Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 111
Istruzioni per l'uso - Instructions for Use - Guide d'utilisation
Gebrauchsanleitung - Instrucciones de uso
Instruções para utilização - Gebruiksinstructies
LB 2500 PLUS
Leggere attentamente le istruzioni - Read all instructions carefully - Veuillez lire attentivement les instructions
Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch - Lea atentamente las instrucciones
Leia cuidadosamente todas as instruções - Neem alle instructies zorgvuldig door

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor LAVAZZA BLUE LB 2500 PLUS

  • Pagina 1 Istruzioni per l’uso - Instructions for Use - Guide d’utilisation Gebrauchsanleitung - Instrucciones de uso Instruções para utilização - Gebruiksinstructies LB 2500 PLUS Leggere attentamente le istruzioni - Read all instructions carefully - Veuillez lire attentivement les instructions Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch - Lea atentamente las instrucciones Leia cuidadosamente todas as instruções - Neem alle instructies zorgvuldig door...
  • Pagina 2 Carefully read the instrctions in this booklet. Congratulations! Dear Customer, we would like to congratulate you on your choice of the Lavazza LB 2500 PLUS espresso machine and thank you for choosing us. Before using the machine we would advise you to closely read the instruction booklet, which explains how to use it, clean it and keep it in proper working condition.
  • Pagina 3: Sicurezza

    SICUREZZA DESTINAZIONE D’USO Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamen- te da tavoli o scaffali. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni professionali. PERICOLO DI FOLGORAZIONE È vietato qualunque utilizzo improprio (non descrit- to nelle presenti istruzioni). Non mettere mai a contatto dell’acqua le parti sotto È...
  • Pagina 4: Serbatoio Acqua

    SICUREZZA SMALTIMENTO DELLA MACCHINA A FINE SERBATOIO ACQUA VITA Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca po- tabile non gasata. INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 Non mettere in funzione la macchina se l’acqua non del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “At- supera almeno il livello minimo indicato sul serba- tuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e toio.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    INDICE GENERALE SICUREZZA ............................1 DESTINAZIONE D’USO ........................................1 UBICAZIONE..............................................1 ALIMENTAZIONE ............................................1 CAVO ALIMENTAZIONE ........................................1 PERICOLO DI FOLGORAZIONE .......................................1 PROTEZIONE D’ A LTRE PERSONE ....................................1 PERICOLO D’USTIONI...........................................1 PULIZIA ................................................1 CUSTODIA DELLA MACCHINA .......................................1 RIPARAZIONI / MANUTENZIONE ....................................1 SERBATOIO ACQUA ..........................................2 VANO CAPSULE ............................................2 SMALTIMENTO DELLA MACCHINA A FINE VITA ..............................2 INDICE GENERALE ...........................3 COMPONENTI ...........................4...
  • Pagina 6: Componenti

    COMPONENTI Coperchio serbatoio Coperchio serbatoio acqua solubile Serbatoio solubile Serbatoio acqua Display Serratura apertura Tasti selezione anta vano solubile bevande e serbatoio acqua Cavo alimentazione Anta vano solubile Beccuccio Cassetto caricamento erogatore capsula Griglia ribaltabile per tazzina espresso Maniglia per Griglia poggia Vano inserimento la presa...
  • Pagina 7: Predisposizione Macchina

    Utilizzare il filtro AquaAroma Crema Brita® per Lavazza. Per inserire il filtro seguire il foglio di istru- AVVIAMENTO MACCHINA zioni allegato all’accessorio. Per la sostituzione del filtro fare riferimento alle scadenze riportate sul fo- Il serbatoio dell’acqua è...
  • Pagina 8 PREDISPOSIZIONE MACCHINA È possibile, dopo aver tolto il coperchio, estrarre Per riempire il contenitore del solubile è anche pos- sibile rimuoverlo dalla sede completo di coperchio. il serbatoio acqua dalla macchina per riempirlo separatamente. Riposizionare il coperchio del contenitore latte solubile.
  • Pagina 9: Menu' Impostazioni

    Attivare adesso Premendo OK si visualizza il messaggio “ATTIVAZIO- LAVAZZA LB PLUS NE IN CORSO” e la macchina eroga c.a. mezzo litro di CREDITI 00050 acqua dal beccuccio erogatore solubili.
  • Pagina 10: Menu' Impostazioni

    MENU’ IMPOSTAZIONI Da questo momento parte il conteggio dei litri in selezionarla mediante il tasto “Enter”. base al quale, a seconda del limite impostato e se Italiano ➤ abilitato, verrà visualizzato il messaggio “SOSTITUI- English ➤ RE ADDOLCITORE”. Français ➤ Deutsch ➤...
  • Pagina 11 MENU’ IMPOSTAZIONI A questo punto seguire le seguenti indicazioni. Risciacquare e lavare quindi accuratamente il serbatoio con acqua fresca potabile. Riempire il serbatoio con il prodotto decalcifi- Rabboccare poi lo stesso sempre con acqua fre- cante diluito in acqua secondo le quantità ripor- sca, potabile e non gasata.
  • Pagina 12 MENU’ IMPOSTAZIONI macchina. tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù. Tale valore è misurabile attraverso le apposite stri- INNESCO POMPE sce viranti disponibili in commercio. Agendo sui tasti 4 e 5 è possibile inserire un valore Confermando con “Enter” la voce “Innesco Pompe” in un range da 5 a 50 gradi francesi.
  • Pagina 13 MENU’ IMPOSTAZIONI CONTATORE ADDOLCITORE Inserendo la chip card nell’apposita fessura della macchina compariranno sul display le informazioni Questa funzione consente di impostare i litri tratta- relative ad essa. bili dal filtro addolcitore e di visualizzare il contatore Estrarre quindi la chip card e agire sul tasto “Esc” una dei litri trattati dalla sua attivazione.
  • Pagina 14: Preparazione Bevande

    PREPARAZIONE BEVANDE PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE DELLE BEVANDE La macchina dispone di due posizioni per tazza/ tazzina. Tazzina caffè espresso: ruotare verso il basso la ➤ griglia poggia tazzina. Tazzina grande: ruotare verso l’alto la griglia Appoggiare la tazzina. ➤ poggia tazzina sino ad inserirla e fermarla nella sua sede sulla parete del cassetto raccogli capsule.
  • Pagina 15: Espresso Lungo

    PREPARAZIONE BEVANDE ESPRESSO MACCHIATO Chiudere il cassetto caricamento capsula ed at- tendere che sul display appaia il messaggio: Posizionare la tazza/bicchiere sulla griglia pog- gia tazze. LB2500 PLUS PRONTA Selezionare bevanda Premere il tasto relativo all’ESPRESSO. Sul display comparirà il messaggio: Eseguire i passaggi 3, 4 e 5 del paragrafo ESPRESSO.
  • Pagina 16: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di eseguire operazioni di pulizia assi- Ruotare la chiave, aprire il coperchio superiore e curarsi sempre che l’alimentazione elettri- l’anta del solubile. ca sia scollegata ed attendere il raffredda- Rimuovere il contenitore del solubile. mento della macchina. Si consiglia di risciacquare quotidianamente il ser- batoio dell’acqua e di riempirlo con acqua fresca.
  • Pagina 17: Pulizia Cassetto Raccogli Gocce/Capsule Usate

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA CASSETTO RACCOGLI GOCCE/ Estrarre il gruppo mixer. CAPSULE USATE La pulizia del cassetto raccogli gocce/capsule usa- te deve essere eseguita regolarmente e comunque ogni qualvolta il display mostri il seguente messag- gio: LB2500 PLUS Cassetto pieno In caso di apertura del cassetto inserimento capsu- le quando il cassetto raccogli capsule usate è...
  • Pagina 18: Decalcificazione Circuito Idraulico

    MANUTENZIONE E PULIZIA DECALCIFICAZIONE CIRCUITO IDRAULICO Lavare i componenti con acqua fredda o tiepi- da, quindi asciugarli e rimontarli correttamente. Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dalla mac- china “se abilitato” attraverso il messaggio, attivo per 1 secondo ad inizio erogazione, DECALCIFICA- ZIONE RICHIESTA.
  • Pagina 19: Messaggi Di Allarme Sul Display

    MESSAGGI DI ALLARME SUL DISPLAY Display Stato macchina Eventi Rimedi LAVAZZA LB PLUS Cassetto capsule usate È possibile l’erogazione Svuotare cassetto e Cassetto pieno pieno di solubili lavarlo LAVAZZA LB PLUS Apertura cassetto con Non è possibile effettuare Chiudere il cassetto...
  • Pagina 20: Messaggi Sul Display Durante Le Operazioni Con Chip Card

    MESSAGGI SUL DISPLAY DURANTE LE OPERAZIONI CON CHIP CARD Display Eventi NO IMPOSTAZIONI La scheda non è inizializzata. Mancano le impostazioni SCHEDA VERGINE OPERAZ. NON OK I dati non sono congruenti ESTRARRE LA CARD OPERAZIONE OK Il trasferimento dei dati è stato effettuato, si può estrarre la card ESTRARRE LA CARD CARD IMPOSTAZ.
  • Pagina 21 SAFETY PURPOSE OF APPLIANCE Do not remove the plug by pulling the cord; do not touch the plug with wet hands. This appliance is designed for professional use. Any improper use, not provided for by these in- Avoid letting the power cord hang freely from ta- structions, is strictly forbidden.
  • Pagina 22 SAFETY MACHINE DISPOSAL AT THE END OF ITS We decline all responsibility for any damages in case of repairs not performed up to standard and in OPERATIONAL LIFE a workmanlike manner. INFORMATION FOR THE USER: Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/ WATER TANK EC, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment,...
  • Pagina 23 GENERAL INDEX SAFETY ............................19 PURPOSE OF APPLIANCE ....................................... 19 POSITION ..............................................19 POWER SUPPLY ............................................ 19 POWER SUPPLY CORD ........................................19 ELECTRIC SHOCK HAZARD ......................................19 PROTECTION OF OTHERS ......................................19 BURN HAZARD ............................................. 19 CLEANING ............................................... 19 LOOKING AFTER THE MACHINE ....................................19 REPAIRS / MAINTENANCE ......................................
  • Pagina 24: Power Supply Cord

    COMPONENTS Water tank cover Soluble powder tank cover Soluble powder tank Water tank Display Lock for soluble Drink selection powder compartment buttons door and water tank Power supply cord Soluble powder compartment door Nozzle Capsules insertion Folding espresso drawer cup-support rack Large cup/glass- Grip handle Chip card insertion...
  • Pagina 25: Machine Setup

    Position the machine on a dry, flat, horizontal water quality and extends the life of the appliance. and stable surface, away from water, flames and Use the AquaAroma Crema Brita® filter for Lavazza. sources of heat. To insert the filter follow the instructions leaflet that comes with the accessory.
  • Pagina 26 MACHINE SETUP It is possible, after removing the cover, to take The soluble powder container can also be removed from its housing complete with lid in order to fill it. the water tank out of the machine to refill it. Reposition the lid of the soluble milk container.
  • Pagina 27: Settings Menu

    By pressing OK, the message “ACTIVATION IN PRO- play. GRESS” is shown and the machine dispenses ap- proximately half litre of water from the soluble noz- LAVAZZA LB PLUS zle. CREDIT 00050...
  • Pagina 28: Settings Menu

    SETTINGS MENU Italiano From this moment on, the litre count starts based ➤ on the set limit and if enabled, it will be displayed English ➤ the message “REPLACE SOFTENER”. Français ➤ Deutsch ➤ A container can be used under the nozzle to collect Espanõl ➤...
  • Pagina 29 SETTINGS MENU At this point follow the instructions. So proceed to carefully wash and rinse the tank with fresh drinking water. Fill the tank with descaling product diluted in Then refill it with non-carbonated, fresh drink- water according to the quantities indicated in ing water.
  • Pagina 30 SETTINGS MENU This value can be measured with the special colour to previous menu levels or to exit the menu. changing strips available on the market. A value in a range between 5 and 50 French de- START PUMPS grees can be input with buttons 4 and 5. By confirming the “Start pumps”...
  • Pagina 31 SETTINGS MENU WATER SOFTENER COUNTER By inserting a chip card into the slot on the machine the information on it will be shown on the display. This function allows to set the processed litres by Pull out the chip card and press the “Esc” button the water softener filter and to display the counter one or more times to go back to previous menu lev- of the processed litres from its activation.
  • Pagina 32: Drinks Preparation

    DRINKS PREPARATION INITIALISING FOR DRINKS PREPARATION The machine has two positions for cup/small cup. Espresso coffee cup: rotate the small cup-sup- ➤ port rack downwards. Large cup: rotate the cup-support rack upwards ➤ until it is inserted and fix it in its housing on the side of the capsules drawer.
  • Pagina 33: Long Espresso

    DRINKS PREPARATION ESPRESSO MACCHIATO Close the capsules insertion drawer and wait for the display to show the message: Position the cup/glass on the cup-support rack. LB2500 PLUS READY Choose Drink Press the button for ESPRESSO. The display will Execute steps 3, 4 and 5 of the ESPRESSO para- show the message: graph.
  • Pagina 34: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING For manual cleaning of the mixer group, follow the Before carrying out cleaning operations following procedure. always ensure the electricity supply is dis- connected and wait for the machine to cool Turn off the machine. down. Turn the key; open the top cover and the solu- ble powder compartment door.
  • Pagina 35: Cleaning Of Drip Tray/Used Capsules Drawer

    MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING OF DRIP TRAY/USED CAPSULES Pull out the mixer group. DRAWER Cleaning of the drip tray/used capsules drawer must be performed regularly and in any case every time the display shows the following message: LB2500 PLUS Drawer full If the capsules insertion drawer is opened when the used capsules drawer is full, the display shows the Remove the mixer group nut.
  • Pagina 36: Descaling The Hydraulic Circuit

    MAINTENANCE AND CLEANING DESCALING THE HYDRAULIC CIRCUIT Wash the components with cold or tepid water, then dry and reassemble them correctly. The descaling cycle is required by the machine “if enabled” through the following message on the display, active for 1 second at the dispensing start, DESCALING REQUIRED.
  • Pagina 37: Alarm Messages On The Display

    ALARM MESSAGES ON THE DISPLAY Display Machine status Events Remedies LAVAZZA LB PLUS Soluble drink dispensing Used capsules drawer full Empty drawer and wash it Drawer full is possible Drawer opened with LAVAZZA LB PLUS Not possible to machine at...
  • Pagina 38: Messages On The Display During Chip Card Operations

    MESSAGES ON THE DISPLAY DURING CHIP CARD OPERATIONS Display Events NO SETTINGS The card has not been initialised. Settings missing VIRGIN CARD OPERAT. NOT OK Data is not congruent REMOVE CARD OPERATION OK Data transfer executed, you can remove the card REMOVE CARD CARD SETTINGS Writing in progress on machine from a card.
  • Pagina 39 SÉCURITÉ DESTINATION D’EMPLOI Éviter que le câble d’alimentation pende de tables ou d’étagères. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des appli- cations professionnelles. RISQUE DE FOUDROIEMENT Toute utilisation impropre (non décrite dans les pré- Ne jamais mettre les parties sous tension en contact sentes instructions) est interdite.
  • Pagina 40 SÉCURITÉ RÉSERVOIR D’EAU ÉLIMINATION DE LA MACHINE A LA FIN DE SA VIE UTILE Ne verser dans le réservoir que de l’eau fraîche, potable et non gazeuse. Ne pas mettre en route la INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: Application des machine si l’eau n’a pas atteint le niveau minimal Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, indiqué...
  • Pagina 41 SOMMAIRE GÉNÉRAL SÉCURITÉ ............................37 DESTINATION D’EMPLOI ........................................ 37 EMPLACEMENT ........................................... 37 ALIMENTATION ............................................. 37 CÂBLE D’ A LIMENTATION......................................... 37 RISQUE DE FOUDROIEMENT ...................................... 37 PROTECTION DES PERSONNES ....................................37 RISQUE DE BRÛLURES ........................................37 NETTOYAGE ............................................37 STOCKAGE DE LA MACHINE ....................................... 37 RÉPARATIONS/ENTRETIEN ......................................
  • Pagina 42: Alimentation

    COMPOSANTS Couvercle du Couvercle réservoir réservoir d’eau solubles Réservoir solubles Réservoir d’eau Écran Serrure ouverture Touches porte du réceptacle solubles et réservoir sélection des Câble d’alimentation d’eau boissons Porte du réceptacle soluble Bec verseur Tiroir de chargement capsule Grille rabattable pour petite tasse expresso Poignée pour...
  • Pagina 43: Préparation De La Machine

    Utiliser le filtre AquaAroma flammes et de sources de chaleur. Crema Brita® pour Lavazza. Pour mettre en place le filtre, suivre les indications fournies avec l’acces- DÉMARRAGE DE LA MACHINE soire.
  • Pagina 44 PRÉPARATION DE LA MACHINE Après avoir ôté le couvercle, il est possible de Pour remplir le récipient à solubles, il est également possible de l’enlever de sa place, muni de son cou- sortir le réservoir d’eau de la machine pour le vercle.
  • Pagina 45: Menu Des Configurations

    Activer maintenant En appuyant sur OK on visualise le message “ACTI- LAVAZZA LB PLUS VATION EN COURS” et la machine distribue env., un CRÉDITS 00050 demi litre d’eau du bec distributeur de solubles.
  • Pagina 46: Choix De La Langue

    MENU DES CONFIGURATIONS Italiano A partir de ce moment le comptage des litres dé- ➤ marre en fonction duquel, selon la limite configurée English ➤ et si habilité, sera visualisé le message “ÉCHANGER Français ➤ ADOUCISSEUR”. Deutsch ➤ Espanõl ➤ Il est possible d’utiliser un récipient sous le bec dis- Português ➤...
  • Pagina 47 MENU DES CONFIGURATIONS À partir de là, respecter les indications suivantes. Rincer alors et laver soigneusement le réser- voir avec de l’eau fraîche et potable. Le remplir, Remplir le réservoir avec le produit détartrant toujours avec de l’eau fraîche, potable et non dilué...
  • Pagina 48 MENU DES CONFIGURATIONS de 5 à 50 degrés français. La valeur par défaut est AMORÇAGE POMPES de 20 degrés français. En cas d’utilisation d’un filtre En appuyant sur la touche “Enter”, l’entrée “Amor- adoucisseur, insérer une valeur de dureté de l’eau çage Pompes”...
  • Pagina 49 MENU DES CONFIGURATIONS En insérant la carte à puce dans le lecteur prévu à COMPTEUR ADOUCISSEUR cet effet sur la machine, l’écran affichera les infor- Cette fonction permet de configurer les litres trai- mations de la carte. tables par le filtre adoucisseur et de visualiser le Pour revenir aux niveaux précédents ou sortir du compteur des litres traités à...
  • Pagina 50: Préparation De Boissons

    PRÉPARATION DE BOISSONS PRÉPARATIFS POUR LA PRÉPARATION DES BOISSONS La machine comporte deux positions pour grande tasse/petite tasse. Petite tasse de café expresso: faire tourner ➤ vers le bas la grille appuie-tasse. Poser la petite tasse. Grande tasse: faire tourner vers le haut la grille ➤...
  • Pagina 51: Expresso Allongé

    PRÉPARATION DE BOISSONS EXPRESSO MACCHIATO Fermer le tiroir de chargement de la capsule et attendre que l’écran affiche le message: Placer la tasse/le verre sur la grille appuie-tasse. LB2500 PLUS PRÊTE Sélectionner boisson Appuyer sur la touche EXPRESSO. L’écran affi- Suivre les étapes 3, 4 et 5 du paragraphe EX- chera le message: PRESSO.
  • Pagina 52: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant toute intervention de nettoyage, veuillez toujours vérifier que l’alimenta- tion électrique est débranchée et veuillez attendre le refroidissement de la machine. Nous vous conseillons de rincer quotidiennement le réservoir d’eau et de le remplir avec de l’eau fraîche. Laver tous les jours le bec verseur. Vider et nettoyer tous les deux ou trois jours le tiroir ra- masse-gouttes, et de toute manière à...
  • Pagina 53: Nettoyage Du Tiroir Ramasse-Gouttes/Capsules Usagées

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU TIROIR RAMASSE- Enlever la bague du groupe mixeur. GOUTTES/CAPSULES USAGÉES Le nettoyage du tiroir ramasse-gouttes/capsules usagées doit être effectué régulièrement et de toute manière à chaque fois que l’écran affiche le message suivant: LB2500 PLUS Tiroir plein Désolidariser la partie supérieure du groupe En cas d’ouverture du tiroir d’insertion des capsules...
  • Pagina 54: Détartrage Circuit Hydraulique

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE DÉTARTRAGE CIRCUIT HYDRAULIQUE Laver les composants avec de l’eau froide ou tiède, puis les essuyer et les remonter correcte- Le cycle de détartrage est demandé par la machine ment. (si habilité) à travers le message suivant sur l’affi- cheur, actif pendant 1 seconde au début de la distribution, DÉTARTRAGE DEMANDÉ.
  • Pagina 55: Messages D'alarme Sur L'écran

    MESSAGES D’ALARME SUR L’ÉCRAN Display État de la machine Actions Solutions LAVAZZA LB PLUS Tiroir capsules usagées La distribution de Vider le tiroir et le laver Tiroir plein plein solubles est possible LAVAZZA LB PLUS Ouverture tiroir à Aucune distribution n’est...
  • Pagina 56: Messages Sur L'écran Lors Des Opérations Avec Carte À Puce

    MESSAGES SUR L’ÉCRAN LORS DES OPÉRATIONS AVEC CARTE À PUCE Écran Actions PAS DE CONFIGS La carte n’a pas été initialisée. Les configurations sont absentes CARTE VIERGE OPÉRAT. ERRONÉE Les données ne sont pas conformes EXTRAIRE CARTE OPÉRAT. RÉUSSIE Le transfert des données a été effectué, vous pouvez enlever la carte EXTRAIRE LA CARTE CONFIG.
  • Pagina 57: Sicherheit

    SICHERHEIT VERWENDUNGSZWECK Es sollte vor Öl geschützt werden. Das Gerät darf nicht am Kabel getragen oder gezo- Dieses Gerät ist für berufsmäßige Anwendung vor- gen werden. gesehen. Jeglicher (in der vorliegenden Gebrauchs- Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel aus anleitung nicht beschriebener), unsachgemäßer der Steckdose herausgezogen werden.
  • Pagina 58: Wassertank

    SICHERHEIT ENTSORGUNG DER MASCHINE AM ENDE griffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von DES BETRIEBSLEBENS autorisierten Kundendienststellen vorgenommen werden. BENUTZERINFORMATIONEN: Richtlinien Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Ein- 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG hinsicht- griffen wird jede Haftung für eventuelle Schäden lich der Verringerung des Einsatzes von Gefahren- abgelehnt.
  • Pagina 59: Inhalt

    INHALT SICHERHEIT ............................55 VERWENDUNGSZWECK ........................................55 STANDORT .............................................. 55 NETZVERSORGUNG ........................................... 55 NETZKABEL ............................................. 55 STROMSCHLAGGEFAHR ......................................... 55 SCHUTZ ANDERER PERSONEN ....................................55 VERBRENNUNGSGEFAHR ....................................... 55 REINIGUNG ............................................. 55 AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS ....................................55 REPARATUREN / INSTANDHALTUNG ..................................55 WASSERTANK............................................56 KAPSELFACH ............................................
  • Pagina 60: Teile

    TEILE Wassertankdeckel Wassertankdeckel für lösliche Getränke Wassertank für lösliche Wassertank Getränke Display Schloss Klappe Vorratsbehälter für Auswahltasten lösliche Getränke und Getränke Wassertank Netzkabel Klappe Vorratsbehälter für lösliche Getränke Kaffeeauslaufdüse Kapseleinsatzfach Kippbares Abtropfgitter für Espresso-Tassen Abtropfgitter Öffnung Handgriff für große zum Einführen Tassen/Gläser der Chip-Karte Steckdose...
  • Pagina 61: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

    Die Benutzung eines Wasserfilters (optionales Zu- Hitzequellen auf eine gerade und stabile Ober- behör) verbessert die Wasserqualität und verlän- gert die Lebensdauer des Geräts. Für Lavazza den fläche aufstellen. Filter AquaAroma Crema Brita® benutzen. Um den Filter einzusetzen, der dem Zubehör beigelegten VORBEREITUNG DES GERÄTS...
  • Pagina 62 ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Nachdem der Deckel entfernt ist, kann der Was- Um die Behälter der löslichen Getränke aufzufüllen, kann man sie auch samt Deckel aus der Halterung sertank aus dem Gerät entfernt und separat auf- lösen. gefüllt werden. Den Deckel des Milchbehälters für lösliche Ge- Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, das Ge- tränke wieder schließen.
  • Pagina 63: Menü Einstellungen

    Verfügung stehenden Kredite für die Ge- Jetzt aktivieren tränkeausgabe. Bei Druck auf OK erscheint die Meldung “AKTIVIE- RUNG LÄUFT” und die Maschine gibt ungefähr ei- LAVAZZA LB PLUS nen halben Liter Wasser aus dem Ausgiesser der KREDITE 00050 Getränkepulver ab.
  • Pagina 64: Einstellungsmenü

    MENÜ EINSTELLUNGEN Italiano Ab jetzt startet der Zählvorgang der Liter, auf Grund ➤ dessen, je nach eingestelltem Grenzwert und Befä- English ➤ higung, die Meldung “ERSETZEN WEICHMACHER” Français ➤ erscheint. Deutsch ➤ Espanõl ➤ Es ist möglich, einen Behälter unter den Ausgiesser Português ➤...
  • Pagina 65: Wasserhärte

    MENÜ EINSTELLUNGEN Nun müssen folgende Anweisungen befolgt wer- Den Tank gründlich mit frischem Trinkwasser den. ausspülen und reinigen. Anschließend den Tank mit frischem Trinkwas- Den Tank gemäß Dosierempfehlung des Herstel- ser ohne Kohlensäure auffüllen. Im Display er- lers mit Entkalkungsmittel und Wasser füllen. scheint folgende Meldung: Ein ausreichend großes Gefäß...
  • Pagina 66: Einstellung Temp

    MENÜ EINSTELLUNGEN Dieser Wert kann mit Teststreifen ermittelt werden, vorherigen Stufen zurückkehren oder das Menü die im Handel erhältlich sind. verlassen. Mit den Tasten 4 und 5 kann ein Wert im Bereich PUMPEN STARTEN zwischen 5 und 50 eingegeben werden (französi- Wird mit der Taste “Enter”...
  • Pagina 67: Abgabezähler

    MENÜ EINSTELLUNGEN ENTHÄRTERZÄHLER Mit der Einführung der Chip Karte in den dafür vor- gesehenen Schlitz, werden die darauf gespeicher- Diese Funktion erlaubt die Einstellung der mit dem ten Informationen im Display ersichtlich. Enthärtungsfilter behandelbaren Literzahl und die Danach die Karte entnehmen und die Taste “ESC” Anzeige der behandelten Literzahl seit Filterak- einmal oder mehrmals drücken, um auf die vor- tivierung.
  • Pagina 68: Vorbereitung Getränke

    VORBEREITUNG GETRÄNKE VORRICHTUNG ZUR VORBEREITUNG DER GETRÄNKE Das Gerät verfügt über zwei Positionen für große und kleine Tassen. Espresso-Tasse: den Abstellrost für kleine Tas- ➤ sen nach unten verschieben. Große Tasse: den Abstellrost für große Tassen ➤ Die Tasse darauf stellen. nach oben verschieben, bis er am Kapselauf- fangbehälter einrastet.
  • Pagina 69: Espresso Lungo

    VORBEREITUNG GETRÄNKE ESPRESSO MACCHIATO Das Kapseleinsatzfach schließen und warten, bis im Display folgende Meldung erscheint: Die Tasse oder das Glas auf den Abstellrost stel- len. LB2500 PLUS BEREIT Getränk wählen Die Taste für ESPRESSO drücken. Im Display er- scheint folgende Meldung: Siehe Schritte 3, 4 und 5 bei ESPRESSO.
  • Pagina 70: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Den Behälter für die löslichen Getränke entfer- Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, nen. dass der Stromanschluss unterbrochen und das Gerät abgekühlt ist. Es wird empfohlen, den Wassertank täglich zu spü- len und mit frischem Wasser aufzufüllen. Die Aus- laufdüse täglich reinigen. Die Abtropfschale alle 2 bis 3 Tage entleeren oder immer, wenn sie voll ist.
  • Pagina 71: Reinigung Der Abtropfschale/Kapselauffangbehälter

    WARTUNG UND REINIGUNG REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE/ Mixer entfernen. KAPSELAUFFANGBEHÄLTER Die Reinigung der Abtropfschale/Kapselauffangbe- hälter sollte regelmäßig durchgeführt werden und jedes Mal, wenn folgende Meldung im Display er- scheint: LB2500 PLUS Behälter voll Wenn der Kapselauffangbehälter voll ist und das Kapselfach geöffnet wird, erscheint folgende Mel- Die Sperrmutter vom Mixer entfernen.
  • Pagina 72: Entkalkung Des Wassersystems

    WARTUNG UND REINIGUNG ENTKALKUNG DES WASSERSYSTEMS Die Teile mit kaltem oder lauwarmem Wasser reinigen, danach trocknen und wieder korrekt Der Entkalkungszyklus wird von der Maschine "so- montieren. weit befähigt" durch folgende Meldung auf dem Display angefordert, die für 1 Sekunde ab Abga- bebeginn aktiv bleibt, GERÄT ENTKALKUNG.
  • Pagina 73: Alarmmeldungen Im Display

    ALARMMELDUNGEN IM DISPLAY Display Gerätestatus Ereignisse Lösung Die Ausgabe von LAVAZZA LB PLUS Den Behälter leeren und Kapselfach voll löslichen Getränken ist Behälter voll reinigen möglich LAVAZZA LB PLUS Behälter geöffnet, Gerät Getränkeausgabe nicht Behälter schließen Behälter offen aufgeheizt möglich...
  • Pagina 74: Meldungen Im Display Bei Vorgang Mit Chip-Karte

    MELDUNGEN IM DISPLAY BEI VORGANG MIT CHIP-KARTE Display Ereignisse KEINE EINSTELL. Die Karte ist nicht initialisiert. Einstellungen fehlen LEERE KARTE VORGANG NICHT OK Die Daten stimmen nicht überein KARTE ENTNEHMEN VORGANG OK Die Übermittlung der Daten war erfolgreich, Karte entnehmen KARTE ENTNEHMEN CARD SETTINGS WRITING Verarbeitung einer Karte im Gange, Verarbeitung der Einstellungen...
  • Pagina 75 SEGURIDAD No toque la clavija con las manos mojadas. Evite que el cable de alimentación se caiga desde Este aparato está creado para ser utilizado por pro- una mesa o una estantería. fesionales. Se prohíbe cualquier uso impropio (no descrita en PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN las presentes instrucciones).
  • Pagina 76 SEGURIDAD DEPÓSITO DE AGUA ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA TRAS SU VIDA ÚTIL Vierta en el depósito únicamente agua fresca po- table sin gas. No ponga en marcha la máquina si el INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: Respetar las agua no supera por lo menos el nivel mínimo indi- Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, cado en el depósito.
  • Pagina 77 ÍNDICE GENERAL SEGURIDAD ............................73 USO ................................................73 UBICACIÓN ............................................. 73 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ......................................73 CABLE DE ALIMENTACIÓN ......................................73 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN ....................................73 PROTECCIÓN DE OTRAS PERSONAS ..................................73 PELIGRO DE QUEMADURAS ......................................73 LIMPIEZA ..............................................73 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA ................................... 73 REPARACIONES Y MANTENIMIENTO ..................................
  • Pagina 78: Cable De Alimentación

    COMPONENTES Tapa del depósito de Tapa del depósito de agua solubles Depósito de solubles Depósito de agua Pantalla Cerradura de apertura de la puerta del compar- Botones para timento de solubles y el la selección de depósito de agua Cable de alimentación bebidas Puerta del compartimento de...
  • Pagina 79: Preparación De La Máquina

    Utilice el filtro AquaAroma Crema Brita® agua, llamas y fuentes de calor. para Lavazza. Para introducir el filtro, siga el manual de instrucciones suministrado con el accesorio. Para PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA sustituir el filtro, remitirse a los plazos citados en las instrucciones que se suministran con el accesorio.
  • Pagina 80 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Después de haber extraído la tapa, también Para llenar el depósito de solubles, también puede sacarlo de su sitio junto con la tapa. puede extraer el depósito de agua de la máqui- na para llenarlo por separado. Coloque de nuevo la tapa del depósito de leche soluble.
  • Pagina 81: Menú De Configuración

    “Enter”, en la pantalla aparecerán las bebidas restan- Activar ahora tes que aún pueden prepararse en la máquina. Presionando OK se ve el mensaje “ACTIVACIÓN EN CURSO” y la máquina suministra aproximadamente LAVAZZA LB PLUS medio litro de agua desde el grifo que suministra CRÉDITOS 00050 solubles.
  • Pagina 82: Menú Configuraciones

    MENÚ DE CONFIGURACIÓN Desde este momento, inicia el conteo de los litros seado pulsando los botones 4 y 5 y confirmarlo con en base al cual, según el límite configurado y si está “Enter”. habilitado, se visualizará el mensaje “REEMPLAZAR Italiano ➤...
  • Pagina 83 MENÚ DE CONFIGURACIÓN En ese momento, siga las siguientes indicaciones. Aclare y lave a conciencia el depósito con agua fresca potable. Llene el depósito con el producto descalcifican- A continuación, llénelo con agua fresca pota- te diluido en agua según las cantidades indica- ble sin gas.
  • Pagina 84 MENÚ DE CONFIGURACIÓN Dicho valor puede medirse con las tiras disponibles anteriores o salir del menú. en el mercado. CEBADO DE LAS BOMBAS Al pulsar los botones 4 y 5 es posible introducir un Al confirmar la opción “Cebado de las bombas” con valor comprendido en el intervalo de 5 a 50 grados “Enter”, mediante los botones 4 y 5 es posible elegir franceses.
  • Pagina 85 MENÚ DE CONFIGURACIÓN CONTADOR SUAVIZANTE Cuando introduzca la tarjeta con chip en la ranura correspondiente de la máquina, en la pantalla apa- Esta función permite programar los litros que pue- recerá la información relacionada con ella. den ser tratados por el filtro ablandador y visualizar Después, extraiga la tarjeta con chip y pulse el bo- el contador de los litros tratados desde su activa- tón “Esc”...
  • Pagina 86: Preparación De Las Bebidas

    PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS PUESTA A PUNTO PARA LA PREPARACIÓN DE BEBIDAS La máquina dispone de dos posiciones, para taza grande y para taza pequeña. Taza pequeña para espresso: gire la rejilla apoya ➤ tazas hacia abajo. Taza grande: gire la rejilla apoya tazas hacia arriba ➤...
  • Pagina 87: Espresso Largo

    PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS ESPRESSO MACCHIATO Cierre el espacio para la inserción de cápsulas y espere a que en la pantalla aparezca el siguiente Coloque la taza o el vaso sobre la rejilla apoya mensaje: tazas. LB2500 PLUS LISTA Seleccione la bebida Pulse el botón de selección de ESPRESSO.
  • Pagina 88: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de limpiar la máquina, cerciórese siempre de que el cable de alimentación eléctrica esté desenchufado y espere a que la máquina se haya enfriado. Se aconseja enjuagar periódicamente el depósito de agua y llenarlo con agua fresca. Limpie cada día la boquilla de salida. Vacíe y limpie la bande- ja de goteo cada dos o tres días o, en cualquier caso, cuando esté...
  • Pagina 89: Limpieza De La Bandeja De Goteo Y De La Bandeja Para Cápsulas Usadas

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y DE Quite la abrazadera del mezclador. LA BANDEJA PARA CÁPSULAS USADAS La limpieza de la bandeja de goteo y de la bandeja para cápsulas usadas debe realizarse periódicamen- te y, en cualquier caso, cuando la pantalla muestre el siguiente mensaje: LB2500 PLUS Bandeja llena...
  • Pagina 90: Descalcificación Del Circuito Hidráulico

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN DEL CIRCUITO Lave los componentes con agua fría o tibia, sé- HIDRÁULICO quelos y móntelos de nuevo. La máquina solicita "si está habilitado" el ciclo de descalcificación a través del siguiente mensaje en la pantalla, activo por 1 segundo al inicio del suminis- tro, DESCALCIFICACIÓN SOLICITADA.
  • Pagina 91: Mensajes De Alerta En La Pantalla

    MENSAJES DE ALERTA EN LA PANTALLA Pantalla Estado de la máquina Eventos Solución LAVAZZA LB PLUS Bandeja para cápsulas Es posible preparar Vacíe la bandeja y Bandeja llena usadas llena solubles límpiela LAVAZZA LB PLUS Apertura de la bandeja No es posible preparar...
  • Pagina 92: Mensajes En La Pantalla Durante Las Operaciones Con Una Tarjeta Con Chip

    MENSAJES EN LA PANTALLA DURANTE LAS OPERACIONES CON UNA TARJETA CON CHIP Pantalla Eventos SIN CONFIG. La tarjeta no ha sido inicializada. No existe configuración alguna TARJETA VIRGEN OPERAC. ERRÓNEA Los datos no son válidos EXTRAIGA TARJETA OPERAC. CORRECTA La transferencia de datos ha sido realizada. Puede extraer la tarjeta EXTRAIGA TARJETA Escritura desde la tarjeta hasta la máquina en curso.
  • Pagina 93 SEGURANÇA INDICAÇÕES DE USO PERIGO DE ELECTROCUSSÃO Este aparelho é destinado para ser utilizado nas Não coloque nunca em contacto com a água as aplicações profissionais. partes sob tensão eléctrica. É proibido qualquer uso impróprio (não descrito nas Certifique-se de que as mãos, a máquina, o cabo presentes instruções).
  • Pagina 94 SEGURANÇA DEPÓSITO DE ÁGUA ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA NO FIM DA Deite no depósito apenas água fria potável, não ga- SUA VIDA seificada. INFORMAÇÃO AOS USUÁRIOS: Actuação das Dire- Não ponha a máquina em funcionamento se a água trizes 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, re- não ultrapassar, pelo menos, o nível mínimo indica- lativas à...
  • Pagina 95 ÍNDICE GERAL SEGURANÇA ...........................91 INDICAÇÕES DE USO........................................91 LOCALIZAÇÃO ............................................91 ALIMENTAÇÃO ............................................. 91 CABO ELÉCTRICO ..........................................91 PERIGO DE ELECTROCUSSÃO ..................................... 91 PROTECÇÃO DE TERCEIROS ......................................91 PERIGO DE QUEIMADURA ......................................91 LIMPEZA ..............................................91 ARRUMAÇÃO DA MÁQUINA......................................91 REPARAÇÕES/MANUTENÇÃO .....................................
  • Pagina 96: Cabo Eléctrico

    COMPONENTES Tampa do depósito Tampa do depósito de água de produto solúvel Depósito de produto solúvel Depósito de água Ecrã Fecho e abertura da porta do compartimento Botões de selecção de produto solúvel e de bebidas depósito de água Cabo eléctrico Porta do compartimento de produto solúvel Bocal...
  • Pagina 97: Configuração Da Máquina

    água e prolonga a chamas e de fontes de calor. vida do aparelho. Utilize o filtro AquaAroma Crema Brita® da Lavazza. Para inserir o filtro, siga as instru- INICIAR A MÁQUINA ções fornecidas com o acessório. Para a substituição do filtro fazer referimento aos prazos indicados no O depósito de água encontra-se no interior da má-...
  • Pagina 98 CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA Depois de retirar a tampa, é possível retirar o Para encher o recipiente do produto solúvel é ainda possível removê-lo do seu local com a tampa. depósito de água da máquina para o encher separadamente. Volte a colocar a tampa do recipiente de leite solúvel.
  • Pagina 99: Menu De Regulação

    Ativar agora não utilizadas disponíveis na máquina. Pressionando OK se visualiza a mensagem “ATIVA- ÇÃO EM CURSO” e a máquina fornece cerca de meio LAVAZZA LB PLUS litro de água pelo bico distribuidor de solúveis. CRÉDITOS 00050...
  • Pagina 100: Escolha De Idioma

    MENU DE REGULAÇÃO A partir deste momento parte a contagem dos litros -lo com o botão “Enter”. em base a qual, a segunda do limite definido e se Italiano ➤ habilitado, será visualizada a mensagem “SUBSTI- English ➤ TUIR AMACIANTE”. Français ➤...
  • Pagina 101 MENU DE REGULAÇÃO Nesse momento, seguir as indicações que se se- Enxaguar e lavar cuidadosamente o reservató- guem. rio com água fria potável. Atestar sempre o reservatório com água fria, po- Encher o reservatório com o produto descalci- tável e não gaseificada. No visor surge a mensa- ficante diluído em água segundo a quantidade gem: indicada nas instruções do mesmo.
  • Pagina 102 MENU DE REGULAÇÃO Esse valor pode ser medido através das tiras de tes- gressar aos níveis anteriores ou sair do menu. te disponíveis pare o efeito no comércio. DESCARGA DE BOMBAS Através dos botões 4 e 5 é possível inserir um valor Ao confirmar com “Enter”...
  • Pagina 103 MENU DE REGULAÇÃO CONTADOR DE AMACIANTE Ao inserir o cartão inteligente na ranhura respectiva da máquina aparecem no ecrã as informações rela- Esta função consente de definir os litros tratáveis tivas ao mesmo. pelo filtro de amaciante e de visualizar o contador Retire em seguida o cartão inteligente e prima o dos litros tratados desde a sua ativação.
  • Pagina 104: Preparação De Bebidas

    PREPARAÇÃO DE BEBIDAS CONFIGURAÇÃO PARA A PREPARAÇÃO DE BEBIDAS A máquina dispõe de duas posições para chávenas. Chávena pequena de café espresso: rode ➤ para baixo o tabuleiro para chávenas. Chávena grande: rode para cima o tabuleiro ➤ para chávenas, inserindo-o e fechando-o na res- Apoie a chávena.
  • Pagina 105: Espresso Cheio

    PREPARAÇÃO DE BEBIDAS ESPRESSO MACCHIATO Feche a gaveta das cápsulas e aguarde que apa- reça no ecrã a mensagem: Coloque a/o chávena/copo no tabuleiro para chávenas. LB2500 PLUS PRONTA Seleccione bebida Prima o botão relativo ao ESPRESSO. No ecrã aparece a mensagem: Siga os pontos 3, 4 e 5 do parágrafo ESPRESSO.
  • Pagina 106: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de iniciar qualquer operação de lim- peza, certifique-se sempre de que a máqui- na está desligada da corrente eléctrica e aguarde que a mesma arrefeça. Recomenda-se a lavagem diária do depósito de água e que o mesmo seja cheio com água fria. Lave diariamente o bocal de distribuição. Esvazie e limpe de dois em dois ou de três em três dias a ga- veta para gotas, ou sempre que estiver cheia.
  • Pagina 107: Limpeza Da Gaveta Para Gotas/Cápsulas Usadas

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DA GAVETA PARA GOTAS/ Remova a patilha do grupo misturador. CÁPSULAS USADAS A limpeza da gaveta para gotas/cápsulas usadas deve ser efectuada regularmente e sempre que o ecrã exiba a seguinte mensagem: LB2500 PLUS Gaveta cheia Em caso de abertura da gaveta de inserção de cáp- Desencaixe a parte superior do grupo mistura- sulas quando a gaveta de recolha de cápsulas está...
  • Pagina 108: Descalcificação Do Circuito Hidráulico

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA DESCALCIFICAÇÃO DO CIRCUITO Lave os componentes com água fria ou tépida; HIDRÁULICO em seguida, enxugue-os e volte a montá-los correctamente. O ciclo de descalcificação é pedido pela máquina (se for habilitado) através da seguinte mensagem no display, ativa por 1 segundo no início do forneci- mento, DESCALCIFICAÇÃO NECESSÁRIA.
  • Pagina 109: Mensagens De Alarme No Ecrã

    MENSAGENS DE ALARME NO ECRÃ Ecrã Estado da máquina Eventos Soluções LAVAZZA LB PLUS Gaveta para cápsulas É possível a distribuição Esvazie e lave a gaveta Gaveta cheia usadas cheia de produtos solúveis LAVAZZA LB PLUS Abertura da gaveta com a Não é...
  • Pagina 110: Mensagens No Ecrã Durante As Operações Com Cartão Inteligente

    MENSAGENS NO ECRÃ DURANTE AS OPERAÇÕES COM CARTÃO INTELIGENTE Ecrã Eventos NÃO REGULAÇÃO O cartão não é inicializado. Faltam as regulações CARTÃO VIRGEM OPER. NÃO OK Os dados não são congruentes RETIRE O CARTÃO OPERAÇÃO OK A transferência de dados foi efectuada; pode retirar o cartão RETIRE O CARTÃO CARTÃO REGUL.
  • Pagina 111: Veiligheid

    VEILIGHEID GEBRUIKSBESTEMMING aan het snoer vast te houden. Dit apparaat is bestemd voor professioneel gebruik. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te Oneigenlijk gebruik (gebruik dat niet is beschreven trekken; raak de stekker niet aan met natte handen. in deze instructies) is verboden.
  • Pagina 112 VEILIGHEID VERWIJDERING VAN HET APPARAAT NA vakmanschap worden uitgevoerd, vervalt elke aan- sprakelijkheid bij eventuele schade. EINDE LEVENSDUUR INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER: conform art. 13 WATERRESERVOIR van het Wetsbesluit van 25 juli 2005 nr. 151 "Ten- Doe alleen niet-koolzuurhoudend, vers drinkwater uitvoerlegging van de richtlijnen 2002/95/EG, in het reservoir.
  • Pagina 113 INDEX VEILIGHEID ..........................109 GEBRUIKSBESTEMMING ........................................109 POSITIONERING ..........................................109 VOEDING ..............................................109 VOEDINGSNOER ..........................................109 ELEKTROCUTIEGEVAAR .........................................109 BESCHERMING VAN DERDEN ....................................109 GEVAAR OP BRANDWONDEN ....................................109 REINIGING ..............................................109 HET BEWAREN VAN HET APPARAAT ..................................109 REPARATIES / ONDERHOUD .......................................109 WATERRESERVOIR ..........................................110 CAPSULEBAKJE ..........................................110 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT NA EINDE LEVENSDUUR ......................110 INDEX ............................
  • Pagina 114: Onderdelen

    ONDERDELEN Deksel waterreservoir Deksel oplosmiddelenreservoir Oplosmiddelenre- servoir Waterreservoir Display Sluitmechanisme luik compartiment Drankkeuzeknoppen oplosmiddelen en waterreservoir Voedingsnoer Luik compartiment oplosmiddelen Afgiftetuit Invoerlade capsules Scharnierend rooster voor espressokopje Handgreep voor het Steunrooster voor vastpakken groot kopje/beker Insteekruimte chip card Stopcontact Hoofdschakelaar Opvanglade gebruikte capsules Lekbak...
  • Pagina 115: Instelling Machine

    Gebruik het filter vuur en warmtebronnen. AquaAroma Crema Brita® voor Lavazza. Volg voor het inbrengen van de filter de gebruiksaanwijzing HET OPSTARTEN VAN HET APPARAAT van het accessoire. Raadpleeg voor het vervangen...
  • Pagina 116 INSTELLING MACHINE Na verwijderen van het deksel is het mogelijk Om de houder met het poeder te vullen kan de houder ook volledig, inclusief deksel, worden uitge- het waterreservoir uit te nemen en het afzon- nomen. derlijk te vullen. Breng het deksel terug op de poedermelkhou- Controleer dat uw handen, het apparaat, der.
  • Pagina 117: Instellingenmenu

    Met een druk op OK wordt het bericht "ACTIVERING resterende beschikbare afgifte op het apparaat. IN UITVOERING" weergegeven en geeft de machine circa een halve liter water af via de afgiftetuit oplos- LAVAZZA LB PLUS middelen. TEGOED 00050...
  • Pagina 118 INSTELLINGENMENU Nu wordt het tellen van het aantal liter opgestart, door op "Enter" te drukken. afhankelijk van de ingestelde limiet. Als deze functie Italiano ➤ is geactiveerd, wordt het bericht "WATERVERZACH- English ➤ TER VERVANGEN" weergegeven. Français ➤ Deutsch ➤ Tijdens de activering filter kunt u het water opvan- Espanõl ➤...
  • Pagina 119 INSTELLINGENMENU Volg nu de volgende aanwijzingen op. Spoel en was dus het reservoir zorgvuldig met vers drinkwater. Vul het reservoir met het met water verdunde Vul het reservoir altijd bij met niet-koolzuurhou- ontkalkingproduct volgens de hoeveelheden dend, vers drinkwater Op de display verschijnt vermeld in de instructies van het product.
  • Pagina 120 INSTELLINGENMENU machine heeft. terug naar vorige niveaus of verlaat u het menu. Deze waarde is meetbaar met speciale teststrookjes OPSTARTEN VAN DE POMPEN die in de handel verkrijgbaar zijn. Na met "Enter" "Opstarten van de pompen" te heb- Met behulp van toetsen 4 en 5 kan een waarde ben bevestigd, kan met de toetsen 4 en 5 tussen de worden ingevoerd binnen een range van 5 tot 50 volgende twee opties worden gekozen:...
  • Pagina 121 INSTELLINGENMENU WATERVERZACHTERTELLER Steek de chip card in de betreffende gleuf van het apparaat, de display geeft nu informatie over de Met deze functie kan het aantal liter water dat door card. het waterverzachtingsfilter is behandeld worden in- Haal de chip card vervolgens uit en druk één of gesteld en kan de teller het behandelde aantal liter meerdere keren op toets "Esc"...
  • Pagina 122: Bereiding Dranken

    BEREIDING DRANKEN INSTELLING VOOR DE BEREIDING VAN DE DRANKEN Het apparaat heeft twee posities voor kopjes. Kopje voor caffè espresso: draai het rooster ➤ voor kopjes/bekers naar beneden. Groot kopje: draai het rooster voor kopje/be- ➤ kers naar boven totdat het in zijn houder gaat en Ondersteun het kopje.
  • Pagina 123 BEREIDING DRANKEN ESPRESSO MACCHIATO Sluit de capsulelade en wacht tot op de display het bericht verschijnt: Plaats het kopje/de beker op het rooster. LB2500 PLUS KLAAR Selecteer drank Druk op de toets voor ESPRESSO. Op de display Voer de punten 3, 4 en 5 uit van de paragraaf verschijnt het bericht: ESPRESSO.
  • Pagina 124: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Controleer altijd eerst dat het apparaat niet onder stroom staat en wacht op het afkoe- len ervan alvorens met schoonmaakwerk- zaamheden te beginnen. Het wordt aangeraden het waterreservoir dagelijks te spoelen en te vullen met vers water. Was elke dag de afgiftetuit. Leeg en reinig elke twee/drie dagen de lekbak of in ieder geval wanneer deze vol is.
  • Pagina 125 ONDERHOUD EN REINIGING REINIGING LEKBAK/CAPSULELADE Verwijder de afdichtingring uit de mixergroep. De reiniging van de lekbak/capsulelade moet regel- matig worden uitgevoerd en ten minste elke keer dat het display het volgende bericht geeft: LB2500 PLUS Lade vol Bij het openen van de invoeropening capsules komt op de display het volgende bericht wanneer Ontkoppel het bovenste deel van de mixer- de capsulelade vol is.
  • Pagina 126 ONDERHOUD EN REINIGING ONTKALKING HYDRAULISCH CIRCUIT Was de onderdelen met koud of lauw water, droog ze vervolgens en hermonteer ze op de De machine vraagt de ontkalkingscyclus aan als juiste wijze. deze door middel van het bericht ONTKALKING VEREIST, dat 1 seconde lang aan het begin van de afgifte wordt weergegeven is "geactiveerd".
  • Pagina 127: Alarmberichten Op Het Display

    ALARMBERICHTEN OP HET DISPLAY Display Status machine Gebeurtenissen Oplossingen Afgifte van LAVAZZA LB PLUS Capsulelade is vol oplosmiddelen is Leeg de lade en was hem Lade vol mogelijk Openen lade LAVAZZA LB PLUS bij machine op Afgifte is niet mogelijk...
  • Pagina 128: Technische Karakteristieken

    MESSBERICHTEN OP HET DISPLAY TIJDENS DE HANDELINGEN MET DE CHIP CARD Display Gebeurtenissen GEEN INSTELL. De kaart is niet geïnitialiseerd. De instellingen ontbreken BLANCO-KAART HANDELINGEN KO De data komen niet overeen VERWIJDER CARD HANDELING OK De dataoverdracht heeft plaatsgevonden, u kunt de card uitnemen VERWIJDER CARD Bezig met schrijven op machine vanaf een card.
  • Pagina 130 www.lavazza.com...

Inhoudsopgave