Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor 9502:

Advertenties

ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE | BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR | MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS | GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING | BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
ART.
ITEM
kg
9502
20÷30
9503
30÷40
9504
40÷50
9505
50÷60
9506
60÷70
9507
70÷80
9508
80÷90
9509
90÷100
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
I
STRUZIONI
O
RIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN
SALES AND SERVICE | contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775
SALES AND SERVICE | contact@toolbalancersusa.com
ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Ph. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
www.tecna.net | sales@tecna.net | vendite@tecna.net
kg
mm
12.6
2100
15.2
2100
15.5
2100
16.7
2100
15.5
2100
17.7
2100
16.2
2100
16.8
2100
O
| O
RIGINALI
RIGINAL INSTRUCTIONS
| V
G
OLLE
EBRUIKSAANWIJZING
ART.
ITEM
kg
9520
12÷20
9521
20÷30
9522
30÷40
9523
40÷50
9524
50÷60
9525
60÷70
<70 db (A)
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A..
Only use TECNA S.p.A. original spare parts.
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine TECNA S.p.A.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.P.A..
Gebruik alleen originele reserveonderdelen Tecna SpA.
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar Tecna SpA.
| N
O
| M
OTICE
RIGINALE
ANUAL
| O
I
| U
RIGINAL
NSTRUKSJONER
kg
mm
12.8
2700
12.6
2700
15.8
2700
15.4
2700
16.6
2700
15.7
2700
T
= +5°C... +60°C
amb
O
RIGINAL
I
RSPRUNGLIGA
NSTRUKTIONER

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor TECNA 9502

  • Pagina 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use TECNA S.p.A. original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
  • Pagina 2 Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg; Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm; Massa del bilanciatore in kg. La TECNA S.p.A. non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. SO IMPROPRIO Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori.
  • Pagina 3 STRUZIONI RIGINALI Ove il peso del bilanciatore e degli imballi superi i 25 kg deve essere movimentato da più di una persona o con opportuni mezzi di sollevamento. Il bilanciatore deve essere installato su una struttura con opportuna resistenza meccanica. Resistenza meccanica struttura > 5*(Peso Bilanciatore + Carico MAX.).
  • Pagina 4: Dispositivi Di Sicurezza

    STRUZIONI RIGINALI - non spostare il carico tirando la fune del bilanciatore; - non appendere carichi non compresi tra i limiti superiore e inferiore della portata ammessa; - non appendere più di un utensile al bilanciatore. Il rischio maggiore connesso con l’uso del bilanciatore consiste nell’eventuale riavvolgimento incontrollato della fune;...
  • Pagina 5 ANUTENZIONE solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A.. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’ap- fornitore o direttamente il costruttore. Non disassemblare mai il bilanciatore. La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato e autorizzato.
  • Pagina 6: Intended Use

    Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg; Balancer rope length expressed in mm; Balancer mass in kg. TECNA S.p.A. will not be deemed liable for using these balancers for any other application. ISUSE Do not permit children or people under age to use the balancer.
  • Pagina 7: Using The Balancer

    RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS It is possible to install more than one balancer to the same secondary structure (i.e. safety rope) only if each balancer has an plus all maximum loads. - Connect the safety device to the secondary structure. - Lift the load to be hanged to the balancer.
  • Pagina 8 RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS the maintenance service; 4 During use, the rope must be straight and must not be in contact with any pulley, ring or external structure close to the place where the balancer is installed and used; 5 The use of the balancer is allowed only with its rope in a vertical position.
  • Pagina 9 Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel. ARRANTY The use of non-original TECNA S.p.A. spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. WARNING: The rope and the drum-spring are not covered by warranty. ISPOSAL...
  • Pagina 10: Mise E N Service D E L' Equilibreur

    Capacité de l’équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg; Longueur du câble de l’équilibreur en mm; Masse de l’équilibreur en kg. La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. SAGE MPROPRE Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
  • Pagina 11: Utilisation D E L' Equilibreur

    RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Si le poids de l’équilibreur et de l’emballage dépasse le 25 kg il doit être manipulé par plus d’une personne ou par un moyen de levage approprié. L’équilibreur doit être installé sur une structure à résistance mécanique appropriée. Résistance mécanique de la structure > 5 * (Poids Equilibreur + charge MAX.).
  • Pagina 12: Remplacement D E L A Charge / Changement D' Outil

    RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE - Ne pas lancer la charge suspendue à un autre opérateur; - Ne pas déplacer la charge en tirant le câble de l’équilibreur; - Ne pas suspendre des charges non comprises entre les limites supérieure et inférieure de la capacité admise; - Ne pas suspendre plus d’un outil à...
  • Pagina 13: Dispositifs D E Securite

    ARANTIE L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annu- lation de la garantie. ATTENTION: le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Pagina 14: Ensayos Estáticosy Dinámicos

    Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg; Longitud del cable del equilibrador expreso en mm; Cuerpo del equilibrador en kg. TECNA S.p.A. no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. MPROPIO No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
  • Pagina 15 RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Puede instalar varios equilibradores en la misma estructura principal, excepto cuando cada uno tenga un enganche separado y cuando la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores y de sus capaci- dades de carga máximas.
  • Pagina 16: Reemplazo D E L A Carga / Cambio D E Herramientas

    RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL El riesgo mayor vinculado al uso del equilibrador consiste en el posible enrollamiento incon- trolado del cable; 1 si por cualquier razón el cable no es enrollado por el equilibrador, NO intervenga y contacte inmediatamente con el servicio de asistencia.
  • Pagina 17 ANTENIMIENTO El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de TECNA S.p.A. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente aparato o directamente con el fabricante. Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por per- sonal capacitado y autorizado.
  • Pagina 18: Wahl Des Federzugs

    Traglastbereich (min.÷max.) des Federzugs in kg; Seilauszugslänge des Federzugs in mm; Masse des Federzugs in kg. Die Firma TECNA S.p.A. haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. EHLANWENDUNGEN Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs. Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last, gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf.
  • Pagina 19: Einstellung Des Federzugs

    RIGINALBETRIEBSANLEITUNG Der Federzug ist auf einer Tragkonstruktion mit angemessener mechanischer Festigkeit zu installieren. Mechanische Festigkeit der Tragkonstruktion > 5*(Federzuggewicht + Last MAX.). Es ist möglich, mehrere Federzüge auf ein und derselben Haupttragkonstruktion zu installieren, unter der Voraussetzung, dass jeder Federzug einen unabhängigen Ansatz hat und dass die Tragkonstruktion die 5-fache mechanische Festigkeit aller Federzüge und aller maximalen Lasten hat.
  • Pagina 20: Lastwechsel /Auswechselung Des Werkzeugs

    RIGINALBETRIEBSANLEITUNG anliegt (SIEHE ABBILDUNG 3). - Die Last darf nicht in einer nicht vertikalen Position losgelassen werden; - Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden; - Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden; - Das Anhängen von Lasten, die nicht innerhalb der zulässigen Mindest- und Höchstnutzlast liegen, ist verboten;...
  • Pagina 21: Entsorgung

    Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. ARANTIE Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von TECNA S.p.A. beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie. ACHTUNG: Das Seil und die Trommelfeder fallen nicht unter die Gewährleistung.
  • Pagina 22: Beoogd Gebruik

    Vermogen van de balancer, uitgedrukt in kg, vanaf de minimum waarde tot de maximale waarde; Lengte van de kabel van de balancer, uitgedrukt in mm; Gewicht van de balancer in kg. TECNA S.p.A. is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. NEIGENLIJK EBRUIK Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan.
  • Pagina 23: Instelling Van D E Balancer

    ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING bewegen om zich op één lijn te kunnen stellen met de richting van de lading. Als het gewicht van de balancer en van de verpakkingen de 25 kg overschrijdt, moet dit door meer dan één persoon verplaatst worden en met gebruik van de geschikte hefwerktuigen.
  • Pagina 24: Vervanging Van D E Lading /Gereedschapswisseling

    ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING - de lading niet in een niet-verticale positie achterlaten; - de gekoppelde lading niet naar een andere operator gooien; - de lading niet verplaatsen door aan de kabel van de balancer te trekken; - geen ladingen bevestigen die niet aan de toelaatbare bovenste en onderste vermogensgrenzen voldoen; - niet meer dan één gereedschap tegelijk aan de balancer hangen.
  • Pagina 25: Onderhoud

    ARANTIE Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen Tecna SpA heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg. LET OP: De kabel en de trommelveer zijn niet door garantie gedekt.
  • Pagina 26: Tiltenkt Bruk

    Balanseblokkens kapasitet fra laveste til høyeste verdi uttrykt i kg. Lengden på balanseblokkens vaier uttrykt i mm Balanseblokkens masse i kg. TECNA S.p.A. er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. RIKTIG Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige.
  • Pagina 27: Regulering A V Balanseblokken

    VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER har en mekanisk resistans som er 5 ganger større enn vekten til alle balanseblokkene og deres maksimale last. og dersom strukturen har en mekanisk resistans 5 ganger større enn alle balanseblokkene med tilhørende maksimal vekt. - Løft vekten som skal koples til balanseblokken. - Senk lasten ved å...
  • Pagina 28 VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER 2 ta aldri av lasten hvis vaieren ikke er fullstendig trukket tilbake i trommelen, unngå at vaieren kommer i kontakt med enheten hvor vaieren passerer. umiddelbart. 4 Ved bruk må vaieren være rett og den må ikke komme i kontakt med tilbakeslag eller trinser eller eventuelle utvendige strukturer i nærheten av punktet for installasjon og bruk av balanseblokken.
  • Pagina 29: Avfallsbehandling

    Balanseblokken må aldri demonteres. Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. ARANTI Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn TECNA S.p.A. vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. OBS!: Vaier og fjær dekkes ikke av garantien.
  • Pagina 30: Avsedd Användning

    Balansblockets kapacitet från lägsta till högsta värde uttryckt i kg; Längd på balansblockets vajer uttryckt i mm; Balansblockets vikt i kg. TECNA S.p.A. är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. ELAKTIG NVÄNDNING Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket.
  • Pagina 31: Reglering A V Balansblocket

    Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER - Anslut säkerhetsutrustningen till den sekundära strukturen. - Lyft lasten som skall anslutas till balansblocket. - Anslut lasten till balansblocket med hjälp av avsedd karbinhake/krok. - Låt lasten sjunka genom att rulla ut balansblockets vajer och reglera fästet för gränsläget för att förhindra att lasten hamnar ovanför operatören.
  • Pagina 32: Byte A V Last /Byte A V Utrustning

    Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER 4 Under användningen så skall inte vajern vara rak och får inte komma i kontakt medremskivor eller eventuella externa strukturer belägna i närheten av platsen för installation och där balansblocket används 5 Det är endast tillåtet att använda balansblocket med vajern vertikalt. 6 Reglering av balansblockets bana skall vara sådant att den garanterar positionen för utrustningen och på...
  • Pagina 33: Skrotning

    NDERHÅLL Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar Tecna SpA. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten direkt. Montera aldrig ner balansblocket. Underhåll får utföras endast av utbildad och behörig personal.
  • Pagina 34 21183 21183 20331 20331 ROSSO VERDE GREEN ROUGE VERT ROJO VERDE ROTEN GRÜNEN RODE GROENE RØDT GRØNT RÖDA GRÖN Fig. 5 Fig. 6 ISO4309:2011 contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Pagina 35 This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual. Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation. contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Pagina 36 Wij verklaren onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt BALANCER 9502 - 9503 - 9504- 9505 - 9506 - 9507 - 9508 - 9509 Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen - 9520 - 9521 - 9522 - 9523 - 9524 - 9525 Modell - Modell Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Número de fabricación...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

950395049505950695079508 ... Toon alles

Inhoudsopgave