 128: Uređaj Nije Namijenjen Za

    Pregled sadržaja Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog pribora Opće napomene Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor, koji Sigurnosni napuci su odobreni od strane proizvođača, kako ne biste ugro- Simboli u uputama za rad žavali sigurnost uređaja. Stavljanje u pogon Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti kod Vašeg Rukovanje prodavača ili u Vašoj KÄRCHER podružnici.
  • Pagina 129 – Folije za pakiranje čuvajte – Nemojte usisavati otrovne van dosega djece, jer postoji supstance. – Nemojte usisavati tvari kao opasnost od gušenja! – Uređaj isključite nakon svake što su gips, cement i sl., bu- primjene te prije svakog či- dući da isti u kontaktu s vo- šćenja/održavanja.
  • Pagina 130 – Upotrebljavajte samo produž- Simboli u uputama za rad ne kabele zaštićene od pr- OPASNOST skanja vode s promjerom od Za neposredno prijeteću opa- najmanje 3x1 mm snost koja za posljedicu ima teš- – Kod zamjene spojeva na ke tjelesne ozljede ili smrt. strujnom ili produžnom kabe- UPOZORENJE lu mora se osigurati zaštita od...
  • Pagina 131: Stavljanje U Pogon

    Slika Stavljanje u pogon  Umetnite spremnik svježe vode. Najprije postavi- te donji dio, a potom pritisnite gore prema kućištu Opis uređaja motora i provjerite je li uglavljen. Pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi di- Slika jelovi. ...
  • Pagina 132 Početak rada Jaka zaprljanja ili mrlje Slika  Uključite prskanje (položaj I).  Strujni utikač utaknite u utičnicu.  Nanesite otopinu sredstva za pranje i ostavite ju da  Pritisnite prekidač za usisavanje (položaj I), usisna djeluje najmanje 5 minuta (usisavanje je isključe- turbina radi.
  • Pagina 133 Slika  Očistite pjenasti filtar.  Otvorite ispust sporednog zraka ako isisavate vodu Pumpa za sredstvo za pranje je glasna iz nekog spremnika. Nakon korištenja ga ponovo zatvorite.  Nadopunite spremnik svježe vode.  Ispraznite napunjeni spremnik (vidi poglavlje "Pra- Stroj ne radi žnjenje spremnika").
  • Pagina 134: Ovaj Uređaj Nije Predviđen Da

    Pregled sadržaja Naručivanje rezervnih delova i posebnog pribora Opšte napomene Koristite samo originalne rezervne delove i pribor, koji Sigurnosne napomene su odobreni od strane proizvođača, kako ne biste Simboli u uputstvu za rad ugrožavali sigurnost uređaja. Stavljanje u pogon Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Vašeg Rukovanje prodavca ili u Vašoj KÄRCHER poslovnici.
  • Pagina 135 – Ambalažne folije čuvajte van mogu ugrožavati sigurnost dohvata dece, jer postoji uređaja. – Nemojte usisavati otrovne opasnost od gušenja! – Isključite uređaj posle svake supstance. – Nemojte usisavati materije upotrebe i pre svakog čišćenja/održavanja. kao što su gips, cement i sl., –...
  • Pagina 136 – Za izbegavanje električnih Simboli u uputstvu za rad nesreća preporučujemo da OPASNOST upotrebljavate utičnice sa Ukazuje na neposredno preteću prethodno spojenim opasnost koja dovodi do teških nadstrujnim zaštitnim telesnih povreda ili smrti. prekidačem (maks. 30 mA UPOZORENJE nazivne jačine okidne struje). Ukazuje na eventualno opasnu –...
  • Pagina 137 Slika Stavljanje u pogon  Umetnite rezervoar sveže vode. Najpre postavite donji deo, a potom pritisnite gore prema kućištu Opis uređaja motora i proverite da li je uglavljen. Pri raspakovavanju proverite da li se u paketu nalaze svi Slika delovi. ...
  • Pagina 138 Početak rada Jaka zaprljanja ili mrlje Slika  Uključite prskanje (položaj I).  Strujni utikač utaknite u utičnicu.  Nanesite rastvor deterdženta i ostavite ga da deluje  Pritisnite prekidač za usisavanje (položaj I), usisna najmanje 5 minuta (usisavanje je isključeno). turbina radi.
  • Pagina 139 Slika Pumpa za deterdžent je bučna  Otvorite ispust sporednog vazduha ako isisavate vodu iz nekog spoljašnjeg suda. Nakon korišćenja  Dopunite rezervoar sveže vode. ga ponovo zatvorite. Uređaj ne radi  Ispraznite napunjenu posudu (vidi poglavlje "Pražnjenje posude").  Utaknite strujni utikač. ...
  • Pagina 140 Съдържание Служба за работа с клиенти При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на Общи указания KÄRCHER ще Ви помогне с удоволствие. Указания за безопасност (Адресите ще намерите на задната страница) Символи в Упътването за работа Поръчка на резервни части и специални Пускане...
  • Pagina 141 – Децата не бива да играят – Никога не потапяйте уре- с уреда. да, кабела или щепсела във – Децата трябва да бъдат вода или други течности. – Забранена е работата във под надзор, за да се гаран- тира, че няма да играят с взривоопасни...
  • Pagina 142 ОПАСНОСТ на водозащита и механич- – Уредът да се включва само на здравина. – Преди да изключите уреда към надлежно заземени контакти. от електрическата мре- – Свръзвайте уреда само жа, първо го изключете от към променлив ток. Напре- основния ключ. жението...
  • Pagina 143 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Преди пускане в експлоатация За възможна опасна ситуа- Фигура  Сваляне на резервоара за чиста вода. Нати- ция, която би могла да дове- снете деблокирането и свалете резервоара. де до леки телесни повреди Забележка: Корпуса на мотора можа да се свали само, ако или...
  • Pagina 144 Съвети при почистване/ Начина на работа Мокро почистване на повърхности с килими  Използвайте подовата миеща дюза. – Работете винаги от светлината към сянката (от  работете без накрайника за твърди повърхно- прозореца към вратата). сти. – Работете винаги от почистената към все още не Моля...
  • Pagina 145 Фигура Грижи, обслужване  Използвайте адаптер за мокро/сухо изсмуква- не. Поставете адаптера на ръкохватката или ОПАСНОСТ всмукателната тръба, завъртете лоста за бло- Преди всякакви работи по поддръжката уредът да киране и го осигурете. се изключва и щепселът да се изважда от конта- ...
  • Pagina 146 Технически данни Напрежение 220 - 240 1~ 50/60 Hz Предпазител (инертен) А Обем на резервоара л Постъпваща вода, макс. л Мощност Р 1200 ном. Мощност Р 1400 макс. Захранващ кабел H05-VV-F2x0,75 Допустимо ниво на шум (EN dB(A) 60704-2-1) Запазваме си правото на технически измене- ния! Елементи...
  • Pagina 147 Sisukord Varuosade ja lisaseadmete tellimine Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid, mis on Üldmärkusi tootja poolt aktsepteeritud. Nii väldite seadme ohutuse Ohutusalased märkused vähenemist. Kasutusjuhendis olevad sümbolid Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma Kasutuselevõtt piirkonna KÄRCHERi filiaalist. Käsitsemine (Aadressi vt tagaküljelt) Kasutuselt võtmine Hooldus Garantii...
  • Pagina 148 – Hoidke pakendikiled lastele – Ärge kunagi imege sellised kättesaamatuna - lämbumis- materjale nagu kips, tsement oht! jne., sest kokkupuutel veega – Lülitage masin pärast iga ka- võivad need kivistuda ja sutamists ja enne iga puhas- ohustada seadme tööd. – Töö käigus peab seade ole- tamist/hooldust välja.
  • Pagina 149 – Kasutage ainult veepritsmete Kasutusjuhendis olevad vastu kaitstud pikenduskaab- sümbolid lit, mille ristlõige on vähemalt 3x1 mm². Vahetult ähvardava ohu puhul, – Võrgu- või pikenduskaabli mis toob kaasa raskeid kehavi- konnektorite väljavahetami- gastusi või surma. se korral peab olema tagatud HOIATUS kaitstus veepritsmete vastu Võimaliku ohtliku olukorra pu-...
  • Pagina 150 Joonis Kasutuselevõtt  Torgake imivoolik ja piserdusvoolik masinal oleva- tele ühenduskohtadele. Seadme osad Märkus: Kontrollige lahti pakkides, kas kõik osad on olemas. Suruge imivoolik tugevasti ühenduskohta, et see Kui osi puudub või kui leiate toodet lahti pakkides trans- asendisse fikseeruks. pordil tekkinud vea, teavitage sellest koheselt seadme Joonis müüjat.
  • Pagina 151 Töö alustamine Tugev määrdumus või plekid Joonis  Lülitage sisse piserdus (asend I).  Torgake võrgupistik seinakontakti.  Kandke peale puhastuslahust ja laske vähemalt 5  Vajutage imemislülitile (asend I), imiturbiin töötab. minutit toimida (imemine on välja lülitatud). Joonis  Puhastage seejärel pinda nagu kerge / normaalse ...
  • Pagina 152: Erivarustus

    Kasutuselt võtmine Seade ei tööta  Lülitage seade välja.  Ühendadage võrgupistik.  Tühjendage täis paak (vt peatükk „Paagi tühjenda-  Vallandus ülekuumenemiskaitse, laske masinal mine“). jahtuda.  Loputage paaki põhjalikult puhta veega. Tehnilised andmed  Võtke käepide, piserdus-imitorud ja pesudüüs üks- teise küljest lahti, selleks avage lukustushoob Pinge 220 - 240...
  • Pagina 153: Vispārējas Piezīmes

    Satura rādītājs Rezerves detaļu un speciālo piederumu pasūtīšana Vispārējas piezīmes Lai nemazinātos ierīces drošība, izmantojiet tikai oriģi- Drošības norādījumi nālās rezerves daļas un piederumus, kurus sertificējis Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli LV ražotājs. Ekspluatācijas sākums Rezerves detaļas un piederumus Jūs varat iegādāties Iekārtas lietošana pie sava tirdzniecības pārstāvja vai savā...
  • Pagina 154: Nelaidiet Bērnus Iepakojuma

    – Nelaidiet bērnus iepakojuma – Nesūciet indīgas vielas. – Nesūciet arī ģipsi, cementu plēvju tuvumā, pastāv no- smakšanas risks! u.c., jo tie savienojumā ar – Izslēdziet aparātu pēc katras ūdeni var sacietēt un apdrau- lietošanas reizes un ikreiz dēt ierīces darbību. –...
  • Pagina 155 – Lai izvairītos no elektrotrau- – Organiskie atšķaidītāji (pie- mām, mēs iesakām kontakt- mēram, benzīns, krāsu at- ligzdas aprīkot ar iepriekš ie- šķaidītājs, acetons, mazuts). slēdzamu noplūdes strāvas Bez tam, šīs vielas var saēst drošinātājslēdzi (nominālais aparātā izmantotos materiālus. nostrādes strāvas stiprums Lietošanas instrukcijā...
  • Pagina 156: Ekspluatācijas Sākums

     Uzlieciet motora korpusu. Lai nofiksētu, pavelciet Ekspluatācijas sākums pārvietošanas rokturi uz augšu. Attēls Aparāta apraksts  Ielieciet tīrā ūdens tvertni. Vispirms ievietojiet Izsaiņojot pārbaudiet, vai komplektā ir visas detaļas. apakšdaļu, tad augšpusē paspiediet pret motora Ja ierīcei trūkst kāda detaļa vai arī, izņemot to no iepa- korpusu, pārbaudiet, vai tas ir nofiksējies.
  • Pagina 157 Darba uzsākšana Liela netīrība vai plankumi Attēls  Ieslēdziet smidzināšanu (pozīcija I).  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.  Uzklājiet tīrīšanas šķīdumu un ļaujiet tam 5 minūtes  Nospiediet sūkšanas slēdzi (pozīcijā I), sāk darbo- iedarboties (sūkšana ir izslēgta). ties sūkšanas turbīna. ...
  • Pagina 158 Mitrā sūkšana Nevienmērīga smidzināšanas strūkla  Iztīriet mazgāšanas sprauslas smidzināšanas uz- Uzmanību: gali. Neizmantojiet filtra maisiņu! Veidojoties putām vai izplūstot šķidrumam, aparātu ne- Nepietiekoša sūkšanas jauda kavējoties izslēdziet! Norāde: Ja tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz iesūkšanas at-  Aizveriet papildu gaisa aizbīdni uz roktura. veri un aparāts darbojas ar palielinātu apgriezienu skaitu.
  • Pagina 159: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Atsarginių dalių ir specialių priedų užsakymas Bendrieji nurodymai Siekiant nepakenkti prietaiso saugai, naudokite tik ga- Saugos reikalavimai mintojo rekomentuojamas originalias atsargines deta- Naudojimo instrukcijoje naudojami sim- les ir priedus. boliai Atsargines dalis ir priedus gausite iš pardavėjo arba Naudojimo pradžia Jūsų...
  • Pagina 160: Saugokite Pakuotės Plėveles

    – Saugokite pakuotės plėveles – Nesiurbkite tokių medžiagų nuo vaikų, galimas uždusimo kaip gipsas, cementas ir pan., pavojus! nes po sąlyčio su vandeniu – Išjunkite prietaisą prieš kie- jos gali sukietėti ir sutrikdyti kvieną naudojimą ir valymą/ prietaiso veikimą. – Naudojamą prietaisą statykite techninę...
  • Pagina 161 – Naudokite tik nuo vandens Naudojimo instrukcijoje apsaugotą ilginimo kabelį su naudojami simboliai ne mažesniu nei 3x1 mm² PAVOJUS skersmeniu. Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, – Jei keičiate elektros tinklo ar galintį sukelti sunkius sužaloji- ilginimo kabelių movas, reikia mus arba mirtį. užtikrinti, kad kabeliai bus ap- ĮSPĖJIMAS saugoti nuo vandens purslų...
  • Pagina 162: Naudojimas

    Paveikslas Naudojimo pradžia  Siurbimo ir purškimo žarnas užmaukite ant prietai- so movų. Prietaiso aprašymas Pastaba Išpakuodami patikrinkite, ar komplekte yra visos dalys. : Siurbimo žarną stipriai įspauskite į movą, kad ji Jei trūksta detalių ar išpakuodami pastebite transporta- užsifiksuotų. vimo metu padarytų...
  • Pagina 163 Darbo pradžia Stiprus užterštumas arba dėmės Paveikslas  Įjunkite purškimo funkciją (I padėtis).  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę.  Užtepkite valomojo tirpalo ir palaukite bent 5 minu-  Paspauskite siurbimo mygtuką (I padėtis). Įsijungia tes (išjungę siurbimo funkciją), kol jis geriau įsigers. siurbimo turbina.
  • Pagina 164: Naudojimo Nutraukimas

    Naudojimo nutraukimas Prietaisas neveikia  Išjunkite prietaisą.  Įkiškite elektros laido kištuką.  Ištuštinkite visą talpyklą (žr. skyrių „Talpyklos ištuš-  Suveikė apsauga nuo perkaitimo, palaukite, kol tinimas“). prietaisas atvės.  Gerai išplaukite talpyklą švariu vandeniu. Techniniai duomenys  Atjunkite vieną nuo kito rankeną, purškimo siurbi- mo vamzdžius ir plovimo antgalį...
  • Pagina 165 Зміст Служба підтримки користувачів З різних питань та в разі поломок Вам допоможуть Загальні вказівки наші представники філіалу KÄRCHER. Правила безпеки (Адреси див. на звороті) Знаки у посібнику Замовлення запасних частин та Введення в експлуатацію спеціального обладнання Експлуатація Зняття з експлуатації Використовуйте...
  • Pagina 166 – Не дозволяйте дітям гра- – Ніколи не опускайте при- ти з пристроєм. лад або кабель, або штеп- – Стежити за тим, щоб сельну вилку у воду чи інші діти не грали із при- рідини. – Заборонено використо- строєм. – Не дозволяйте дітям про- вувати...
  • Pagina 167 – У разі заміни з’єднань ме- НЕБЕЗПЕКА – Прилад слід вмикати тіль- режного кабелю або подов- ки в заземлені належним жувача необхідно забезпе- чином штепсельні розет- чити захист від потра- ки. пляння крапель води та – Пристрій слід вмикати механічну міцність. –...
  • Pagina 168 Знаки у посібнику 20 Блокувальний важіль 21 Розпилювальні всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м 22 Відділення для всмоктувальних трубок і аксесу- НЕБЕЗПЕКА арів 23 Розпилювальна форсунка для підлоги для очи- Для небезпеки, яка безпосе- щення килимових покриттів з насадкою для редньо...
  • Pagina 169  Перетинати поверхню, що очищається, по з'єд- Експлуатація наним внахлестку доріжках. При цьому тягти форсунку заднім хідом (не пересувати). ОБЕРЕЖНО Працювати завжди тільки із установленим по- Під час роботи спорожнити резервуар ропластовим фільтром, як при вологому при- Вказівка: Якщо резервуар повний, поплавок закри- биранню, так...
  • Pagina 170 Зняття з експлуатації Завершити вологе прибирання  Прополоскати розпилювальні трубки, для цього:  Виключіть пристрій. Налити в резервуар для миючого засобу при-  Випорожніть заповнений резервуар (див. главу близно 1 літр чистої води. "Спорожнювання резервуара). Тримати сопло над зливом та ввімкнути розпи- ...
  • Pagina 171 Недостатня потужність всмоктування  Закрити додаткову повітряну заслінку на ручці. Див. малюнок 11  Забруднені приналежності, всмоктувальний шланг або всмоктувальна труба - видалити за- бруднення.  Фільтрувальний мішок повний. Вставити новий фільтрувальний мішок номер замовлення див. у переліку запасних ча- стин...
  • Pagina 172 Мазмұны Бұйым Қолданушыларға Қызмет Көрсету бөлімі Жалпы нұсқаулар Егер Сізде сұрақтар пайда болса немесе Сіз белгілі Қауіпсіздік туралы нұсқаулар бір кемшіліктерге тап болсаңыз, біздің KÄRCHER Қолдану туралы нұсқаулықтағы бөлімшелеріміз Сізге құшырлана көмек көрсетеді. символдар мен белгілер (Мекенжайы артқы жағында берілген) Бұйымды...
  • Pagina 173 – Бұл құрылғыны физикалық, жұмыс кезінде айналадағы сенсорлық немесе ақыл-ой басқа тұлғаларды, әсіресе дамуы шектелген немесе балаларды қадағалауы тәжірибесі және/немесе қажет. – Қолдану алдында құрылғы біліктілігі жоқ адамдар білікті маманның мен керек-жарақтардың бақылауында болмаған дұрыс күйін тексеріңіз. кезде немесе осы Егер...
  • Pagina 174 сонымен қатар қолдану ұсынамыз (қосылып кету нұсқаулығын, тоғының макс. номиналдық қалдықтарды жою мен жуу күші 30 мА). – Жарамсыз құралының өндірушісінен ұзартқыштарды қолдану берілген ескертулерді қауіпті болуы мүмкін. қадағалау керек. Ұзартқыш ретінде тек су ҚАУІП бүріккішінен сақтайтын – Құрылғыны тек жерге кемінде...
  • Pagina 175 – Ерітілмеген қуатты Бұйымды іске қосу қышқылдар мен сілтілерді Бұйым сипаттамасы – Органикалық ерітінді Қаптамадан шығару кезінде барлық бөлшектердің бұйымдарын (мысалы орнында екендігіне көз жеткізіңіз. Егер бөлшектер жетіспесе немесе оларға тасымал бензин, бояу ерітінділерін, кезінде зақым келгенін анықтасаңыз, бұл мәселе туралы...
  • Pagina 176 Сурет Таза су багын толтыру  Қозғалтқыш корпусын бұрып, көбік сүзгісін сүзгі Нұсқау: Таза су багын толтыру үшін алып тастауға себетіне орналастырыңыз. немесе тікелей құрылғыда толтыруға болады.  Сүзгі құлпын бекітіңіз және жабу үшін Сурет айналдырыңыз.  Бак қақпақшасын жоғары қарай ашыңыз. ...
  • Pagina 177 – Ылғалды тазалаудан соң Care Tex RM 762 Кілем салыңған едендерді сорғышпен тазалау сіңдіру қоспасы жағылса, кілем бетінің қайта тез Сурет кірлеуінен сақтайды.  Қатты қабат ендірмесінсіз жұмыс істеңіз. – Тазаланған бетте жүруге немесе жиһаздарды  Сорғыш қуатын таңдау үшін қосымша ауа орналастыруға...
  • Pagina 178 Техникалық мәліметтер Бүріккіш форсункасын тазалау Әркелкі шашыраған кезде. Электр кернеуі 220 - 240 Сурет 1~ 50/60 Hz  Форсунка бекіткішін босатыңыз және алып Желілік сақтандырғыш шығыңыз, бүріккіш форсункасын тазалаңыз (инерциялы) немесе ауыстырыңыз. Сауыт көлемі л Таза су багындағы торды тазалаңыз. Су...
  • Pagina 179 ‫البيانات الفنية‬ ‫األعطال‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي‬ ‫عدم خروج الماء من الفوهة‬ 1~ 50/60 Hz ‫أ‬ ‫منصهرات التغذية‬ .‫نقي‬ ‫قم بملء خزان الماء ال‬  ‫الكهربائية الرئيسية‬ ‫تأكد من وضع خزان الماء النقي بصورة‬  )‫(الوضع الساكن‬ .‫صحيحة‬ ‫في حالة وجود عطل بمضخة المنظف‬ ...
  • Pagina 180 ‫يتم ترك الجهاز مفتو ح ًا وفي الوضع القائم‬  ‫التنظيف بالماء‬ .‫حتى يجف‬ ‫تخزين الجهاز‬ ‫. قم بوضع الملحقات في‬  :‫انتبه‬ .‫الجهاز، واحفظ الجهاز في مكان جاف‬ !‫ال تستخدم كيس فلتر‬ ‫في حالة تكون رغوة أو عند خروج سائل من‬ .‫الجهاز،...
  • Pagina 181 ‫قم بملء حاوية المنظف بحوالي لتر واحد من‬ ‫يمكن للسجاد ذي الخلفية المصنوعة من‬  .‫الماء النقي‬ ‫الخيش أن يتقلص عند التنظيف بالماء وأن‬ ‫قم بتثبيت الفوهة فوق المصرف وقم بتشغيل‬ .‫ينزل الماء مصحو ب ًا ببعض ألوانه‬ .‫مضخة الرش حتى يستنفذ الماء النقي‬ ‫بعد...
  • Pagina 182 ‫ملحوظة‬ ‫صورة‬ )‫درجة مئوية‬ ‫الماء الدافئ (بحد أقصى‬ ‫قم بالضغط على الزر الخاص بالرش‬  .‫يزيد من فعالية التنظيف‬ ‫)، فتصبح مضخة المنظف في‬ ‫(الوضع‬ ‫التنظيف الرطب للسجاد‬ .‫وضع االستعداد‬ ‫صورة‬ .‫استخدم فوهة األرضية الخاصة بالغسيل‬  ‫لرش محلول التنظيف قم بتشغيل ذراع‬ .‫بدون...
  • Pagina 183 ‫قم بتركيب صندوق المحرك‬ ‫. لإلغالق قم‬  ‫ذراع التعشيق‬ .‫بسحب مقبض الحمل إلى أعلى‬ × ‫ماسورة الرش والشفط مقاس‬ ‫صورة‬ ‫م‬ ‫قم بتركيب خزان الماء النقي‬ ً ‫. قم أوال‬  ‫شفط والملحقات‬ ‫مستودع ماسورة ال‬ ‫بتركيب الجزء السفلي، ثم اضغطه نحو‬ ،‫فوهة...
  • Pagina 184 ‫احترس‬ ‫من الممكن أن تشكل أسالك التمديد غير‬  ‫لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى‬ ‫المناسبة خطورة. فال تستخدم سوى سلك‬ .‫إصابات بسيطة أو تتسبب في أضرار مادية‬ ‫ذاذ الماء، ويبلغ مقطعه‬ ‫تمديد محمي ضد ر‬ .‫على األقل‬ ‫مم‬ ×...
  • Pagina 185 ‫قم بحماية الجهاز من ظروف الطقس‬ ‫عليهم من قبل شخص مختص بأمنهم‬  .‫الخارجي والرطوبة ومصدر الحرارة‬ ‫وسالمتهم أو بعد حصولهم على تعليمات‬ ‫من هذا الشخص بشأن كيفية استخدام‬ ‫في حالة سقوط الجهاز يحب أن يتم‬  .‫هذا الجهاز واألخطار الناشئة عن ذلك‬ ،‫فحصه...
  • Pagina 186 ‫عزيزي العميل‬ ‫خدمة العمالء‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫أن يقدم لك‬ REKCRÄK ‫يسر فرع مؤسسة‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫كافة أشكال المساعدة في حالة وجود‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ .‫استفسارات أو أعطال‬ ‫بهذا الدليل. كما يرجى االحتفاظ بدليل‬ )‫(العنوان...
  • Pagina 189 9.012-468.0 9.012-468.0 23.10.2013...
  • Pagina 190 THANK YOU! THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Inhoudsopgave