Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

K31 Conehead
# 32269 - 32297
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Instruções de uso
PT
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Käyttöohje
FI
Brugsanvisning
DA
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
PL
Használati útmutató
HU
Návod na použitie
SK
Návod k použití
CS
Navodila za uporabo
SL
Naputak za uporabu
HR
VG1 01.040 2014-12

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Covalliero K31 Conehead

  • Pagina 1 K31 Conehead # 32269 - 32297 Bedienungsanweisung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod na použitie Návod k použití Navodila za uporabo Naputak za uporabu...
  • Pagina 2: Ce-Konformitätserklärung

    Bedienungsanweisung Beachten Sie folgende Sicherheitsanweisungen vor Tragen des Helmes: Nur als Reithelm verwenden! Nach einem heftigen Schlag, Stoß oder Aufprall, den Helm nicht mehr verwenden! Ziehen Sie die Halteriemen immer ausreichend fest an! Beachten Sie die Kopfumfangangaben! Den Helm und das Zubehör nicht verändern! Nur milde Seife, Wasser und einen weichen Lappen für die Reinigung verwenden! Nicht chemisch reinigen oder Lösungsmittel verwenden! Extreme Temperaturen können den Helm unsichtbare Schäden beifügen!
  • Pagina 3 Mode d’emploi Observer les avis de sécurité suivants avant de porter le casque: 1. N’utiliser le casque que comme casque de cheval ! 2. Ne plus utiliser le casque après un coup, impact ou choc violent ! 3. Toujours serrer suffisamment les courroies du casque! 4.
  • Pagina 4 Instructions for use Note the following safety instructions before wearing the helmet: To be used as a riding helmet only! Do not reuse the helmet after a hard blow, shock or impact! Always make sure the strap is sufficiently fastened! Please observe the indicated head dimensions! Please do not change the helmet or the accessories! Use only gentle soap, water and a soft cloth for cleaning!
  • Pagina 5 Istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il casco di protezione leggere ed osservare le seguenti avvertenze di sicurezza: Utilizzare solamente come casco da equitazione! Non riutilizzare il casco dopo un colpo,un urto o una collisione violenta! Assicurarsi che le cinghiette di tenuta siano sempre sufficientemente tese! Osservare le indicazioni relative alla misura basate sulla circonferenza della testa! Non apportare modifiche né...
  • Pagina 6 Instrucciones de uso Observe las siguientes instrucciones de seguridad antes de usar el casco: 1. ¡Usar solamente como casco de montar! 2. ¡No usar el casco más después de un fuerte golpe o choque! 3. ¡Siempre ajuste las trabillas con suficiente firmeza! 4.
  • Pagina 7 Instruções de uso Observe as seguintes instruções de segurança, antes de usar o capacete: 1. Utilizar exclusivamente como capacete de montar! 2. Após forte golpe, choque ou embate, deixar de utilizar o capacete! 3. Aperte sempre adequadamente o capacete! 4. Tenha em conta as informações relativas ao perímetro da cabeça! 5.
  • Pagina 8: Garantiebepalingen

    Gebruiksaanwijzing Let op de volgende veiligheidsaanwijzingen voor het dragen van de paardrijcap: 1. Alleen als rijcap te gebruiken! 2. Na een hevige slag, stoot of botsing de rijcap niet meer gebruiken! 3. Trek de riemen altijd voldoende vast! 4. Let op de informatie m.b.t. de hoofdomtrek! 5.
  • Pagina 9: Anpassning Och Inställning

    Bruksanvisning Läs noggrant följande anvisningar innan hjälmen används: Får endast användas som ridhjälm! Om hjälmen utsätts för ett kraftig slag, stöt eller kollision, får den inte längre användas! Drag alltid åt hakremmen så hårt som möjligt! Var noga med att storleken är korrekt (huvudmåttet)! Gör inga förändringar av hjälm eller tillbehör! Använd enbart milt rengöringsmedel, vatten och en mjuk trasa för rengöring av hjälmen! Kemiska rengöringsmedel eller lösningsmedel får inte användas!
  • Pagina 10 Käyttöohje Huomioi seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet: 1. Käytä ainoastaan ratsastuskypäränä! 2. Älä käytä kypärää, kun kun siihen kohdistunut voimakas isku, täräys tai törmäys! 3. Kiristä hihna aina tarpeeksi tiukalle! 4. Huomioi päänympärystä koskevat ohjeet! 5. Älä suorita kypärään ja varusteisiin muutoksia! 6.
  • Pagina 11 Brugsanvisning Overhold de følgende sikkerhedshenvisninger før hjelmen bæres: 1. Må kun bruges som ridehjelm! 2. Hjelm må ikke længere bruges efter kraftigt slag eller stød osv. ! 3. Træk altid holderemmene godt fast! 4. Overhold hovedstørrelserne! 5. Hjelm og tilbehør må ikke forandres! 6.
  • Pagina 12 Bruksanvisning Vennligst merk deg de følgende sikkerhetsinstruksene før du tar på deg hjelmen: 1. Bruk hjelmen kun som ridehjelm! 2. Bruk ikke hjelmen mer dersom den har blitt utsatt for kraftige slag, trykk eller støt! 3. Trekk alltid holdestroppene godt til! 4.
  • Pagina 13: Warunki Gwarancji

    Instrukcja obsługi Przed założeniem kasku proszę zwrócić uwagę na poniższe uwagi odnośnie bezpieczeństwa: Stosować tylko jako kask jeździecki! Kask nie nadaje się do użycia po mocnym uderzeniu lub stuknięciu! Paski mocujące należy zawsze odpowiednio mocno zacisnąć! Zwrócić uwagę na informacje odnośnie obwodu głowy! Nie dokonywać...
  • Pagina 14 Használati útmutató Kérjük, hogy a sisak használata előtt olvassa el és vegye figyelembe a következő biztonsági előírásokat: 1. A sisakot csak lovaglósisakként használja! 2. Ha a sisakot erős ütés, lökés vagy ütközés érte, utána azt többé már ne használja! 3. Mindig kellő feszességre húzza meg a tartószíjakat! 4.
  • Pagina 15 Návod na použitie Rešpektujte nasledujúce bezpečnostné pokyny pri nosení prilby: Prilbu používajte len počas jazdenia! Po silnom údere, náraze alebo zrážke prilbu viac nepoužívajte! Vždy dostatočne dotiahnite strmeňové držiaky! Prihliadajte pritom na údaje o obvode hlavy! Nevykonávajte zmeny na prilbe a na príslušenstve! Na čistenie používajte len neagresívne mydlo, vodu a mäkkú...
  • Pagina 16 Návod k použití Při nošení přilby dodržujte následující bezpečnostní pokyny: 1. Používejte jen jako jezdeckou přilbu! 2. Po silném úderu, rázu nebo nárazu již přilbu nepoužívat! 3. Vždy dostatečně utáhněte upevňovací řemeny! 4. Dodržujte údaje o obvodu hlavy! 5. Neprovádět změny na přilbě a příslušenství! 6.
  • Pagina 17 Navodila za uporabo Pred uporabo čelade upoštevajte sledeča varnostna navodila: 1. Uporaba zgolj kot zaščitna čelada za ježo! 2. Po močnem udarcu, sunku ali trku, čelade več ne uporabljajte! 3. Vedno dovolj močno zategnite nosilni jermen! 4. Upoštevajte navodila glede obsega glave! 5.
  • Pagina 18 Naputak za uporabu Obratite pozornost na slijedeći naputak o uporabi prije korištenja kacige: Koristiti samo kao kacigu za jahanje! Nakon teškog pada, udara ili sudara kacigu ne koristiti! Neka Vam uvjek budu dobro stegnuti remeni za stezanje! Obratite pozornost na podatke o obimu glave! Kacigu i pribor ne mjenjati! Za čišćenje koristiti samo blagi sapun, vodu i meku krpu! Ne čistiti kemijskim sredstvima ili razredivačem!
  • Pagina 19 VG1 01.040 2014-12 Tested by: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg Notified body nr.: 0197 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf, Austria Tel.: +43 4224 81555...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

3226932297

Inhoudsopgave