G 400 GP 400 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 52 en Original instructions 11 no Originalbruksanvisning 58 Notice d'utilisation originale 17 da Original brugsanvisning 63 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 Instrukcja oryginalna 69 Istruzioni per l’uso originali 29 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 75 es Manual original 35 hu Eredeti használati utasítás 82...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden 1. Konformitätserklärung als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer, zum Fräsen und als Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Geradschleifer, identifiziert durch Type und Sicherheitshinweise, Anweisungen, Seriennummer *1), entsprechen allen Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) erhalten.
Pagina 6
DEUTSCH h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. führen; unbefestigte, rotierende Komponenten werden gewaltsam herausgeschleudert. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und...
Pagina 7
DEUTSCH de d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in der vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen gleichen Richtung in das Material, in der die Schneidkante das Material verlässt (entspricht oder einen Rückschlag verursachen. der gleichen Richtung, in der die Späne aus- g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke geworfen werden).
Pagina 8
DEUTSCH Sorgen Sie dafür, dass das Schleifmittel vor zugelassener Schutzausrüstung, wie z. B. solche Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird, Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf 60 mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden. Sekunden in einer sicheren Lage laufen, sofort Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren anhalten, wenn beträchtliche Schwingungen Werkstoffen, wie z.
Maschine immer mit beiden Händen führen. 9. Zubehör Erst einschalten, dann das Einsatzwerkzeug an das Werkstück bringen. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser stets Maschine ausschalten, wenn der...
Elektrofachkraft ausgeführt = Unsicherheit (Schwingung) h,SG werden! = Unwucht Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Typische A-bewertete Schallpegel: zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Schalldruckpegel Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. = Schallleistungspegel Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Unsicherheit herunterladen.
ENGLISH en Original instructions carving or abrasive cutting-off 1. Declaration of Conformity operations: a) This power tool is intended to function as a Under our sole responsibility, we hereby declare grinder and sander, wire brush, polisher, that these straight grinders, identified by type and carving or cut-off tool.
Pagina 12
ENGLISH wear personal protective equipment. Fragments out or kick out. The wheel may either jump toward or of workpiece or of a broken accessory may fly away away from the operator, depending on direction of and cause injury beyond immediate area of the wheel’s movement at the point of pinching.
Pagina 13
ENGLISH en e) When wheel is pinched, snagged or when Prior to use, ensure that the coated abrasive is properly fitted and secured. Run the tool in idling for interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless 60 seconds in a safe position and bring to a stand- until the wheel comes to a complete stop.
ENGLISH Observe the relevant guidelines and national In the case of mounted points or mandrels, the regulations for your material, staff, application and maximum wheel overhang: l or maximum place of application (e.g. occupational health and permissible length specified by the manufacturer safety regulations, disposal).
ENGLISH en If you have Metabo electrical tools that require 7 7 8 repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com. Switching on: Slide the switch-on lock (8) in the 11.
Pagina 16
ENGLISH = Acoustic power level = Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors!
FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale 1. Déclaration de conformité 4. Consignes de sécurité spéciales Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces meuleuses droites, identifiées par le type et le Consignes de sécurité communes pour numéro de série *1), sont conformes à toutes les le meulage, le ponçage au papier de prescriptions applicables des directives *2) et verre, les travaux avec brosse...
Pagina 18
FRANÇAIS examiner les dommages éventuels ou utiliser o) Après le changement d'accessoire ou de un accessoire non endommagé. Après réglages sur l'appareil, bien serrer l'écrou de la contrôle et installation de l'accessoire, tenir pince de serrage, le mandrin de serrage ou tout toutes les personnes présentes à...
Pagina 19
FRANÇAIS fr c) Ne pas utiliser de lame de scie dentée. De le cas contraire, la meule peut se coincer, sauter telles lames provoquent souvent des chocs en hors de la pièce ou causer un choc en arrière. arrière et des pertes de contrôle de l'outil électrique. g) Soutenir les plaques ou les pièces à...
FRANÇAIS position sans danger ; l'arrêter immédiatement si la poussière qui sont conçus spécialement pour des vibrations importantes ou d'autres problèmes filtrer les particules microscopiques. sont constatés. Si cet état se produit, contrôler la Cela vaut également pour les poussières d’autres machine afin d'en déterminer la cause.
à usiner. 9. Accessoires Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque le connecteur est Utiliser uniquement des accessoires d'origine débranché de la prise de courant ou après une Metabo. coupure de courant.
électrique ou les acces- des électriciens ! soires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des contacter votre agence Metabo. Voir les adresses pauses de travail et des phases de sollicitation sur www.metabo.com.
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing a) Dit elektrisch gereedschap kan worden 1. Conformiteitsverklaring gebruikt als slijp- en schuurmachine, draadborstel, en polijst-, frees- en Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- doorslijpmachine. Let op alle ding: Deze rechte slijpers, geïdentificeerd door type veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, en serienummer *1), voldoen aan alle relevante afbeeldingen en gegevens die u bij het...
Pagina 24
NEDERLANDS h) Draag een persoonlijke van plaats veranderen en tot verlies van controle leiden; niet-bevestigde, draaiende componenten veiligheidsuitrusting. Draag afhankelijk van de toepassing volledige gezichtsbescherming, worden met geweld naar buiten geslingerd. oogbescherming of een veiligheidsbril. Zo p) Laat het elektrisch gereedschap niet draaien nodig draagt u een stofmasker, terwijl u het draagt.
NEDERLANDS nl verlies van controle over het elektrisch bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volle gereedschap. toerental bereiken voordat u voorzichtig verder gaat met de snede. Anders kan de schijf blijven d) Geleid het inzetgereedschap altijd in haken, uit het werkstuk springen of een terugslag dezelfde richting in het materiaal als waarin het veroorzaken.
NEDERLANDS Zorg ervoor dat het slijpmiddel voor gebruik correct speciaal zijn ontwikkeld voor het filteren van aangebracht en bevestigd wordt, en laat het microscopische deeltjes. gereedschap 60 seconden onbelast in een veilige Dit geldt ook voor stof van andere materialen, zoals omgeving lopen en onmiddellijk stoppen, wanneer sommige houtsoorten (zoals eiken- of beukenstof), aanzienlijke trillingen optreden of wanneer andere...
De machine altijd met beide handen geleiden. 9. Toebehoren Eerst inschakelen, dan het inzetgereedschap naar het werkstuk brengen. Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Voorkom onverhoeds aanlopen: De machine Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in altijd uitschakelen wanneer de stekker uit het...
= trillingsemissiewaarde worden uitgevoerd! h, SG = onzekerheid (trilling) h,SG Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = onbalans gerepareerd dient te worden contact op met uw Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = geluidsdrukniveau www.metabo.com.
ITALIANO it Istruzioni per l’uso originali lucidatura, fresatura o troncatura con 1. Dichiarazione di conformità dischi da taglio: Applicazione Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità a) Il presente elettroutensile deve essere che le presenti smerigliatrici diritte, identificate dai utilizzato come levigatrice, levigatrice con modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte carta abrasiva, spazzola metallica, lucidatrice, le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle...
Pagina 30
ITALIANO persone presenti nelle vicinanze - in prossimità facendo perdere all'utilizzatore il controllo dell'utensile elettrico. del livello di funzionamento dell'utensile rotante e tenere l'utensile in funzione al o) In seguito alla sostituzione di utensili o alla massimo dei giri per un minuto. Gli utensili modifica delle impostazioni dell'utensile, eventualmente danneggiati si rompono solitamente serrare a fondo il dado delle pinze di serraggio,...
Pagina 31
ITALIANO it che l’utensile venga sbalzato via dal pezzo in l’utensile e mantenerlo fermo finché il disco lavorazione e che si blocchi. L'utensile rotante si non si è arrestato completamente. Non tentare inclina quando viene a contatto con angoli, spigoli mai di estrarre il disco dal taglio che si sta affilati, o quando viene sbalzato via in seguito a un eseguendo quando il disco stesso è...
ITALIANO Non utilizzare mai mole per troncare per operazioni nella riproduzione. Alcune di queste sostanze di sgrossatura! Le mole per troncare non devono chimiche sono per esempio: essere esposte ad alcuna pressione laterale. - piombo in vernici contenenti piombo, - polvere minerale proveniente da mattoni, Il pezzo in lavorazione deve essere saldamente cemento e altri materiali edili, appoggiato ed essere fissato in modo da non scivo-...
Pagina 33
ITALIANO it elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici Mettere dapprima in funzione l’elettroutensile, riportati sulla targhetta di identificazione. quindi avvicinare l’utensile al pezzo in lavora- zione. Applicare sempre a monte un interruttore di sicurezza FI (RCD) con corrente di scatto Evitare l’avviamento accidentale: disinserire max.
In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = Livello di potenza sonora riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante = Grado d’incertezza Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A).
ESPAÑOL es Manual original a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse 1. Declaración de conformidad como amoladora, rectificadora con papel de lija, cepillo de alambre, pulidora, fresadora o Mediante la presente declaramos bajo entera tronzadora. Preste atención a todas las responsabilidad propia: Estas amoladoras rectas, indicaciones de seguridad, instrucciones, identificadas por tipo y número de serie *1), representaciones y datos suministrados con la...
Pagina 36
ESPAÑOL póngala en funcionamiento durante un minuto con la superficie sobre la que se ha depositado, lo con el número de revoluciones máximo. En la que puede provocar una pérdida de control sobre la mayoría de los casos, las herramientas de inserción herramienta eléctrica.
Pagina 37
ESPAÑOL es inserción en movimiento tiende a atascarse en las extraer el disco de tronzado aún en esquinas, en los bordes afilados o cuando rebota. movimiento de la hendidura de corte, ya que Esto provoca una pérdida de control o un puede producirse un contragolpe.
ESPAÑOL con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas - Arsénico y cromo procedentes de madera de de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. construcción tratada químicamente El riesgo para usted por estas exposiciones varía, ¡No toque la herramienta en rotación! La máquina dependiendo de qué...
Pagina 39
ESPAÑOL es de identificación, corresponden a las de la fuente Conecte en primer lugar la herramienta de de energía. inserción y, a continuación acérquela a la pieza de trabajo. Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente Evite que la herramienta se ponga en funcio- de desconexión máxima de 30 mA.
En caso de tener una herramienta eléctrica de EN 60745: Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse = Valor de emisión de vibraciones h, SG a su representante de Metabo. En la página = Inseguridad (vibración) h,SG www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Masa centrífuga excéntrica sarias.
PORTUGUÊS pt Manual original a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada 1. Declaração de conformidade como lixadeira, lixadeira com folha de lixa, escova de arame de aço, polidora para Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas fresagens e ferramenta com disco abrasivo de rectificadoras direitas, identificadas pelo tipo e corte.
Pagina 42
PORTUGUÊS ligada durante um minuto com rotações dispositivos de fixação. Os dispositivos de máximas. Por norma, as ferramentas acopláveis fixação soltos podem desajustar-se danificadas quebram durante este período de teste. inesperadamente e provocar a perda de controle; os componentes em rotação, fixados h) Use equipamentos de protecção pessoal.
PORTUGUÊS pt frequentemente contragolpes ou perda de controlo g) Apoie placas ou peças de trabalho grandes sobre a ferramenta eléctrica. a fim de minimizar o risco de um contragolpe devido a um disco de corte encravado. As d) Guie a ferramenta acoplável sempre na peças de trabalho grandes podem dobrar-se sob o mesma direcção, na qual a lâmina de corte sai seu próprio peso.
PORTUGUÊS oscilações ou quando constatar outras ocorrên- doenças respiratórias. Não deixe que o pó entre em cias. Ocorrendo esta situação, verifique a ferra- contacto com o seu corpo. menta para apurar a causa. Respeite as diretivas e disposições nacionais Providencie, para que as faíscas formadas durante válidas para o seu material, pessoal, caso de a utilização, não causam nenhum perigo, atingindo utilização e local de utilização (p.
Pagina 45
Guiar a ferramenta sempre com ambas as 9. Acessórios mãos. Primeiro ligar, de seguida, encostar o aces- Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. sório acoplável à peça. Deve utilizar exclusivamente acessórios que Evite o arranque involuntário: Sempre cumprem as requisições e os dados de identifi- desligue a própria ferramenta eléctrica antes...
EN 60745: pessoal qualificado! = Valor da emissão de vibrações h, SG Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que = Insegurança (vibração) h,SG necessitem de reparos, dirija-se à Representação = Desbalanceamento Metabo.
SVENSKA sv Bruksanvisning i original b) Använd bara tillbehör som är avsedda för 1. CE-överensstämmelseintyg elverktyget och rekommenderas av tillverkaren. Att tillbehöret kan fästas på Vi intygar att vi tar ansvar för att: rakslipen med typ- elverktyget är ingen garanti för att verktyget och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande fungerar säkert.
Pagina 48
SVENSKA k) Håll elverktyget med ett fast grepp när du b) Var extra försiktig i närheten av hörn, skarpa sätter igång det. När maskinen varvar upp till fullt kanter osv. Se till så att verktyget inte studsar varvtal kan motorns reaktionsmoment leda till att mot arbetsstycket och nyper.
Pagina 49
SVENSKA sv h) Var extra försiktig när du "instickskapar" i Vid bearbetning av framförallt metall kan elektriskt ledande damm befintliga väggar eller andra ställen utan insyn. Kapskivan kan vid insticket gå i gas-, vatten- eller avsättas i maskinens inre. Det kan leda till vagabon- elledningar eller andra föremål som kan ge kast.
Blås då och då rent maskinen ordentligt med tryck- luft genom de bakre ventilationsöppningarna. Håll Stoppa spindeln (3) med den medföljande fasta 13 ett stadigt tag i maskinen! mm-skruvnyckel. Dra åt spännhylsans mutter (2) med 19 mm 9. Tillbehör skruvnyckeln. Borttagning av verktyget. Använd bara Metabo originaltillbehör.
Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Det är bara behörig elektriker som får repara- rera elverktyg! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
SUOMI Alkuperäinen käyttöopas tietoja, jotka saat tämän laitteen mukana. 1. Vaatimustenmukaisuus Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen vakuutus saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä b) Älä käytä sellaisia lisävarusteita, joita suorahiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja suositellut tälle sähkötyökalulle.
Pagina 53
SUOMI fi syntyy eri käyttösovelluksissa. Pöly- tai rungon sisään, ja suurien metallipölymäärien hengityssuojainmaskien täytyy suodattaa käytön kertyminen voi aiheuttaa sähköön liittyviä vaaroja. yhteydessä syntyvä pöly. Voit saada r) Älä käytä sähkötyökalua palonarkojen kuulovammoja, jos olet pitkään voimakkaan melun materiaalien läheisyydessä. Kipinät voivat alaisena.
Pagina 54
SUOMI ponnahtaa pois urasta ja aiheuttaa sähkötyökalun voivat tunkeutua herkästi ohuiden vaatteiden ja/tai hallinnan menettämisen. ihon läpi. b) Anna harjojen käydä ennen töiden Erityiset turvallisuusohjeet hiontaan ja aloittamista vähintään minuutin ajan katkaisuun: käyttönopeudella. Huolehdi siitä, että tänä a) Käytä yksinomaan kyseiselle aikana muita ihmisiä...
SUOMI fi virtaa. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. 3 Kara Siksi on erittäin tärkeää, että koneen sisäosa 4 Kumimansetti * puhdistetaan säännöllisin välein puhaltamalla 5 Työntökytkin: paineilmaa taempien tuuletusrakojen kautta 6 Pääkahva koneen käydessä. Tätä tehtäessä koneesta on 7 Painokytkin * pidettävä...
10. Korjaus (varotoiminnon kanssa): (Koneet, joiden tunnus WP...) Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa 7 7 8 ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Päällekytkentä: Työnnä kytkentäsalpa (8) nuolen www.metabo.com. suuntaan ja paina painokytkintä (7).
Pagina 57
SUOMI fi = kierrosluku kuormittamatta (huippukier- rosluku) = kierrosluku kuormitettuna = nimellisottoteho = antoteho = hiomalaikan maksimihalkaisija = päällystettyjen hiomalaikkojen enimmäis- vahvuus = kiinnitysistukan kiinnitysreikä = paino ilman verkkojohtoa = maksimaalinen kiinnityssyvyys maks. Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä...
NORSK Originalbruksanvisning anvisninger, symboler og data som følger med 1. Samsvarserklæring maskinen. Dersom du ikke følger anvisningene nedenfor, kan det føre til elektrisk støt, brann og/ Vi erklærer under eget ansvar: Disse rettsliperne, eller alvorlige skader. identifisert med type- og serienummer *1), over- b) Bruk ikke tilbehør som ikke er laget av holder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) produsenten eller spesielt anbefalt for denne...
Pagina 59
NORSK no kan slynges ut og føre til skader selv utenfor det beveger seg da i retning av brukeren eller bort fra direkte arbeidsområdet. ham, alt etter hvilken rotasjonsretning slipeskiven har på blokkeringsstedet. Slipeskiven kan også j) Maskinen må holdes i de isolerte gripeflatene komme til å...
Pagina 60
NORSK e) Slå av maskinen hvis kappeskiven setter seg oppstår andre problemer. I slike tilfeller må du kontrollere maskinen for å finne årsaken til fast eller nr du tar en pause i arbeidet. Hold maskinen rolig helt til skiven er stanset helt. problemet.
NORSK no Bruk egnet tilbehør til spesielle arbeidsoppgaver Da Maksimal tillatt skaftlengde er summen av l hindrer du at partiklene havner i omgivelsene. maksimal innstikksdybde L (se kapittel 12.) maks Bruk et egnet avsug. Sett verktøyet med hele skaftlengden inn i spenn- tangen (1).
= usikkerhet Elektroverktøy må kun repareres av elektro- fagfolk! Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Bruk hørselsvern! et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
DANSK da Original brugsanvisning andre anvisninger, illustrationer og data, der 1. Overensstemmelseserklæring følger med maskinen. Hvis de følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse ligesli- elektrisk stød, brand og/eller alvorlige bere, identificeret ved angivelse af type og serie- personskader.
Pagina 64
DANSK der opstår under arbejdet. Hvis du udsættes for Tilbageslag og tilsvarende kraftig støj i længere tid, kan du miste hørelsen. sikkerhedsanvisninger Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, i) Sørg for, at der er tilstrækkelig afstand at et roterende indsatsværktøj, f.eks. slibeskive, mellem arbejdsområdet og andre personer.
Pagina 65
DANSK da disse slibemidler udsættes for kraftpåvirkning fra Brug elastiske mellemlæg, hvis de følger med slibe- siden, kan de gå i stykker. værktøjet, og hvis det kræves. b) Til koniske og lige slibestifter med gevind må Vær opmærksom på informationerne fra produ- der kun anvendes ubeskadigede dorne i den centen af værktøjet eller tilbehøret! Beskyt skiverne rigtige størrelse og længde og uden...
DANSK - mineralsk støv fra mursten, cement og andre 7. Anvendelse materialer til murværk, og - arsen og krom fra kemisk behandlet træ. Spændetænger Risikoen for dig ved denne belastning varierer alt efter hvor ofte du udfører denne type arbejde. For at Værktøjets skaftdiameter skal svare præcist til reducere belastningen med disse kemikalier for dig: spændetangens spændeboring (1)!
(5), og giv slip. Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Maskiner med sikkerhedsafbryder Henvend Dem til Deres Metabo forhandler, når De (med dødmandsfunktion): skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. (Maskiner med betegnelsen WP...) Adresser findes på www.metabo.com.
Pagina 68
DANSK og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning. Træf de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks. organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht.
POLSKI pl Instrukcja oryginalna papierem ściernym, obróbki szczotkami 1. Deklaracja zgodności drucianymi, polerowania, frezowania oraz cięcia Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te Zastosowanie szlifierki proste, oznaczone typem i numerem a) Opisywane elektronarzędzie należy seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące stosować jako szlifierkę, do szlifowania wymogi dyrektyw *2) i norm *3).
POLSKI sprawdzić, czy nie jest uszkodzone lub użyć dostanie się rąk czy ramion do wirującego narzędzia roboczego. innego, nieuszkodzonego narzędzia roboczego. Po sprawdzeniu i zamocowaniu n) W żadnym wypadku nie wolno odkładać narzędzia roboczego, stanąć samemu i elektronarzędzia, zanim narzędzie robocze poprosić...
POLSKI pl pozwoli zamortyzować siłę odrzutu. Stosując przemieszczania ściernicy tnącej w obrabianym odpowiednie środki ostrożności operator może elemencie od siebie, w razie odrzutu zapanować nad siłą odrzutu. elektronarzędzie z wirującą tarczą zostaje wyrzucone bezpośrednio w kierunku użytkownika. b) Szczególną ostrożność zachować podczas pracy w strefie narożników, ostrych krawędzi e) W przypadku zakleszczenia ściernicy tnącej itp.
Pagina 72
POLSKI Środki szlifierskie muszą być przechowywane i Redukcja zapylenia: stosowane zgodnie z zaleceniami producenta. OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów, W żadnym wypadku nie wolno stosować ściernic które powstają podczas szlifowania papierem tnących do szlifowania zdzierającego! Ściernice ściernym, cięcia, szlifowania, wiercenia i innych tnące nie mogą...
Pagina 73
POLSKI pl 7 Przycisk * Wyjąć narzędzie. 8 Blokada włączenia * Włączanie i wyłączanie *w zależności od wyposażenia Urządzenie należy prowadzić zawsze obiema rękami. 6. Uruchomienie Najpierw włączyć urządzenie, a dopiero potem dosunąć narzędzie mocowane do obra- Przed uruchomieniem urządzenia należy bianego elementu.
= Wartość emisji drgań h, SG W sprawie naprawy elektronarzędzi należy = Nieoznaczoność (wibracja) h,SG zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy = Niewyważenie są podane na stronie www.metabo.com. Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: Listę części zamiennych można pobrać pod = poziom ciśnienia akustycznego adresem www.metabo.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 1. Δήλωση πιστότητας 4. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι ευθυλεια- ντήρες, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και Κοινές υποδείξεις ασφαλείας για αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις λείανση, λείανση με γυαλόχαρτο, σχετικές...
Pagina 76
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ζ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλασμένο στρογγυλών επεξεργαζόμενων κομματιών όπως ξύλινες καβίλιες, ράβδους ή σωλήνες τείνουν εξάρτημα. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τα εξαρτήματα, όπως τους δίσκους αυτά να κυλήσουν, μαγκώνοντας έτσι το τροχίσματος, για τυχόν σπασίματα και εξάρτημα εργασίας το οποίο μπορεί να ρωγμές, τους...
Pagina 77
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el ανάλογα με τη φορά περιστροφής του δίσκου στο εφαρμογή δύναμης μπορούν αυτοί οι δίσκοι να σημείο εμπλοκής. Σε αυτή την περίπτωση σπάσουν. μπορούν οι δίσκοι τροχίσματος ακόμα και να β) Χρησιμοποιείτε για κωνικές και επίπεδες σπάσουν. σμυριδοκεφαλές (κονδυλάκια λείανσης) με Μια...
Pagina 78
ΕΛΛΗΝΙΚΆ κομμάτια σύρματος μπορούν εύκολα να κείμενα) και αποφύγετε τη βλάβη των εσωτε- τρυπήσουν λεπτά ρούχα και/ή το δέρμα. ρικών εξαρτημάτων. β) Αφήστε τις βούρτσες πριν τη χρήση, να Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται τα χαλα- λειτουργήσουν τουλάχιστον για ένα λεπτό σμένα...
Pagina 79
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el (π.χ. κανονισμοί εργασιακής ασφάλειας, Τοποθέτηση των εξαρτημάτων απόρριψη). Τραβήξτε το φις από την πρίζα του ρεύματος! Συλλέξτε τα σωματίδια που προκύπτουν στο σημείο της δημιουργίας τους, αποφύγετε τις Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, που είναι συσσωρεύσεις στον περιβάλλοντα χώρο. κατάλληλα για τον ονομαστικό αριθμό στροφών...
Pagina 80
Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων κόπτη (7) ελεύθερο. επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! Υποδείξεις εργασίας Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Λείανση, λείανση με γυαλόχαρτο, εργασία με επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- συρματόβουρτσες, στίλβωση: Πιέστε το εργα- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
Pagina 81
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el = Ονομαστικός αριθμός στροφών (μέγι- στος αριθμός στροφών) = Αριθμός στροφών με φορτίο = Ονομαστική ισχύς = Αποδιδόμενη ισχύς = Μέγιστη διάμετρος των δίσκων τροχί- σματος = Μέγιστο πάχος "δεμένων" δίσκων λείανσης = Οπή σύσφιγξης του σφιγκτήρα = Βάρος χωρίς καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα...
MAGYAR Eredeti használati utasítás a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolásra, 1. Megfelelőségi nyilatkozat csiszolópapírral való csiszolásra, drótkefével való munkavégzésre, polírozásra, marásra és Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: darabolásra használható. Vegyen figyelembe Ezek az egyenes csiszolók – típus és sorozatszám minden olyan biztonsági tudnivalót, utasítást, alapján történő...
Pagina 83
MAGYAR hu betétszerszám általában már ez alatt a tesztidőszak elvesztését okozhatják; a rögzítetlen, forgó alatt eltörik. alkatrészek erővel kilökődnek. h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Az p) Ne működtesse az elektromos alkalmazástól függően használjon teljes kéziszerszámot szállítás közben. A ruhája arcvédő maszkot, szemvédő maszkot vagy véletlenül beakadhat a forgó...
Pagina 84
MAGYAR d) A betétszerszámot mindig abban az irányban beszorult darabolótárcsa okozta visszacsapódás kockázata. A nagyobb vezesse be az anyagba, amelyikben a vágóél az anyagot elhagyja (megfelel a munkadarabok a saját súlyuk hatására forgácskidobás irányának). Az elektromos behajolhatnak. A munkadarabot a tárcsa mindkét kéziszerszám helytelen irányban történő...
MAGYAR hu Gondoskodjon arról, hogy a használat során fellépő Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a szikra ne okozhasson veszélyt, pl. ne találja el a felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó felhasználót vagy más személyt, vagy ne gyújt- érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi hasson fel lobbanékony anyagokat.
Pagina 86
Be-/kikapcsolás 9. Tartozékok A gépet tartsa mindig két kézzel. Először kapcsolja be, majd helyezze a betét- Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. szerszámot a munkadarabra. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek Kerülje a szándékolatlan elindítást: mindig megfelelnek az ebben a használati utasításban kapcsolja ki a gépet, ha a csatlakozódugót...
Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés Elektromos kéziszerszámot csak elektromos vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 szakember javíthat! szabvány szerint: A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- = rezgéskibocsátási érték h, SG mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A = bizonytalanság (rezgés) h,SG címeket a www.metabo.com oldalon találja.
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації 1. Декларація про 4. Спеціальні правила техніки відповідність безпеки Зі всією відповідальністю заявляємо: ця Загальні вказівки з техніки безпеки прямошліфувальна машина з ідентифікацією за під час стандартного шліфування та типом і номером моделі *1) відповідає усім шліфування...
Pagina 90
УКРАЇНСЬКА g) Не використовуйте пошкоджені інструментальна насадка може затиснутися і відскочити у вашому напрямку. інструментальні насадки. Перед кожним використанням перевіряйте m) Тримайте з'єднувальний кабель в інструментальні насадки: шліфувальні стороні від інструментальної насадки, що диски на наявність відколів та тріщин; обертається. Якщо ви втратите контроль над тарілчасті...
Pagina 91
УКРАЇНСЬКА uk з'явленню віддачі допоможуть відповідні його знос і збільшує схильність до перекосу або заходи, які описані нижче. блокування, а як наслідок - можливість віддачі або руйнування. a)Міцно тримайте електроінструмент, ваші тіло та руки повинні перебувати в d) Уникайте розташування рук у зоні перед положенні, яке...
Pagina 92
УКРАЇНСЬКА Додаткові вказівки з техніки безпеки: стислим повітрям через його задні вентиляційні отвори. При цьому його треба міцно тримати. ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Завжди надягайте захисні окуляри. Рекомендується використовувати стаціонарну витяжну установку і підключати пристрій захисного відключення (ПЗВ). Після Використовуйте еластичні вкладки, якщо вони відключення...
Pagina 93
УКРАЇНСЬКА uk Якщо у цанговий затискач не вставлено 5. Огляд інструмент, не затягуйте цанговий затискач ключем, а лише накрутіть вручну! Див. стор. 2. 1 Цанговий затискач Виймання інструмента 2 Затискна гайка Зупиніть шпиндель (3) гайковим ключем на 13 3 Шпиндель мм, що...
Pagina 94
до їхнього маркування згідно з комунальними малюнок). Інакше інструмент може правилами. Додаткову інформацію можна несподівано вискочити з пропилу. знайти на сайті www.metabo.com у розділі Працюйте з помірною подачею, відповідно до «Сервіс». оброблюваного матеріалу. Не допускайте Тільки для країн ЄС: не утилізуйте...
Pagina 95
УКРАЇНСЬКА uk Під час роботи рівень шуму може перевищувати 80 дБ (A). Використовуйте захисні навушники! UK Symbol und Adresse 28.02.2022...
Pagina 96
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...