Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Franke FPJ 615 V BK Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor FPJ 615 V BK:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 37
LIBRETTO D'USO
IT
USER MANUAL
EN
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KULLANIM KITAPÇIĞI
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
AR
FPJ 615 V BK
FPJ 615 V WH
FPJ 615 V SB
FPJ 615 V MG
FPJ 615 V CM/BR
FPJ 915 V BK
FPJ 915 V WH
FPJ 915 V SB
FPJ 915 V MG
FPJ 915 V CM/BR

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke FPJ 615 V BK

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE FPJ 615 V BK FPJ 615 V WH FPJ 615 V SB FPJ 615 V MG FPJ 615 V CM/BR FPJ 915 V BK FPJ 915 V WH...
  • Pagina 2 ...............................3 ...............................7 .............................10 .............................14 .............................18 .............................21 .............................25 .............................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................44 .............................48 .............................51 .............................55 .............................58...
  • Pagina 3 all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento 1. INFORMAZIONI SULLA devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle nor- Per la propria sicurezza e per mative sui sistemi di cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di leg- controllare che la rete di alimen- gere attentamente questo ma-...
  • Pagina 4 a gas o altri combustibili. mente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicuro • Il cavo di alimentazione, se dan- neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò comporta. Assicurarsi che del servizio assistenza.
  • Pagina 5: Pulizia E Manutenzione

    sulla sua confezione indica stituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di che il prodotto non può essere utilizzo molto intenso (W). smaltito come un normale ri- fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettro-...
  • Pagina 6 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità con una breve pressione del tasto. Attivabile da ogni velocità. Delay Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato da ogni velocità. Con una lunga pressione attiva lo spegnimento automatico ritardato di 5 minuti.
  • Pagina 7 1. SAFETY INFORMATION guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the For your safety and cor- exhaust flue through a pipe of rect operation of the appli- minimum diameter 120 mm. ance, read this manual careful- The route of the flue must be ly before installation and use.
  • Pagina 8 adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Pagina 9: Care And Cleaning

    2. USE 4. CONTROLS • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under Button Function the hood when it is in operation.
  • Pagina 10 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Pagina 11 une conduite utilisée pour • Cet appareil peut être utilisé par l’évacuation des fumées des des enfants de plus de 8 ans et par appareils de combustion ali- des personnes dont les capacités mentés au gaz ou avec d’autres physiques, sensorielles ou men- combustibles.
  • Pagina 12: Nettoyage Et Entretien

    • Veillez à ce que la pièce béné- • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. ficie d’une ventilation adéquate • Régler l’intensité du feu de manière à lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne...
  • Pagina 13: Commandes

    4. COMMANDES Touche Fonction Pour allumer ou éteindre le système d’éclairage à l’intensité maximum, appuyer brièvement sur la touche. Activable depuis n’importe quelle vitesse. Delay Indiqué pour compléter l’élimination des odeurs résiduelles. Activable depuis n’importe quelle vitesse. Appuyer longuement sur la touche pour activer le débranchement automatique différé...
  • Pagina 14 spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät...
  • Pagina 15 • Die Luft darf nicht durch einen ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten geistigen, Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden.
  • Pagina 16: Reinigung Und Wartung

    gefahr). Siehe Absatz Wartung offenen Flammen benutzen. • Die Flamme so regulieren, dass sie und Reinigung. nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden.
  • Pagina 17: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion S c h a l t e t d i e B e l e u c h t u n g m i t kurzem Drücken der Taste bei maximaler Intensität ein/aus. Von jeder Betriebsgeschwindigkeit aus aktivierbar.
  • Pagina 18: Güvenli̇k Hakkinda Bi̇lgi̇ler

    monte edilmelidir. • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- 1. GÜVENLİK nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Pagina 19 bağlayın. • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Pagina 20 4. KOMUTLAR Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM Tuş Fonksiyon • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek Tuşa kısa bir basış, ışıklandırma adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. sisteminin maksimum yoğunlukta • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar çalışmasını...
  • Pagina 21 1. INFORMACIÓN DE fija de acuerdo con las regulacio- nes para sistemas de cableado. SEGURIDAD • Para los aparatos de la clase Por su propia seguridad y para I, compruebe que el suminis- el correcto funcionamiento del tro de corriente eléctrica de la aparato, lea atentamente este casa tiene una conexión a tierra manual antes de la instalación y...
  • Pagina 22 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen por el fabricante o por un técnico de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Pagina 23: Limpieza Ymantenimiento

    normal. Tenga en cuenta que ximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará...
  • Pagina 24 4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad con una breve presión de la tecla. Se puede activar desde cualquier velocidad. Delay Sirve para completar la eliminación de olores residuales. Se puede activar desde cualquier velocidad. Con una presión prolongada activa el apagado automático retardado 5 minutos.
  • Pagina 25 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Pagina 26 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais diminuídas alimentados a gás ou outros combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e...
  • Pagina 27: Limpeza Emanutenção

    3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- •...
  • Pagina 28 4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o sistema de iluminação na intensidade máxima, após breve pressão da tecla. Ativável em todas as velocidades. Delay Função indicada para completar a eliminação dos cheiros residuais. Pode ser ativada em todas as velocidades.
  • Pagina 29 υπόψη. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Pagina 30 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται ντικός φακός...). η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή τους κάτω από τον απορροφητήρα: από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται •...
  • Pagina 31 • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν...
  • Pagina 32 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει και σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση με μια σύντομη πίεση του πλήκτρου. Ενεργοποιείται από οποιαδήποτε ταχύτητα. Delay Κατάλληλο για την πλήρη εξάλειψη των υπολειπόμενων οσμών. Μπορεί να ενεργοποιηθεί από οποιαδήποτε ταχύτητα. Με μια παρατεταμένη πίεση...
  • Pagina 33 должно быть больше ука- занного выше, следует при- 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных БЕЗОПАСНОСТИ размеров. • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать •...
  • Pagina 34 хорошо проветриваться во • Используйте только винты и избежание обратного потока метизы, пригодные для уста- отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого...
  • Pagina 35 • Следите, чтобы детьми не мусор. Прибор, подлежащий играли с прибором. уничтожению, необходимо • Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными...
  • Pagina 36 3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования Кнопка Функция прибора (W). Включает и выключает осветительную систему максимальной степени яркости...
  • Pagina 37 staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE vaste installatie worden geïn- stalleerd in overeenstemming Lees voor uw eigen veiligheid met de normen over bedra- en voor een correcte werking dingssystemen. van het apparaat eerst deze • Controleer voor apparaten van handleiding aandachtig door, al- klasse I of het elektriciteitsnet vorens het apparaat te installeren...
  • Pagina 38 brandstoffen. en de gevaren die ermee samen- • Een beschadigde voedingskabel hangen. Zorg ervoor dat kinderen moet door de fabrikant of door niet met het apparaat spelen. een monteur van de technische Reiniging en onderhoud door de servicedienst worden vervangen. gebruiker mogen niet door kinde- •...
  • Pagina 39: Reiniging En Onderhoud

    3. REINIGING EN ciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en ONDERHOUD elektronische apparatuur wordt - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- gerecycled. Als u ervoor zorgt baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden dat dit product op de correcte vervangen, of vaker bij zeer intensief manier wordt verwijderd, voor- gebruik (W).
  • Pagina 40: Bedieningen

    4. BEDIENINGEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit met een korte druk op de toets. Kan bij elke snelheid worden ingeschakeld. Delay G e s c h i k t o m r e s t g e u r t j e s t e verwijderen.
  • Pagina 41: Följ Gällande Lagstiftning

    • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem har 1. SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på...
  • Pagina 42 från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. • Denna apparat får inte använ- när det gäller de tekniska och das av personer (inkl. barn) med säkerhetsmässiga åtgärder som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil-...
  • Pagina 43: Användning

    av apparaten bör du kontakta • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel. lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där 4. KOMMANDON du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket.
  • Pagina 44: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    to wziąć pod uwagę. • Sprawdzić, czy napięcie w sieci 1. INFORMACJE elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce zna- BEZPIECZEŃSTWA mionowej znajdującej się wewnątrz Ze względów bezpieczeństwa okapu. • Urządzenia przełączające muszą oraz aby zagwarantować pra- być zainstalowane w instalacji sta- widłowe funkcjonowanie, przed łej zgodnie z obowiązującymi prze- przystąpieniem do instalacji i użyt-...
  • Pagina 45 lub innymi materiałami palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- •...
  • Pagina 46: Czyszczeniei Konserwacja

    3. CZYSZCZENIE rają powietrze z pomieszczenia). • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu - Filtry z węgla aktywnego nie są one oznacza, że nie wolno danego przeznaczone do mycia ani regeneracji i należy je wymieniać co około 4 miesiące urządzenia wyrzucać...
  • Pagina 47 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną intensywnością przez krótkie naciśnięcie tego przycisku. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Opóźnienie Służy do eliminacji pozostałych zapachów. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Długie naciśnięcie powoduje aktywację wyłączenia opóźnionego o 5 minut. Kiedy funkcja jest aktywna, miga ikona prędkości.
  • Pagina 48 instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda 1. INFORMACE O je síť domácího napájení vhodně BEZPEČNOSTI uzemněna. • Připojte digestoř k dýmníku Pro vlastní bezpečnost a za pomocí trubice o minimálním účelem řádného fungování pří- průměru 120 mm. Trasa výparů stroje prosíme, abyste si před jeho musí...
  • Pagina 49 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Pagina 50: Čištění A Údržba

    mít nesprávně provedená likvi- • Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý dace. Podrobnější informace o čisticí prostředek. recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním 4. OVLADAČE podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič...
  • Pagina 51 • Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає напрузі, 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення...
  • Pagina 52 • Забороняється спрямовувати • Цей пристрій можуть вико- потік повітря у витяжний канал, ристовувати діти віком від 8 який використовується для років, особи з обмеженими відведення диму від приладів, фізичними, сенсорними або що працюють на газі або інших розумовими можливостями, а типах...
  • Pagina 53 працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. • Під час користування глибокими дах палива, необхідно перед- фритюрницями слід постійно за ними бачити належну вентиляцію слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ...
  • Pagina 54 4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ Кнопка Функція Увімкнення та вимкнення системи о с в і тл е н н я з м а к с и м а л ь н о ю я с к р а в і с т ю л е г к и м д от и к о м . Освітлення...
  • Pagina 55 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Pagina 56 Serviciul de Asistenţă. nu sunt supravegheaţi. • Conectaţi ştecherul la o priză • Copiii trebuie supravegheaţi conformă normelor în vigoare, pentru a nu se juca cu aparatul. amplasată într-un loc accesibil. • Aparatul nu trebuie folosit de • Referitor la măsurile tehnice şi persoane (inclusiv copii) cu capa- de siguranţă...
  • Pagina 57 persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea • Curăţaţi hota cu ajutorul unui material deşeurilor sau magazinul de textil umed şi detergent lichid neutru. unde l-aţi achiziţionat.
  • Pagina 64 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0517.225_03 - 181206 D0003870_02...

Inhoudsopgave