Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 124
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kappsäge
GB
Original operating instructions
Cordless crosscut saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncatrice a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kapsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kapsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kapovací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kapovacia píla
NL
Originele handleiding
Accu-afkortzaag
9
Art.-Nr.: 43.008.90
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 1
TE-MS 18/210 Li - Solo
E
Manual de instrucciones original
Sierra oscilante inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen katkaisusaha
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная торцовая пила
SLO
Originalna navodila za uporabo
Čelilna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fejező fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău de retezat cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονι μπαταριασ για καθετη
κοπη
I.-Nr.: 21020
12.08.2020 12:55:17

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo

  • Pagina 1 TE-MS 18/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Kappsäge Sierra oscilante inalámbrica Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless crosscut saw Akkukäyttöinen katkaisusaha Instructions d’origine Оригинальное руководство по Scie à onglet sans fi l эксплуатации Аккумуляторная торцовая пила Istruzioni per l’uso originali...
  • Pagina 2 24, 36 - 2 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 2 12.08.2020 12:55:18...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 3 12.08.2020 12:55:19...
  • Pagina 4 31 32 - 4 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 4 12.08.2020 12:55:22...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 5 12.08.2020 12:55:24...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 6 12.08.2020 12:55:24...
  • Pagina 7 Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Pagina 8 Ein / Ausschalter Laser Ein / Ausschalter LED Lampe Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fi xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position fi xiert werden. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
  • Pagina 9: Sicherheitshinweise

    position führen. Gefahr! • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lasermodul niemals öffnen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
  • Pagina 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    38. Feststellschraube für verschiebbare An- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung schlagschiene verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- 39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- 40. Aufnahme für Akku mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder 41.
  • Pagina 11: Technische Daten

    Diese Maschine ist ausschließlich zum Gebrauch können im Zusammenhang mit der Bauweise mit Akkus und zugehörigen Ladegeräten der und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Einhell Power-X Familie. Die aktuellen Modelle auftreten: entnehmen Sie bitte den Artikel-Produktbeschrei- 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- bungen die online verfügbar sind.
  • Pagina 12: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22.5°, 30°, 35°, 40°, und 45°. • Durch leichtes Drücken des Maschinenkop- Warnung! fes (4) nach unten und gleichzeitiges Her- Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie ausziehen des Sicherungsbolzens (25) aus Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Pagina 13: Betrieb

    Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch 5.4 Feinjustierung des Anschlags für Geh- rungsschnitt 45° (Bild 1, 8-9) nicht möglich sein, bitten wir Sie, • • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. das Ladegerät und Ladeadapter • • Feststellgriff (21) lösen und mit dem Handgriff und den Akku-Pack (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach links, an unseren Kundendienst zu senden.
  • Pagina 14 5mm beträgt. 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen (Bild 1–3, 12) der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte ne Kollision möglich ist. nach links von 0-45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt •...
  • Pagina 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Tragen Sie die Maschine am feststehenden 6.7 Spänefangsack (Abb. 2) Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) aus- Transportgriff. • gestattet. Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen Der Spänefangsack (22) kann über den Reißver- Sie nach Punkt 5.2 vor. schluss auf der Unterseite entleert werden.
  • Pagina 16: Kohlebürsten

    Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Pagina 17: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 18 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 18...
  • Pagina 19: Service-Informationen

    Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 20 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 22 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 22 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 22 12.08.2020 12:55:43...
  • Pagina 23 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Pagina 24 On/Off switch for laser On/Off switch for LED lamp Warning! To make miter cuts (with the saw head inclined or the turntable set at an angle), the adjustab- le stop rail must be fi xed at an outer position. To make 90° crosscuts, the adjustable stop rail must be fi xed at the inner position. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C.
  • Pagina 25: Safety Regulations

    • The manufacturer cannot accept any liability Danger! When using the equipment, a few safety pre- for damage due to non-observance of the cautions must be observed to avoid injuries and safety information. • damage. Please read the complete operating Switch off the laser when not in use.
  • Pagina 26: Items Supplied

    Please note that our equipment has not been de- 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as signed for use in commercial, trade or industrial specifi ed in the scope of delivery. If parts are applications. Our warranty will be voided if the missing, please contact our service center or the machine is used in commercial, trade or industrial sales outlet where you made your purchase at...
  • Pagina 27: Technical Data

    1. Lung damage if no suitable protective dust This machine is intended for use with rechargea- mask is used. ble batteries and chargers from the Einhell Power- 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- X family only. For the current models, please refer tion is used.
  • Pagina 28: Before Using The Equipment

    5. Before using the equipment bottom, pull the fastening bolt (25) out of the motor mounting while pressing down lightly on the machine head (4). Turn the fastening Warning! bolt (25) through 90° before releasing it, so Always remove the battery pack before ma- that the saw remains unlocked.
  • Pagina 29: Operation

    angle between the blade (7) and the turntable When shipping or disposing of batteries and (17) equals exactly 45°. cordless tools, always ensure that they are • The angle stop and Hexagon key (d) are not packed individually in plastic bags to prevent included in the scope of this delivery –...
  • Pagina 30 machine head (4). saw table (18). • • Press the On/Off switch (2) to start the motor. Move the machine head (4) to its upper po- • Use the handle (1) to move the machine head sition. • (4) steadily and with light pressure down- Release the turntable (17) by undoing the wards until the saw blade (7) has completely locking screw (14).
  • Pagina 31: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Replacement part number of the part required • Switching off: Switch position „0“ For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 6.12 Electric brake For safety reasons, the equipment is supplied with an electric brake system for the saw blade.
  • Pagina 32: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Pagina 33: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 34 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 34 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 34...
  • Pagina 35: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 36: Warranty Certifi Cate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 37 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Pagina 38 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Pagina 39 Interrupteur marche/arrêt du laser Interrupteur marche/arrêt lampe LED Avertissement ! Le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle). Pour les coupes de tronçonnage de 90°, le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘intérieur. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
  • Pagina 40: Consignes De Sécurité

    que celle indiquée ici, cela peut entraîner une Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Il est interdit de procéder à...
  • Pagina 41: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 36. Interrupteur marche/arrêt du laser 37. Rail de butée mobile l’aff ectation 38. Vis de fi xation pour rail de butée mobile 39. Accumulateur (non compris dans la livraison) La scie à onglet sans fi l sert au découpage de 40.
  • Pagina 42: Données Techniques

    • retour de pièces à usiner et de parties de utilisée avec des accumulateurs et des chargeurs celles-ci ; correspondants de la famille Power-X Einhell. • ruptures de lame de scie ; Vous trouverez les modèles actuels dans les de- •...
  • Pagina 43: Avant La Mise En Service

    Prudence ! 5.2 Monter la scie (fi g. 1 à 5) • Risques résiduels Fixez la poignée de transport (9) sur la tête Même en utilisant cet outil électrique confor- de la machine (4). • mément aux prescriptions, il reste toujours Insérez les broches de guidage des supports de pièce à...
  • Pagina 44: Fonctionnement

    • Amenez une équerre à chapeau de 90° (a) tension réseau disponible. Branchez la fi che entre la lame (7) et la table tournante (17). de contact du chargeur (41) dans la prise de • Déplacez la vis d’ajustage (29) jusqu’à courant.
  • Pagina 45 • • Resserrez la vis de fixation (38). Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour fixer la table tournante (17). • Avertissement ! Le rail de butée mobile (37) doit Réalisez la coupe comme décrit au point 6.2. être fi...
  • Pagina 46 6.7 Sac collecteur de sciures (fi g. 2) 6.9 Transport (fi g. 1 à 3) • La scie est équipée d‘un sac collecteur de sciures Serrez la vis de fixation (14) afin de verrouiller (22). Le sac collecteur de sciures (22) peut être la table tournante (17).
  • Pagina 47: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 47 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 47 12.08.2020 12:55:49...
  • Pagina 48: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 49 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 49 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 49...
  • Pagina 50: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 51: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 52 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Pagina 53 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Pagina 54 Interruttore ON/OFF laser Interruttore ON/OFF lampada a LED Avvertimento! Per tagli obliqui (con testa della lama inclinata o piano girevole con regolazione dell‘inclinazione) la barra di battuta scorrevole deve essere fi ssata in una posizione esterna. Per tronca- ture a 90° la barra di battuta scorrevole deve essere fi ssata nella posizione interna. Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
  • Pagina 55: Avvertenze Sulla Sicurezza

    per aumentarne la potenza. Pericolo! • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Il produttore non si assume nessuna respon- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sabilità per danni causati dal mancato rispet- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste to delle avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 56: Utilizzo Proprio

    39. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti) L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è 40. Sede della batteria responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo 41. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi che ne risultino. forniti) Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 2.2 Elementi forniti stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- Verifi...
  • Pagina 57: Caratteristiche Tecniche

    1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui famiglia Power-X di Einhell. Per i modelli attuali si non venga indossata una maschera antipol- vedano le descrizioni degli articoli e dei prodotti vere adeguata.
  • Pagina 58: Indicazioni Generali

    • vertenze: Ribaltate verso l‘alto la testa dell‘apparecchio • Ricaricate la batteria con il caricabatterie. (4). • Una batteria scarica si ricarica in ca. 0,5-1 Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon- ora. tato sia a sinistra che a destra del piano di lavoro fisso (18).
  • Pagina 59: Esercizio

    Se continuasse a non essere possibile ricaricare 5.4 Regolazione di precisione della battuta per taglio obliquo a 45° (Fig. 1, 8-9) la batteria, inviate • • Fissate il piano girevole (17) nella posizione il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica, • a 0°.
  • Pagina 60 • Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- 6.2 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. 1-3, 10) sizione superiore. • • Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- Fissate il piano girevole (17) nella posizione sizione superiore. a 0°.
  • Pagina 61: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.8 Sostituzione della lama (Fig. 1, 14) 6.10 Esercizio laser (Fig. 2) • Pericolo! Rimuovete la batteria prima della Accensione: portate l‘interruttore ON/OFF del sostituzione della lama. laser (36) in posizione „I“ per accendere il laser • Nel sostituire la lama, indossate i guanti per (35).
  • Pagina 62: Smaltimento E Riciclaggio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Pagina 63: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 64 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 64 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 64...
  • Pagina 65 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service. com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 66: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 67 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Drift 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visning på ladeaggregat - 67 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 67 12.08.2020 12:55:54...
  • Pagina 68 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Pagina 69 DK/N Tænd/Sluk-knap laser Tænd/Sluk-knap LED-lampe Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne skal fastgøres i en udvendig position til geringssnit (ved hæl- det savhoved eller drejebord med vinkelindstilling). Til 90° - kapsnit skal den forskydelige anslagsskinne fastgøres i den indvendige position. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10 °C - +40 °C. Akkumulatorbatterier skal opbevares opladet (ladet mindst 40%) (følger ikke med) - 69 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 69...
  • Pagina 70: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Det er ikke tilladt at foretage ændringer på Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- laseren i et forsøg på at øge laserens ydelse. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for skader på...
  • Pagina 71: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- købet af varen henvende dig til vores servicecen- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Pagina 72: Før Ibrugtagningen

    Denne maskine må udelukkende bruges i kombi- ruktionsmåde: nation med akkuer og tilhørende ladeaggregater 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet fra Einhell Power-X familien. De aktuelle modeller støvmaske. fremgår af artiklernes produktbeskrivelser, der 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet står til rådighed online.
  • Pagina 73: Drift

    DK/N • • Hvis du arbejder med træ, som tidligere har Kontroller til sidst viserens (20) position på været bearbejdet, skal du passe på fremmed- skalaen(19). Skulle viseren (20) endnu ikke legemer, som f.eks. søm eller skruer. vise den rigtige vinkelværdi, kan den efter- •...
  • Pagina 74 DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pakken, on, at afstanden mellem anslagsskinne (37) skal du kontrollere, og savklinge (7) er maks. 5 mm. • • om der er netspænding i stikkontakten. Kontroller, kollision ikke er mulig mellem an- •...
  • Pagina 75 DK/N • Indstil geringsvinklen på maskinhovedet iht. – brug lidt flere kræfter denne gang. • beskrivelsen under punkt 5.5. Drej flangeskruen (31) helt ud, og tag den • Udfør snittet som beskrevet under punkt 6.2. udvendige flange (32) af. • Tag savklingen (7) af den indvendige flange, og træk den nedad og ud.
  • Pagina 76: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 76 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 76 12.08.2020 12:55:56...
  • Pagina 77: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 78 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 78 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 78...
  • Pagina 79 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 80: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 81 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 81 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 81 12.08.2020 12:55:57...
  • Pagina 82 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Pagina 83 Strömbrytare för laser Strömbrytare för LED-lampa Varning! Inför geringssågning (med lutat såghuvud eller sågbord med vinkelinställning) ska den försk- jutbara anslagslisten fi xeras i ett yttre läge. Inför 90° kapsågning ska den förskjutbara anslagslisten fi xeras i det inre läget. Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C.
  • Pagina 84: Säkerhetsanvisningar

    som har uppstått av att säkerhetsanvisningar- Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda na har missaktats. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Slå ifrån lasern om den inte längre behövs. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
  • Pagina 85: Ändamålsenlig Användning

    användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill verksmässiga eller industriella verksamheter eller vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller vid liknande aktiviteter.
  • Pagina 86: Tekniska Data

    Denna maskin är endast avsedd för användning derhålls enligt föreskrift. med laddbara batterier och tillhörande laddare av Einhell Power-X familjen. Aktuella modeller anges i artikel-produktbeskrivningarna som fi nns 5. Innan du använder maskinen på nätet.
  • Pagina 87 på undersidan av varje sågstöd tryckas in. 5.1 Allmänt • Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru- Därefter kan sågstödet dras ut åt höger resp. vad på en arbetsbänk, ett universalstativ eller vänster. • liknande. Om du vill såga samma längd flera gånger •...
  • Pagina 88: Använda Maskinen

    • 6. Använda maskinen Kontrollera innan virket sågas att anslagslis- ten inte kan kollidera med sågklingan. • 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 2,15) Dra åt fixeringsskruven (38) på nytt. 1. Dra ut batteriet (39) ur fästet (40) genom att Varning! Inför 0° - 45° geringssågning (med lutat trycka in spärrknappen på...
  • Pagina 89 6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- 6.8 Byta ut sågklingan (bild 1, 14) • bord 0° (bild 1–3, 12) Fara! Dra ut batteriet innan du byter ut såg- Kapsågen kan användas till geringssågning åt klingan. • vänster med 0-45° gentemot arbetsytan. Bär alltid handskar när du byter ut sågklingan •...
  • Pagina 90: Elektrisk Broms

    Slå på maskinen: Brytarläge „I“ Reservdelsnummer för erforderlig reservdel • Slå ifrån maskinen: Brytarläge „0“ Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 6.12 Elektrisk broms Av säkerhetsskäl är maskinen utrustad med ett elektriskt bromssystem för sågklingan. 8. Skrotning och återvinning Av denna anledning är det möjligt att lukt eller...
  • Pagina 91: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 92 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 92 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 92...
  • Pagina 93 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 94 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 95 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 95 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 95 12.08.2020 12:56:00...
  • Pagina 96 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Pagina 97 Za-/vypínač laseru Za-/vypínač LED světla Varování! Posuvná dorazová lišta musí být pro pokosové řezy (při skloněné hlavě pily nebo otočném stole v úhlovém nastavení) ve vnější poloze zafi xována. Pro 90° kapovací řezy se musí posuvná dorazová lišta pevně přišroubovat ve vnitřní poloze. Skladování...
  • Pagina 98: Bezpečnostní Pokyny

    úpravy, které by měly vést ke zvýšení jeho Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá výkonu. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vz- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod niklé nedodržením bezpečnostních pokynů. •...
  • Pagina 99: Rozsah Dodávky

    nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě činnostech. popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději Používat se smí pouze pilové kotouče vhodné pro během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku daný...
  • Pagina 100: Před Uvedením Do Provozu

    Tento stroj je určen výhradně k používání s aku- 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod- mulátory a příslušnými nabíječkami série Einhell ná ochranná maska proti prachu. Power-X. Aktuální modely najdete v produktových 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná...
  • Pagina 101: Provoz

    jako např. hřebíky nebo šrouby atd. bude úhel mezi pilovým kotoučem (7) a • Než stisknete zapínač/vypínač, ujistěte se, otočným stolem (17) činit 90°. • že je pilový kotouč správně namontovaný, a Nakonec zkontrolujte polohu ukazatele (20) zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. na stupnici (19).
  • Pagina 102 V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku retována tak dalece před maximální vnitřní s významem indikace LED na nabíječce. polohou, aby byla vzdálenost mezi dorazovou lištou (37) a pilovým kotoučem (7) maximálně Pokud by nabíjení akumulátorového článku nebylo 5 mm. •...
  • Pagina 103 • Pokosový úhel na hlavě stroje nastavte tak, hřídele pily (5) zacvakne. • jak je popsáno v bodě 5.5. Nyní s větším vynaložením síly uvolněte • Řez proveďte tak, jak je popsáno v bodě 6.2. přírubový šroub (31) ve směru hodinových ručiček.
  • Pagina 104: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- ledující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 104 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 104 12.08.2020 12:56:03...
  • Pagina 105: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 106 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 106 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 106...
  • Pagina 107 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 108 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 109 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 109 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 109 12.08.2020 12:56:03...
  • Pagina 110 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Pagina 111 Vypínač zap/vyp laseru Vypínač zap/vyp pre svietidlo LED Výstraha! Posuvná dorazová lišta sa musí v prípade šikmých rezov (s naklonenou hlavou píly alebo s otočným stolom s uhlovým nastavením) zafi xovať vo vonkajšej pozícii. Posuvná dorazová lišta sa musí zafi xovať na 90°- kapovacie rezy do vnútornej polohy. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C.
  • Pagina 112: Bezpečnostné Pokyny

    môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať žiareniu. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Nikdy neotvárať laserový modul. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- aby sa zvýšil výkon lasera.
  • Pagina 113: Správne Použitie Prístroja

    Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- 40. Uloženie pre akumulátor 41. Nabíjačka (nie je v objeme dodávky) roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 2.2 Objem dodávky Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Prosím, skontrolujte kompletnosť...
  • Pagina 114: Technické Údaje

    Einhell Power-X. Aktuálne modely prosím prevezmite z produktových popisov výrob- 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna kov, ktoré sú k dispozícii online.
  • Pagina 115: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky rom nadol a súčasným vytiahnutím poistného čapu (25) z držiaka motora, sa píla odistí z dolnej polohy. Otočte poistný čap (25) o 90° Výstraha! predtým, než ho pustíte, aby zostala píla od- Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu- blokovaná.
  • Pagina 116: Prevádzka

    • Nastavte uhol dorazu (b) medzi pílovým Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš kotúčom (7) a otočným stolom (17) na 45°. zákaznícky servis alebo obchod, kde ste • Otáčať nastavovaciu skrutku (30) dovtedy, prístroj zakúpili. kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (17) uhol presne 45°.
  • Pagina 117 6.2 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0° 6.5 Šikmý rez 0°- 45° a otočný stôl 0°-45° (obr. 1–3, 10) (obr. 1-3, 13) • Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy. Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať • šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45° Umiestnite rezané...
  • Pagina 118: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    (1) a uložením pre akumulátor (40). • Identifikačné číslo prístroja • Zapnutie: Poloha vypínača „I“ • Číslo potrebného náhradného dielu • Vypnutie: Poloha vypínača „0“ Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 118 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 118 12.08.2020 12:56:05...
  • Pagina 119: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Pagina 120: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 121 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 121 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 121...
  • Pagina 122 * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www. Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 123 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 124 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 124 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 124 12.08.2020 12:56:06...
  • Pagina 125 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Pagina 126 AAN/UIT-schakelaar laser AAN/UIT-schakelaar LED-lamp Waarschuwing! De verschuifbare aanslagrail moet voor versteksneden (bij gekantelde zaagkop of draaitafel met hoekinstelling) in een buitenste positie worden gefi xeerd. Voor afkortsneden van 90° moet de verschuifbare aanslagrail in de binnenste de positie worden gefi xeerd. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C.
  • Pagina 127: Veiligheidsaanwijzingen

    laser uit te voeren teneinde het vermogen van Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele de laser te verhogen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies heidsinstructies.
  • Pagina 128: Reglementair Gebruik

    41. Lader (niet meegeleverd) bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- 2.2 Leveringsomvang enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel ren aan de hand van de beschreven leveringsom- gebruik.
  • Pagina 129: Technische Gegevens

    Deze machine is uitsluitend bedoeld voor gebruik ring van dit elektrisch gereedschap: met accu‘s en bijhorende laders van de Einhell 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker Power-X familie. Gelieve de actuele modellen af wordt gedragen.
  • Pagina 130: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling de machinekop (4) lichtjes omlaag te drukken en tegelijk de borgbout (25) de motorhouder uit te trekken. Draai de borgbout (25) met 90° Waarschuwing! voordat u hem loslaat zodat de zaag ontgren- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- deld blijft.
  • Pagina 131: Bedrijf

    • 45°-aanslagwinkelhaak (b) tussen zaagblad paraat heeft aangekocht. (7) en draaitafel (17) aanleggen. • Justeerschroef (30) draaien tot de hoek tus- Zorg er bij de verzending of verwerking van sen zaagblad (7) en draaitafel (17) exact 45° accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze bedraagt.
  • Pagina 132 (18) vastzetten m.b.v. de spaninrichting (8) links van 0-45° t.o.v. het werkvlak worden uitge- zodat het tijdens het zagen niet kan verschu- voerd, met gelijktijdige afstelling van de draaitafel iven. t.o.v. de aanslagrail van 0-45° naar links of van • De ontgrendelhefboom (3) indrukken tenein- 0-45°...
  • Pagina 133: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    (24) van de LED lamp zit aan de • Wisselstuknummer van het benodigd stuk bovenkant van de machinekop, tussen hand- Actuele prijzen en info vindt u terug onder greep (1) en adapter voor accu (40). www.Einhell-Service.com • Inschakelen: schakelaarstand „I“ • Uitschakelen: schakelaarstand „0“ - 133 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 133...
  • Pagina 134: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Pagina 135: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 136 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 136 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 136...
  • Pagina 137: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell- Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 138: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 139 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Pagina 140 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Pagina 141 Interruptor ON/OFF láser Interruptor ON/OFF lámpara LED Aviso: La guía de corte desplazable se debe fi jar en una posición exterior para los cortes de ingletes (con cabezal de sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste del ángulo). Para cortes oscilantes de 90°, la guía de corte desplazable se debe fi...
  • Pagina 142: Instrucciones De Seguridad

    • Jamás abrir el módulo láser. Peligro! • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. • siones o daños.
  • Pagina 143: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado 38. Tornillo de fi jación para guía de corte des- plazable 39. Batería (no se incluye en el volumen de La sierra oscilante inalámbrica sirve para cortar entrega) madera y materiales similares, dependiendo del 40. Alojamiento para la batería tamaño de la máquina.
  • Pagina 144: Características Técnicas

    1. Lesiones pulmonares en caso de que no se Esta máquina solo se puede utilizar con baterías utilice una mascarilla de protección antipolvo. y cargadores de la familia Power-X de Einhell. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- Consultar los modelos actuales en las descripcio- ce una protección para los oídos adecuada.
  • Pagina 145: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha nes de enclavamiento a -45°, -40°, -35°, -30°, -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° y 45°. ¡Aviso! • Presionando ligeramente el cabezal de la Quitar siempre la batería antes de realizar máquina (4) hacia abajo y extrayendo simul- ajustes en el aparato.
  • Pagina 146: Funcionamiento

    En caso de que no sea posible cargar la batería, 5.4 Ajuste de precisión del tope para un cor- te de ingletes de 45° (fi g. 1, 8-9) comprobar que • • Fijar la mesa giratoria (17) a 0°. exista tensión de red en la toma de corriente. •...
  • Pagina 147 corte (37) y la hoja de la sierra (7) sea de 5 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria mm como máximo. 0° (fi g. 1–3, 12) • Antes del corte, comprobar que no sea posib- Con la sierra se pueden realizar cortes de ingle- le una colisión entre la guía de corte y la hoja tes hacia la izquierda de 0°...
  • Pagina 148: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y 6.7 Bolsa colectora de virutas (fi g. 2) La sierra está dotada de una bolsa colectora de bloquear con el perno de seguridad (25). La virutas (22). La bolsa colectora de virutas (22) se sierra está...
  • Pagina 149: Eliminación Y Reciclaje

    No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Pagina 150: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 151 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 151 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 151...
  • Pagina 152 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 153 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 154 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 154 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 154 12.08.2020 12:56:12...
  • Pagina 155 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Pagina 156 Laserin päälle-/pois-katkaisin LED-lampun päälle-/pois-katkaisin Varoitus! Siirrettävä vastekisko tulee kiinnittää jiirileikkauksia varten (sahanpään ollessa kallistettuna tai käytettäessä kulmasäädöllä varustettua kääntöpöytää) ulompaan asemaan. 90° katkaisuleikkauksia varten siirrettävä vastekisko täytyy kiinnittää sisempään asemaan. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä...
  • Pagina 157: Turvallisuusmääräykset

    tehoa. Vaara! • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / dattamatta jättämisestä. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Kytke laser aina pois, jos sitä ei tarvita. Säilytä...
  • Pagina 158: Määräysten Mukainen Käyttö

    illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan- ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen teriä. Kaikentyyppisten katkaisulaikkojen käyttö yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- on kielletty.
  • Pagina 159: Ennen Käyttöönottoa

    Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi ainoa- 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly- staan Einhell Power X -perheen akkujen ja niihin suojanaamaria. kuuluvien latauslaitteiden kanssa. Nykyiset mallit 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- löytyvät verkkosivustossa olevista tuotteiden tuo-...
  • Pagina 160 ruuveja. 5.3 90°-katkaisuleikkauksen vasteen • Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta, hienosäätö (kuvat 1,6-7) • varmista, että sahanterä on asennettu oikein Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. • ja että liikkuvat osat kulkevat kevyesti. Löysennä lukituskahvaa (21) ja kallista kone- en pää (4) kahvan (1) avulla mahdollisimman 5.2 Sahan asennus (kuvat 1-5) kauas oikealle.
  • Pagina 161: Käyttö

    6. Käyttö 5 mm. • Tarkasta ennen leikkauksen tekoa, ettei vas- 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2, 15) tekiskon ja sahanterän törmääminen toisiinsa ole mahdollista. 1. Vedä akku (39) pois kannasta (40) siten, että • Kiristä lukitusruuvi (38) jälleen. painat akussa olevaa lukitusnuppia ja vedät akun sitten pois kannasta.
  • Pagina 162 • Kiinnitä kääntöpöytä (17) paikalleen kiri- 6.8 Sahanterän vaihto (kuvat 1, 14) • stämällä lukitusruuvi (14) jälleen. Vaara! Ota akku pois ennen sahanterän • Tee leikkaus kuten kohdassa 6.2 on neuvottu. vaihtamista. • Käytä sahanterää vaihtaessasi käsineitä vält- tyäksesi viiltohaavoilta! 6.4 Jiirileikkaus 0°-45°...
  • Pagina 163: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. • Käynnistys: Katkaisimen asento „I“ Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Sammuttaminen: Katkaisimen asento „0“ teesta www.Einhell-Service.com 6.12 Sähköjarru Laite on turvallisuussyistä varustettu sahanterään 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö vaikuttavalla sähköisellä jarrujärjestelmällä. Laitteen sammutuksessa saattaa siksi esiintyä...
  • Pagina 164: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 165 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 165 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 165...
  • Pagina 166 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraa- viin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 167 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 168 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Pagina 169 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Pagina 170 Переключатель «включено-выключено» для лазера Переключатель «включено-выключено» для светодиодной лампы Предупреждение! Для косого пиления (при работе с наклоненной головкой пилы или на поворотном столе с установленным углом) смещаемая упорная шина должна быть зафиксирована в положении снаружи. Для торцового пиления под углом 90 ° смещаемая упорная...
  • Pagina 171: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! безопасности для того, чтобы избежать Laserspezifikation травм и предотвратить ущерб. Поэтому Laser Klasse 2; внимательно прочитайте настоящее : 650 nm; P руководство...
  • Pagina 172: Использование В Соответствии С Предназначением

    • 18. Неподвижный стол пилы Сохраняйте упаковку по возможности 19. Шкала (головка пилы) до истечения срока гарантийных 20. Указатель (головка пилы) обязательств. 21. Фиксирующая рукоятка 22. Мешок для опилок Опасность! 23. Светодиодная лампа Устройство и упаковка не являются 24. Переключатель «включено-выключено» детскими...
  • Pagina 173: Технические Данные

    Прикосновение к пильному полотну в устройства. незакрытой области пиления. • Прикосновение к вращающемуся Это устройство может использоваться только пильному полотну (порез). с аккумуляторами серии Einhell Power-X и • Отдача обрабатываемого изделия и его соответствующими зарядными устройствами. частей. • Для получения информации о последних...
  • Pagina 174: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию испытания и могут быть использованы для сравнения одного электрического инструмента с другим. Предупреждение! Всегда извлекайте аккумулятор перед Приведенные суммарные значения вибрации настройкой устройства. и параметры эмиссии шума могут также использоваться для предварительной оценки Перед вводом аккумуляторного устройства уровня...
  • Pagina 175 стола (17) ослабьте установочный винт чтобы угол между пильным полотном (7) и (14), повернув его примерно на 2 оборота, поворотным столом (17) составлял 90°. • чтобы разблокировать поворотный стол Затем проверить положение указателя (17). (20) на шкале (19). Если указатель •...
  • Pagina 176: Рабочий Режим

    6. Рабочий режим повреждению аккумуляторного блока! Предупреждение! Для торцового пиления 6.1 Зарядка блока литиевых под углом 90 ° смещаемая упорная шина (37) аккумуляторов (рис. 2, 15) должна быть зафиксирована в положении 1. Извлеките аккумулятор (39) из крепления внутри: (40), нажав фиксирующую кнопку на •...
  • Pagina 177 разблокировать головку устройства (4). разделе 6.2. • Нажать на переключатель «включено- выключено» (2), чтобы запустить 6.5 Косая распиловка под углом 0°–45° и поворотный стол 0°–45° (рис. 1–3, 13) двигатель. • При помощи рукоятки (1) равномерно с При помощи торцовой пилы можно легким...
  • Pagina 178: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    • 6.8 Замена пильного полотна (рис. 1, 14) Чтобы выполнить повторный монтаж • Опасность! Перед заменой пильного устройства, следуйте указаниям из полотна следует извлечь аккумулятор. раздела 5.2. • Во избежание травм при замене пильного полотна используйте перчатки! 6.10 Использование лазера (рис. 2) •...
  • Pagina 179: Утилизация И Вторичное Использование

    хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. указать следующие данные; Храните электроинструмент в оригинальной • Тип устройства упаковке. • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com - 179 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 179 12.08.2020 12:56:17...
  • Pagina 180: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Pagina 181 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 181 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 181...
  • Pagina 182 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Pagina 183 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Pagina 184 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Obratovanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilnika - 184 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 184 12.08.2020 12:56:17...
  • Pagina 185 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Pagina 186 Stikalo za vklop/izklop laserja Stikalo za vklop/izklop LED-luči Pozor! Premična omejilna tirnica mora biti za zajeralne reze (ob nagnjeni glavi žage ali stružnici z nasta- vitvijo kota) pritrjena v eni od zunanjih leg. Nastavljivo omejilno tirnico morate za 90° - čelične reze pritrditi v notranjem položaju. Akumulator skladiščite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl.
  • Pagina 187: Varnostni Napotki

    • Izdelovalec ne prevzema odgovornosti za Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja var- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe nostnih napotkov. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Laser izklopite, če ga več ne potrebujete. navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Pagina 188: Obseg Dobave

    nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali industriji ter v podobnih dejavnostih. ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka Uporabljati smete samo za ta stroj primerne liste obrnite na naš...
  • Pagina 189: Pred Zagonom

    Teža: ........... pribl. 8 kg Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. Razred laserja: ..........2 • Redno vzdržujte in čistite napravo. Valovna dolžina laser: ......650 nm • Vaš način dela prilagodite napravi. Zmogljivost laserja: ........ ≤ 1 mW •...
  • Pagina 190: Obratovanje

    5.2 Montaža žage (slike 1-5) položaj na skali in nato pritrdilni vijak ponovno • Pritrdite transportni ročaj (9) na glavo stroja pritegnite. • (4). Omejilni kot (a) in ključ z notranjim šestrobom • Vodilne zatiče nastavljivega nastavka za ob- (d) nista dobavljena, dobite jih v specializira- delovanca (10) vstavit v sprejemne luknje na nih prodajalnah.
  • Pagina 191 Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni 6.2 Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0° mogoče, pošljite (slike 1–3, 10) • • napajalnik in napajalni adapter Glavo stroja (4) namestite v zgornji položaj. • • in akumulatorski vložek Les, ki ga boste rezali, položite ob prislonsko vodilo (11) in na vrtljivo mizo (17).
  • Pagina 192 • Skrbno očistite prirobnični vijak (31), zunanjo 6.5 Zajeralni poševni rez 0°- 45° in vrtljiva miza 0°- 45° (slike 1-3, 13) prirobnico (32) in notranjo prirobnico. • S čelilno žago lahko izvajate zajeralne reze v levo Nov žagin list (7) v obratnem vrstnem redu 0-45°...
  • Pagina 193: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 193 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 193 12.08.2020 12:56:19...
  • Pagina 194: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 195 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 195 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 195...
  • Pagina 196: Servisne Informacije

    Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 197 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Pagina 198 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Üzem 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 198 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 198 12.08.2020 12:56:20...
  • Pagina 199 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Pagina 200 Lézer be- / kikapcsoló Be/kikapcsoló LED lámpa Figyelmeztetés! A fejező vágásokhoz (döntött fűrészfejnél vagy forgóasztalnál szögletbeállítással) az eltolható ütközősínt egy külső pozícióban kell rögzíteni. A 90°-ban történő fejező vágásokhoz az eltolható ütközősínt a belülső pozícióban kell rögzíteni. Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
  • Pagina 201: Biztonsági Utasítások

    • A lézermodult sohasem kinyitni. Veszély! • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nem engedélyezett, a lézer teljesítménynöve- károk megakadályozásának az érdekébe be kell lésenek az érdekébe változtatásokat végezni tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt el a lézeren. •...
  • Pagina 202: Rendeltetésszerűi Használat

    40. Befogó az akkunak használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. 41. Töltőkészülék (nincs a szállítás terjedelmé- ben) Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, leellenőrizni a cikk teljességét.
  • Pagina 203: Technikai Adatok

    építésmódjával és kivitelézésével ményvesztesség léhet fel. kapcsolatban a következő veszélyek léphet- nek fel: Ez a gép kizárólagosan az Einhell Power-X család 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő akkujaival és a hozzátartozó töltő készülékekkel porvédőmaszkot. való használatra van tervezve. Az aktuális model- 2.
  • Pagina 204: Beüzemeltetés Előtt

    • 5. Beüzemeltetés előtt A gépfej (4) enyhe lefelé nyomása és a biz- tonsági csapszegnek (25) a motortartóboli egyidejűleges kihúzása által, lesz a fűrész az Figyelmeztetés! alulsó állásból kireteszelve. Fordítsa, mielőtt Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, elengedné 90°-ban el a biztosító csapszeget húzza mindig ki az akkut.
  • Pagina 205: Üzem

    Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- 5.4 Az ütköző fi nombeigazítása a sarkaló vágáshoz 45° (Képek 1, 8-tol – 9-ig) hetséges, akkor kérjük, • • A forgóasztalt (17) a 0°-ú állásra fikszálni. a töltőkészüléket és a töltőadaptert • •...
  • Pagina 206: Vágásmélység Korlátozás (3-As Kép)

    6.2 Fejező vágás 90º és forgóasztal 0° 6.5 Sarkaló vágás 0°-tol - 45°-ig és forgóasz- (képek 1-töl – 3-ig, 10) tal 0°-tol - 45°-ig (ábrák 1-töl – 3-ig, 13) • A gépfejet (4) a fenti állásba helyezni. A fejező fűrésszel a munkafelülethez balra •...
  • Pagina 207: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész fogantyú (1) és az akku befogója (40) között. számát • Bekapcsolni: Kapcsoló állás „I“ Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. • Kikapcsolni: Kapcsoló állás „0“ com alatt találhatóak. - 207 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 207 12.08.2020 12:56:21...
  • Pagina 208: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Pagina 209: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 210 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 210 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 210...
  • Pagina 211 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 212 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 213 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Funcţionarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Pagina 214 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Pagina 215 Întrerupător pornire/oprire laser Întrerupător pornire/oprire lampă LED Avertisment! Pentru tăieturi oblice (cu capul ferăstrăului înclinat sau masă rotativă cu reglarea unghiului) şina opritoare mobilă trebuie fi xată într-o poziţie exterioară. Pentru tăieturi de retezare la 90° şina opritoare mobilă trebuie fi xată în poziţia interioară. Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încăperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C.
  • Pagina 216: Indicaţii De Siguranţă

    • Nu deschideţi niciodată modulul laser. Pericol! • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva La laser nu se vor efectua niciun fel de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele modificări pentru mărirea puterii laserului. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Producătorul nu îşi preia nicio răspundere de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Pagina 217: Utilizarea Conform Scopului

    38. Şurub de fi xare pentru şina opritoare mobilă dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării 39. Acumulator (nu este cuprins în livrare) neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ 40. Lăcaş pentru acumulator operatorul şi nu producătorul. 41. Aparat de încărcat (nu este cuprins în livrare) Vă...
  • Pagina 218: Date Tehnice

    şi aparatele de încărcat structiv şi execuţia acestei scule electrice: corespunzătoare din familia Einhell Power-X. Modelele actuale le puteţi găsi în descrierile de 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se produs ale articolelor disponibile online.
  • Pagina 219: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune şi 45°. • Prin apăsarea uşoară a capului maşinii (4) în jos şi scoaterea concomitentă a bolţului Avertisment! de siguranţă (25) din suportul motorului, Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de ferăstrăul este deblocat din poziţia de lucru a efectua reglaje ale aparatului.
  • Pagina 220: Funcţionarea

    5.4 Ajustarea fi nă a opritorului pentru tăietura În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă oblică la 45° (Fig. 1, 8-9) rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru • Masa rotativă (17) se fixează pe poziţia 0°. clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat •...
  • Pagina 221 • Aşezaţi lemnul de tăiat pe masa rotativă (17) 6.5 Tăietura oblică 0°- 45° şi masa rotativă 0° lângă şina opritoare (11). (Fig. 1–3, 13) • Materialul se fixează cu dispozitivul de prinde- Cu ajutorul ferăstrăului de retezat pot fi executa- re (8) pe masa fixă...
  • Pagina 222: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    al arborelui (5) iar cu cealaltă se aşează cheia maşinii, între mâner (1) şi lăcaşul pentru acu- inbus (c) pe şurubul cu flanşă (31). După cel mulator (40). • mult o rotaţie dispozitivul de blocare al arbore- Pornire: Poziţia întrerupătorului „I“ •...
  • Pagina 223: Eliminarea Şi Reciclarea

    • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Pagina 224: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 225 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 225 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 225...
  • Pagina 226: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell- Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:...
  • Pagina 227: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 228 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 228 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 228 12.08.2020 12:56:24...
  • Pagina 229 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Pagina 230 Διακότπης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης λέιζερ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λάμπα LED Προειδοποίηση! Ο μετατοπιζόμενος οδηγός πρέπει για γωνιαστές τομές (κεφαλή πριονιού με κλίση ή περιστρεφόμενο πάγκο εργασίας με ρύθμιση γωνίας) να στερεωθεί στην εξωτερική θέση. Ο μετατοπιζόμενος οδηγός πρέπει για πλαγιοτομές 90° να στερεωθεί στην εσωτερική θέση. Οι...
  • Pagina 231: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! τις μεθόδους που αναφέρονται εδώ, Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ακτινοβολία. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Δεν...
  • Pagina 232 3. Σωστή χρήση 33. Στήριγμα για σύστημα σύσφιξης (οριζόντια) 34. Βάση 35. Λέιζερ Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων 36. Διακόπtης ενεργοποίησης / και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με απενεργοποίησης λέιζερ το μέγεθος της μηχανής. Το πριόνι δεν είναι 37.
  • Pagina 233: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αυτή η μηχανή προορίζεται αποκλειστικά για ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. • χρήση με μπαταρίες και τους κατάλληλους Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν φορτιστές της οικογένειας Einhell Power-X. την χρησιμοποιείτε. Τα σημερινά μοντέλα προκύπτουν από τις περιγραφές προϊόντων που θα βρείτε online. - 233 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 233...
  • Pagina 234 • Προσοχή! Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και σιγουρευτείτε πως όλα έχουν τοποθετηθεί κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού σωστά και πως κινούνται ελεύθερα τα εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι κινούμενα τμήματα. υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι...
  • Pagina 235 • Στην κεφαλή της μηχανής (4) μπορεί να 5.5 Ρύθμιση της φαλτσογωνίας στην δοθεί κλίση προς τα αριστερά κατά το κεφαλή της μηχανής (εικ. 2, 12-13) • ανώτερο 45° με λασκάρισμα της λαβής Λασκάρετε τη βίδα ασφάλισης (21). • ακινητοποίησης (21). Πιάστε...
  • Pagina 236 • ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή Ασφαλίστε το υλικό με το σύστημα πυρκαγιά! σύσφιξης (8) στο στερεωμένο πάγκο (18) για να αποφύγετε την μετατόπιση κατά τη Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του διάρκεια της εργασίας. • Πιέστε την κεφαλή απασφάλισης (3) για να συσσωρευτή, φροντίστε...
  • Pagina 237 • Φέρτε την κεφαλή της μηχανής (4) στην συλλογής ροκανιδιών έτσι ώστε να μπορεί να επάνω θέση. σπρωχθεί πάνω στη σύνδεση αναρρόφησης (z) • Σταθεροποιήστε τον περιστρεφόμενο πάγκο της μηχανής. (17) στη θέση 0°. • Ρυθμίστε την πλαγιοτομή στην κεφαλή της 6.8 Αντικατάσταση...
  • Pagina 238 • • Απενεργοποίηση: Θέση διακόπτη „0“ Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 6.12 Ηλεκτρικό φρένο Για λόγους ασφαλείας έχει εξοπλιστεί η συσκευή με ηλεκτρικό σύστημα φρένου για τον πριονοδίσκο. Δεν αποκλείεται λοιπόν κατά την...
  • Pagina 239 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 239 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 239 12.08.2020 12:56:26...
  • Pagina 240 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 241 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 241 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 241...
  • Pagina 242 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 243 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 244 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно...
  • Pagina 245 - 245 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 245 12.08.2020 12:56:27...
  • Pagina 246 EH 08/2020 (01) Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 246 12.08.2020 12:56:27...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

43.008.90

Inhoudsopgave