Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 12
MANUALE D'USO DEL BILANCIATORE
BALANCER OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION DE L'EQUILIBREUR
MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FEDERZUG
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
ART.
ITEM
9320
1 ÷ 2.5
9321
2 ÷ 4
9322
4 ÷ 6
9323
6 ÷ 8
T
= +5°C... +60°C
amb
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080-1_9320-9323_10-2013.pmd
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Tel. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
www.tecna.net | E-mail: sales@tecna.net | vendite@tecna.net
kg.
kg.
1.67
1.90
1.98
2.28
1
MAN. 9080/1
Edizione 10/2013
N. 1
21215
N. 1
33309
N. 1
21215
N. 1
33309
N. 1
21215
N. 1
33309
N. 1
21215
N. 1
33309
N. 1
21215
N. 1
33309
N. 1
21215
N. 1
33309
N. 1
21215
N. 1
33309
N. 1
21215
N. 1
33309
05/12/2013, 8.43

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor TECNA 9320

  • Pagina 1 Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy) Tel. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490 www.tecna.net | E-mail: sales@tecna.net | vendite@tecna.net MAN. 9080/1 MANUALE D’USO DEL BILANCIATORE BALANCER OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION DE L’EQUILIBREUR MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FEDERZUG...
  • Pagina 2: Uso Previsto

    Non operare, transitare o sostare sotto al bilanciatore. Impiegare i bilanciatori rispettando sempre le norme e le leggi localmente in vigore. La TECNA s.p.a. non è responsabile nei confronti di quei clienti che utilizzano questi bilanciatori per altre applicazioni. Scelta del bilanciatore Valutare il carico complessivo da equilibrare: utensile, accessori e parti dei tubi o cavi sostenuti dal bilanciatore.
  • Pagina 3 I test statici e dinamici (direttiva macchine 2006/42/EC, allegato I, punto 4.1.3) sono stati effettuati dal costruttore. Al termine della vita operativa, il bilanciatore deve essere smaltito nel rispetto della normativa vigente. Garanzia L’impiego di ricambi non originali TECNA S.p.a. influisce negativamente sulla sicurezza, sulle prestazioni e, comunque, fa decadere la garanzia. ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080-1_9320-9323_10-2013.pmd...
  • Pagina 4 When using balancers, always fully and duly comply with the standards and laws in force in the country in which they are used. TECNA S.p.A. will not be held liable for any damage or problems caused by customers using these balancers for any other application.
  • Pagina 5 The balancer must be disposed of complying with prevailing rules and regulations at the end of its work life. Warranty The use of non original TECNA S.p.a. spare parts will negatively affect safety and performance and will, in any case, void the warranty.
  • Pagina 6 Ne pas travailler, passer ou stationner sous l’équilibreur. Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur. La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. Choix de l’équilibreur Evaluer la charge globale à...
  • Pagina 7: Garantie

    A la fin de sa vie opérationnelle, l’équilibreur doit être éliminé conformément aux normes en vigueur. Garantie L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annulation de la garantie.
  • Pagina 8 No trabaje, transite ni permanezca debajo del equilibrador. Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor. La empresa TECNA SpA no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos equilibradores para otras aplicaciones. Elección del equilibrador Evalúe la carga total a equilibrar: herramienta, accesorios y partes de los tubos o cables sostenidos por el...
  • Pagina 9 Al final de su vida útil, el equilibrador debe ser eliminado en observancia de la normativa vigente. Garantía El uso de repuestos no originales TECNA SpA influye negativamente sobre la seguridad y las prestaciones, y provoca la caducidad de la garantía.
  • Pagina 10 Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf. Verwenden Sie die Federzüge, indem Sie stets die örtlich geltenden Vorschriften und Gesetze einhalten. Die Firma TECNA S.P.A. übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese Federzüge für andere Anwendungen einsetzen. Wahl des Federzugs Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel.
  • Pagina 11: Inspektion Und Wartung

    Die statische und dynamischen Prüfungen (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang I, Pkt. 4.1.3) wurden vom Hersteller durchgeführt. Am Ende der Lebensdauer ist der Federzug unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung zu entsorgen. Garantie Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von TECNA S.p.a. beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie. ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080-1_9320-9323_10-2013.pmd...
  • Pagina 12 Werk niet, loop niet of verblijf niet onder de balancer. Gebruik de balancers volgens de plaatselijke geldende voorschriften en wetten. TECNA S.p.A. is niet verantwoordelijk jegens klanten die deze balancers voor andere toepassingen gebruiken. Keuze van de balancer Bepaal de totale te balanceren lading: gereedschap, toebehoren of delen van buizen of kabels door de balancer op te heffen. De totaal te balanceren lading moet zich binnen het minimale en maximale vermogen van de balancer bevinden.
  • Pagina 13: Controles En Onderhoud

    De balancer moet op het einde van zijn werkingsduur volgens de geldende richtlijnen verwerkt worden. Garantie Het gebruik van niet originele reserveonderdelen van TECNA S.p.A. is van negatieve invloed op de veiligheid en de prestaties en laat hoe dan ook de garantie vervallen.
  • Pagina 14 En må ikke arbeide, bevege seg eller oppholde seg under balanseblokken. Ved bruk av balanseblokken må en alltid respektere de gjeldende lokale lover og regler. Bedriften TECNA S.p.A. kan ikke stilles til ansvar ovenfor kunder som benytter balanseblokkene til annen bruk enn det de er beregnet til.
  • Pagina 15 Dersom wiren er defekt slik det vises i (Fig.5) må den skiftes ut øyeblikkelig. En må ikke utføre forandringer på enheten til wiren, og absolutt IKKE FORKORTE den: Ta kontakt med TECNA S.p.A., dersom det er nødvendig.
  • Pagina 16 Man får inte arbeta, passera eller uppehålla sig under balansblocket. Man skall alltid följa alla normer och lagar vid användning av balansblocket. TECNA S.p.A. är inte ansvariga mot de kunder som använder dessa balansblock för andra ändamål. Val av balansblock Beräkna den totala lasten som skall balanseras: verktyg, tillbehör och delar av rör eller wirar som stöds av...
  • Pagina 17 När balansblockets livslängd är förbrukad så måste dan lämnas till återvinning i enlighet med gällande föreskrifter. Garanti Att använda reservdelar som inte kommer från TECNA S.p.A. kommer att negativt påverka säkerheten, prestationerna och gör i vilket fall som helst att garantin upphör att gälla.
  • Pagina 18 ISO 4309 ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080-1_9320-9323_10-2013.pmd 05/12/2013, 8.43...
  • Pagina 19 è MOLTO PERICOLOSA e può arrecare lesioni gravi. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.a. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’apparecchio o direttamente al costruttore, specificando i dati identificativi della macchina riportati sulla targa.
  • Pagina 20 VERY DANGEROUS and could cause serious damage to anyone. Use original TECNA S.p.a. spare parts only. When requesting spare parts, the Customer should kindly contact the supplier of the balancer, or the manufacturer directly, specifying the machine’s identification data printed on the plate.
  • Pagina 21 TRES DANGEREUSE et peut causer de graves blessures. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Pour la commande de pièces détachées, le client est prié de s’adresser au fournisseur de l’appareil ou directement au constructeur, en indiquant les éléments d’identification de la machine figurant sur la plaque signalétique.
  • Pagina 22 NO lo abandone ni lo elimine junto a otros residuos, ya que su apertura —incluso accidental— es MUY PELIGROSA y puede provocar graves lesiones. Utilice sólo repuestos originales TECNA SpA. Para solicitar piezas de repuesto, se ruega dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, especificando los datos identificativos de la máquina, presentes en la placa.
  • Pagina 23 Schrottmaterialien, da ihre auch nur unbeabsichtigte Öffnung SEHR GEFÄHRLICH ist und schwere Verletzungen herbeiführen kann. Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.p.a. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Pagina 24 ZEER GEVAARLIJK is en ook ernstig letsel kan veroorzaken. Gebruik alleen originele TECNA S.p.A. reserveonderdelen. De klant dient zich voor aanvraag van reserveonderdelen tot de leverancier van het toestel of direct tot de fabrikant te wenden, onder aanduiding van de identificatiegegevens van de machine die op het plaatje staan.
  • Pagina 25 åpnes, enten tilfeldig eller med hensikt, kan fjæren være SVÆRT FARLIG og påføre alvorlig skade. En må kun benytte originale reservedeler fra TECNA S.p.A. Ved etterspørsel etter reservedeler, bes kunden henvende seg til forhandleren av apparatet eller direkte til produsenten og spesifisere hvilke data som står skrevet på...
  • Pagina 26 öppnas, vilket är MYCKET FARLIGT och kan orsaka alvarliga skador. Använd endast original reservdelar från TECNA S.p.A. Vid förfrågan av reservdelar så ber vi kunden att vända sig till den leverantör som ni beställt utrustningen av eller direkt till tillverkaren, genom att specificera identifieringsdata för maskinen och som sitter på...
  • Pagina 27 POS. Qt Codice POS. Qt Codice 10070 10547 10232 9320 42931 30340 9321÷9323 30339 38257 10171 44349 30287 31387 9320 70244 20116 9321 70245 9321÷9323 30342 9322 70246 9321÷9323 30341 9323 70247 9321÷9323 30343 70243 9320 30977 ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080-1_9320-9323_10-2013.pmd 05/12/2013, 8.43...
  • Pagina 28 Wij verklaren onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt BALANCER Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen 9320 - 9321 - 9322 - 9323 Numero di serie - Serial number - Numéro de série da/from/de/de/von/van 0000001 Número de fabricación - Serie-Nummer - Serienummer...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

932193229323

Inhoudsopgave