7
Depress gun and empty brake fluid reservoir
EN
Tirer le pistolet et vider le réservoir du
FR
liquide de freins
Pistole aufziehen und
DE
Bremsflüssigkeitsbehälter leeren
Нажмите на курок пистолета и откачайте
RU
тормозную жидкость из бачка
Con la pistola svuotare il serbatoio del
IT
fluido freni
Pistool opspannen en remvloeistoftank
NL
ledigen
10
Move switch to
position,
and
EN
lamps light on
Mettre l'interrupteur sur la position
FR
les lampes
et
s'allument.
Schalter in
Position schalten und die
DE
Leuchten
und
leuchten auf.
Установить переключатель в положение
RU
, и загорится лампа
и
Mettere l'interruttore in posizione
e
IT
le spie
e
si accendono.
Zet de schakelaar in
stand, de
NL
lampjes
en
branden.
8
9
Move switch to neutral position
Attach gun to red pressure hose
Mettre l'interrupteur en position
Fixer le pistolet sur le tuyau à pression
neutre
rouge
Schalter in Neutralposition
Pistole an den roten Druckschlauch
schalten
befestigen
Установите переключатель в
Присоединить пистолет к красному
нейтральное положение
шлангу давления
Selezionare l'interruttore in
Collegare la pistola al tubo rosso di
posizione neutra
pressione
Zet de schakelaar in neutrale
Bevestig het pistool op de rode
stand
drukslang
11
12
Depress gun and fill brake fluid
Move switch to neutral
reservoir
position
Appuyer sur le pistolet et remplir le
Mettre l'interrupteur en
,
réservoir de liquide de freins
position neutre
Pistole aufziehen und
Schalter in Neutralposition
Bremsflüssigkeitsbehälter füllen
schalten
При помощи пистолета заполните
Установите переключатель
бачок новой тормозной жидкостью
в нейтральное положение
Con la pistola riempire il serbatoio del
Selezionare l'interruttore in
fluido freni
posizione neutra
Pistool opspannen en
Zet de schakelaar in neutrale
remvloeistoftank vullen
stand
13
14
Install correct adapter on brake fluid
Connect red hose to the
reservoir
adapter
Fixer l'adaptateur approprié sur le
Connecter le tuyau rouge à
réservoir du liquide de freins
l'adaptateur
Geeigneten Adapter auf den Brems-
Roten Schlauch mit dem
flüssigkeitsbehälter montieren
Adapter verbinden
Установите соответствующий адаптер
Соединить красный шланг
на бачок тормозной жидкости
к переходнику
Fissare l'adattatore appropriato sul
Collegare il tubo rosso
serbatoio del liquido dei freni
all'adattatore
Installeer de juiste adapter op de
Verbind de rode slang met
remvloeistoftank
de adapter
16
17
Switch on corresponding vacuum
Move switch to
position,
and
valves
lamps light on
Brancher la dépression correspondante
Mettre l'interrupteur sur la position
,
(interrupteurs à vide).
les lampes
et
s'allument.
Die übereinstimmenden
Schalter in
Position schalten und die
Vakuumschalter einschalten.
Leuchten
und
leuchten auf.
Включить соответствующие
Установить переключатель в положение
вакуумные клапаны
, и загорится лампа
и
Interruttore sulle valvole sottovuoto
Mettere l'interruttore in posizione
e
corrispondenti
le spie
e
si accendono.
Schakel de corresponderende vacuüm
Zet de schakelaar in
stand, de
schakelaars in.
lampjes
en
branden.
15
Connect rubber bleeder fittings to each wheel
and ABS
Connecter les raccords de purge en caoutchouc à
chaque roue et au système d'antiblocage (ABS)
Die Gummi-Entlüftungsteile mit jedem Rad und
dem ABS-System verbinden
Подсоедините шланги к тавотницам каждого
колеса и к АБС
Collegare i raccordi di spurgo in gomma a ogni
ruota e al sistema antibloccaggio (ABS)
Verbind de rubberen ontluchtingshulpstukken
met ieder wiel en het ABS systeem
18
Open bleed screws 1/4 turn
Ouvrir 1/4 de tour les vis
de purge
Die Entlüftungsschrauben
mit 1/4 Umdrehung öffnen
Открутите тавотницы на
1/4 оборота
Svitare per 1/4 le viti di
spurgo
Open de ontluchtings-
schroeven 1/4 draai