Pagina 3
αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
Pagina 4
Instalação Utilização diária Ligação eléctrica Tabelas de cozedura Questões ambientais Limpeza e manutenção GARANTIA IKEA Informações de segurança A sua segurança e a de outros é muito instalação desligue o aparelho da importante. corrente eléctrica. Este manual e o próprio aparelho - A instalação eléctrica e a...
Pagina 5
PORTUGUÊS o qual deve ser incorporado na do aparelho e compreendam os instalação fixa de acordo com perigos envolvidos. As crianças não os regulamentos nacionais de devem brincar com o aparelho. Os instalações eléctricas. procedimentos de limpeza e de - Não utilize fichas múltiplas ou manutenção por parte do utilizador extensões.
Pagina 6
PORTUGUÊS é ventilado através da abertura - Não toque no forno durante o ciclo situada por cima do painel de de limpeza pirolítica. Mantenha controlo. Não obstrua as aberturas as crianças afastadas do forno de ventilação. durante o ciclo de limpeza pirolítica - Utilize luvas adequadas para (apenas nos fornos com a função fornos para retirar panelas e...
Pagina 7
PORTUGUÊS Descrição do produto Painel de controlo Lâmpada posterior do forno Ventoinha de arrefecimento (não visível) Ventoinha do forno Protecção do grill Resistência inferior (não visível) Resistência superior/grill Porta do forno 1) A ventoinha de arrefecimento pode continuar a 2) Impede o contacto directo dos alimentos com o grill. funcionar por alguns minutos, mesmos depois de No entanto, aconselha-se a que não toque na desligado o forno.
Pagina 8
PORTUGUÊS Introdução de grelhas metálicas e outros acessórios no interior do forno 1. Introduza a grelha metálica na horizontal, com a parte "A" virada para cima (fig. 1). Fig. 1 2. Outros acessórios, como o tabuleiro colector e o tabuleiro para assar, são inseridos da mesma forma que a grelha metálica (fig.
Pagina 9
PORTUGUÊS Painel de controlo LED vermelho de bloqueio da porta Botão do termóstato (apenas durante a limpeza pirolítica). Indicador luminoso do termóstato Botão selector de funções (vermelho) Programador de duração da cozedura Utilização diária Para ligar o forno, é necessário ajustar o cozedura desejado, rodando no sentido tempo de cozedura.
Pagina 10
PORTUGUÊS Tabela de funções do forno O forno possui 4 níveis de cozedura. Conte a partir do nível inferior Função Descrição da função FORNO DESLIGADO Forno desligado. AR FORÇADO Para cozinhar em, no máximo, duas calhas em simultâneo, alimentos inclusivamente distintos, que exijam a mesma temperatura de cozedura (ex.: peixe, legumes, bolos).
Pagina 11
PORTUGUÊS Função Descrição da função DESCONGELAÇÃO A função pode ser utilizada para acelerar o descongelamento dos alimentos à temperatura ambiente. Coloque o alimento no 2º nível, na respectiva embalagem, para evitar que seque. LIMPEZA PIROLÍTICA Com o botão de programação da duração da cozedura, ajuste a função de limpeza pirolítica para funcionar durante um mínimo de 90 minutos e um máximo de 180 minutos.
Pagina 12
PORTUGUÊS Tabelas de cozedura Tipo de alimento Função Pré-aque- Nível (a partir Temperatura Tempo de cimento de baixo) (°C) cozedura (mín.) BOLOS, PASTELARIA, ETC. Bolos com 160-180 30-90 levedura 160-180 30-90 Tartes recheadas 160-200 30-85 (cheese cake, 160-200 35-90 strudel, tarte de fruta) Biscoitos/queques 170-180...
Pagina 13
PORTUGUÊS Tipo de alimento Função Pré-aque- Nível (a partir Temperatura Tempo de cimento de baixo) (°C) cozedura (mín.) CARNE Borrego/vitela/ 190-200 70-100 vaca/porco 1Kg Frango/coelho/ 200-230 50-100 pato 1 Kg Peru/ganso 3 Kg 190-200 80-130 PEIXE Peixe no forno/em 180-200 40-60 cartucho de papel (filete, inteiro)
Pagina 14
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção LIMPEZA NOTA: durante a cozedura prolongada de alimentos com um elevado teor de água AVISO! (por ex. pizza, legumes, etc.) poderá ocorrer Nunca utilize equipamentos de limpeza condensação no interior da porta e em a vapor. redor da vedação.
Pagina 15
PORTUGUÊS • Certifique-se de que elimina os resíduos 3. Feche a porta o mais possível (A), grandes de alimentos e as nódoas do levante-a (B) e rode-a (C) até ficar solta vidro da porta antes de iniciar o ciclo de (D) (fig.
Pagina 16
As lâmpadas estão disponíveis no seguir, rode a grelha em direcção ao centro centro de assistência técnica autorizado do compartimento. Para voltar a colocar a da IKEA. grelha proceda pela ordem inversa. Substituir a lâmpada traseira 1. Desligue o forno da corrente eléctrica.
Pagina 17
Se for necessário efectuar alguma Se o forno ainda não funcionar após reparação, contacte o centro de assistência essas verificações, contacte o centro de técnica autorizado IKEA (terá a garantia da assistência técnica autorizado da IKEA. utilização de peças sobresselentes originais Indique sempre: e de uma reparação correcta).
Pagina 18
PORTUGUÊS Especificações técnicas Tipo de produto: Forno eléctrico de encastrar Identificação do modelo: REALISTISK 203.008.04, REALISTISK 503.023.35, TJÄNLIG 203.007.95 Número de cavidades Fonte de calor Eléctrico Número de funções Volume utilizável. Medido com as grelhas laterais e os painéis catalíticos retirados l Área da superfície do tabuleiro para bolos maior cm...
Pagina 19
PORTUGUÊS Especificações técnicas As informações técnicas encontram-se na chapa de características no interior do aparelho. Instalação Preparação do móvel de embutir Depois de desembalar o forno, certifique-se de que este não foi danificado durante o • Os móveis em contacto com o forno transporte e de que a porta do forno fecha devem ser resistentes ao calor (mín.
Pagina 20
PORTUGUÊS Durante a utilização Dispositivo de segurança da porta Não coloque objectos pesados na Para abrir a porta com o dispositivo de porta, uma vez que poderão danificá- segurança, consulte a fig. 1. Não se pendure na porta nem coloque objectos pendurados na pega.
Pagina 21
) deve ser efectuada por corresponde à tensão da rede eléctrica. A um técnico qualificado. Contacte um centro chapa de características está situada na de assistência autorizado IKEA. extremidade frontal do forno (visível com a porta aberta). Questões ambientais Eliminação dos materiais da embalagem Dicas de poupança de energia...
Pagina 22
PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
Pagina 23
No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
Pagina 24
PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será...
Pagina 25
Instalación Uso diario Conexión eléctrica Tablas de cocción Cuestiones medioambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA IKEA Información de seguridad Su seguridad y la de los demás son - El aparato se debe desconectar muy importantes. de la red eléctrica antes de Este manual y el propio aparato...
Pagina 26
ESPAÑOL mm) en todos los polos, para si son supervisados o reciben proporcionar una desconexión instrucciones sobre el uso del total cuando se produzca una aparato de forma segura y sobretensión de categoría comprenden los peligros que III. Deberá colocarse en la conlleva.
Pagina 27
ESPAÑOL caliente sale por la abertura el ciclo de pirólisis.(sólo para los situada sobre el panel de hornos con función de Pirólisis). control. No obstruya dichas - Durante y después de la aberturas. limpieza por pirólisis, todas - Utilice guantes de horno para las mascotas (sobre todo los retirar las ollas y los accesorios pájaros) deberán permanecer...
Pagina 28
ESPAÑOL Descripción del producto Panel de Control Lámpara trasera del horno Ventilador de enfriamiento (oculto) Ventilador del horno Protección de seguridad del grill Elemento calentador inferior (oculto) Elemento calentador superior/Grill Puerta del horno El ventilador de refrigeración puede seguir en Impide el contacto directo de la comida con el marcha incluso después de haber apagado el grill.
Pagina 29
ESPAÑOL Cómo introducir las parrillas y otros accesorios dentro del horno 1. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope "A" orientada hacia arriba (Fig. 1). Fig. 1 2. Otros accesorios como la grasera y la bandeja pastelera se introducen del mismo modo que la parrilla (Fig.
Pagina 30
ESPAÑOL Panel de control Led rojo de bloqueo de puerta Programador del tiempo de cocción (sólo durante la limpieza pirolítica). Selector del termostato Selector de funciones Luz indicadora del termostato (roja) Uso diario Para encender el horno, es necesario gírelo en sentido contrario hasta fijar la configurar el tiempo de cocción.
Pagina 31
ESPAÑOL Tabla de funciones del horno El horno tiene 4 niveles de cocción. Cuente hacia arriba desde el nivel inferior Función Descripción de la función HORNO APAGADO Horno apagado. AIRE FORZADO Para cocinar hasta en dos niveles al mismo tiempo diferentes alimentos que requieran la misma temperatura de cocción (por ejemplo pescado, verduras o pasteles).
Pagina 32
ESPAÑOL Función Descripción de la función LIMPIEZA PIROLÍTICA Con el selector de tiempo de cocción, configure la función de limpieza pirolítica durante un mínimo de 90 minutos y un máximo de 180 minutos. Para encender la luz del horno. Advertencias: Durante el ciclo de autolimpieza (pirólisis) asegúrese de quitar todos los accesorios suministrados, para evitar que aumente más la temperatura exterior de la puerta y para garantizar una limpieza más eficiente de la parte inferior del horno.
Pagina 33
ESPAÑOL Tablas de cocción Tipo de alimento Función Precalen- Nivel (desde Temperatura Tiempo de tamiento abajo) (°C) cocción (min) DULCES, REPOSTERÍA, ETC. Bizcochos 160-180 30-90 160-180 30-90 Tartas rellenas 160-200 30-85 (tarta de queso, 160-200 35-90 tarta de manzana, tarta de frutas) Galletas, 170-180 15-45...
Pagina 34
ESPAÑOL Tipo de alimento Función Precalen- Nivel (desde Temperatura Tiempo de tamiento abajo) (°C) cocción (min) CARNE Cordero, ternera, 190-200 70-100 buey, cerdo 1 kg Pollo, conejo, pato 200-230 50-100 1 kg Pavo, oca 3 kg 190-200 80-130 PESCADO Pescado al horno/ 180-200 40-60 en papillote...
Pagina 35
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA NOTA: durante la cocción prolongada de alimentos con un alto contenido de ¡ADVERTENCIA! agua (como pizza, verduras, etc.), puede No utilice aparatos de limpieza con acumularse condensación en el interior de vapor. la puerta y alrededor de la junta. Cuando el Limpie el horno sólo cuando esté...
Pagina 36
ESPAÑOL • Asegúrese de quitar las grandes 3. Cierre la puerta el máximo que pueda partículas de alimentos y manchas del (A), levántela (B) y gírela (C) hasta cristal de la puerta antes de comenzar liberarla (D) (Fig. 2, 3, 4). el ciclo de pirólisis.
Pagina 37
Centro de servicio autorizado de continuación gire la rejilla hacia el centro del IKEA. compartimento. Para volver a colocar la rejilla, siga el procedimiento anterior al contrario. Para cambiar la bombilla posterior 1.
Pagina 38
Si fuera necesaria alguna reparación, problema. contacte con el Centro de servicio Si, después de estas comprobaciones, el autorizado de IKEA (para garantizar el uso problema persiste, contacte con el Centro de piezas de recambio originales y una de servicio autorizado de IKEA.
Pagina 39
ESPAÑOL Datos técnicos Tipo de producto: Horno eléctrico empotrado Identificación del modelo: REALISTISK 203.008.04, REALISTISK 503.023.35, TJÄNLIG 203.007.95 Número de cavidades Fuente de calor Eléctrico Número de funciones Volumen útil. Sin rejillas laterales ni paneles catalíticos Área de la bandeja de cocción más grande - cm 1200 Clase de eficiencia energética (consumo más bajo)
Pagina 40
ESPAÑOL Datos técnicos La información técnica se encuentra en la placa de datos del interior del aparato. Instalación Una vez desembalado el horno, asegúrese No quite la placa de características de que no haya sufrido daños durante el situada en la parte derecha del marco transporte y de que la puerta cierre bien.
Pagina 41
ESPAÑOL Bloqueo de seguridad de la puerta Para abrir la puerta con el bloqueo de seguridad de la puerta, consulte la Fig 1. Fig. 1 El bloqueo de seguridad de la puerta se puede quitar siguiendo los pasos indicados en la Figura 2. Fig.
Pagina 42
Póngase encuentra en el borde frontal del horno en contacto con el Centro de servicio (visible con la puerta del horno abierta). autorizado de IKEA. Cuestiones medioambientales Eliminación del embalaje Consejos para ahorrar energía El material de embalaje es 100% Precaliente el horno únicamente si se...
Pagina 43
ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
Pagina 44
IKEA no se responsabiliza de los de servicio autorizado designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
Pagina 45
Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no...
Pagina 46
Περιγραφή προϊόντος Τεχνικά στοιχεία Πίνακας ελέγχου Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Πίνακες ψησίματος Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Η προσωπική σας ασφάλεια και η οδηγίες: ασφάλεια άλλων ατόμων είναι πολύ - Χρησιμοποιήστε προστατευτικά σημαντική. γάντια για να εκτελέσετε όλες τις Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή εργασίες αποσυσκευασίας και...
Pagina 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ επαφής (τουλάχιστον 3 mm) σε όλους πείρας και γνώσεων αν επιβλέπονται τους πόλους, η οποία να παρέχει ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με πλήρη αποσύνδεση σύμφωνα με τη χρήση της συσκευής με ασφαλές την κατηγορία υπέρτασης III και τρόπο...
Pagina 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού. πυρόλυσης). - Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για - Κατά τη διάρκεια του πυρολυτικού την αφαίρεση σκευών ή εξαρτημάτων, καθαρισμού και μετά από αυτόν, τα χωρίς να αγγίξετε τις αντιστάσεις. κατοικίδια ζώα (ιδιαίτερα τα πουλιά) - Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά πρέπει...
Pagina 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Πίσω λαμπτήρας φούρνου Ανεμιστήρας ψύξης (δεν φαίνεται) Ανεμιστήρας φούρνου Προστατευτικό γκριλ Κάτω αντίσταση (δεν φαίνεται) Πάνω αντίσταση/γκριλ Πόρτα φούρνου Ο ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να συνεχίσει να Αποτρέπει την απευθείας επαφή του φαγητού με λειτουργεί ακόμη και μετά την απενεργοποίηση του το...
Pagina 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση συρμάτων σχαρών και άλλων εξαρτημάτων στο φούρνο 1. Τοποθετήστε τη συρμάτινη σχάρα σε οριζόντια θέση, με το ανυψωμένο τμήμα «A» στραμμένο προς τα πάνω (εικ. 1). Εικ. 1 2. Άλλα αξεσουάρ, όπως το ταψί για λίπη και τη λαμαρίνα, τοποθετούνται με τον ίδιο τρόπο όπως η σχάρα (εικ. 2). Εικ.
Pagina 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Κόκκινο LED ασφάλισης της πόρτας Διακόπτης επιλογής χρόνου ψησίματος (μόνο κατά τη διάρκεια πυρόλυσης). Διακόπτης θερμοστάτη Διακόπτης επιλογής λειτουργιών Ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη (κόκκινη) Καθημερινή χρήση Για να ενεργοποιήσετε το φούρνο, πρέπει την επιλογή της επιθυμητής λειτουργίας να ρυθμίσετε χρόνο μαγειρέματος. ψησίματος, περιστρέψτε το διακόπτη Τρόπος χρήσης του φούρνου προς...
Pagina 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας λειτουργιών φούρνου Ο φούρνος διαθέτει 4 επίπεδα ψησίματος. Μετρήστε από το χαμηλότερο επίπεδο Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας ΣΒΗΣΤΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ Σβηστός φούρνος. ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟΣ Για να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά για τα ΑΕΡΑΣ οποία απαιτείται η ίδια θερμοκρασία ψησίματος σε δύο επίπεδα σχάρας το μέγιστο (π.χ. ψάρια, λαχανικά, κέικ). Η...
Pagina 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ ΨΗΣΙΜΟ Για το ψήσιμο κέικ με υγρή γέμιση (γλυκά ή αλμυρά) ή πίτσας σε ένα ή δύο επίπεδα. Όταν ψήνετε σε δύο επίπεδα, αλλάξτε το επίπεδο σχάρας των φαγητών στη μέση του ψησίματος, ώστε να επιτευχθεί ομοιόμορφο ψήσιμο.
Pagina 54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακες ψησίματος Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι (από Θερμοκρασία Χρόνος γία μανση κάτω) (°C) ψησίματος (λεπτά) ΓΛΥΚΑ, ΚΛΠ. Κέικ που 160-180 30-90 φουσκώνουν 160-180 30-90 Πίτες με γέμιση 160-200 30-85 (τσίζκεϊκ, 160-200 35-90 στρούντελ, πίτα φρούτων) Μπισκότα/τάρτες 170-180 15-45 160-170 20-45 Σου 180-200 30-40 180-190...
Pagina 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι (από Θερμοκρασία Χρόνος γία μανση κάτω) (°C) ψησίματος (λεπτά) ΚΡΕΑΣ Αρνί/Μοσχάρι/ 190-200 70-100 Βοδινό/Χοιρινό Κοτόπουλο/ 200-230 50-100 Κουνέλι/Πάπια 1Kg Γαλοπούλα/Χήνα 190-200 80-130 ΨΑΡΙ Ψάρι στο φούρνο/ 180-200 40-60 σε λαδόκολλα (φιλέτο, ολόκληρο) ΛΑΧΑΝΙΚΑ Γεμιστά λαχανικά 180-200 50-60 (τομάτες, κολοκυθάκια,...
Pagina 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το παρατεταμένο ψήσιμο φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πίτσα, λαχανικά, κλπ.), μπορεί να σχηματιστούν Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξοπλισμό συμπυκνωμένοι υδρατμοί στο εσωτερικό της καθαρισμού με ατμό. πόρτας και γύρω από το λάστιχο. Όταν ο Καθαρίζετε...
Pagina 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Φροντίστε να αφαιρέσετε τα μεγάλα 3. Κλείστε την πόρτα όσο γίνεται (A), κομμάτια τροφίμου και τους λεκέδες από το ανασηκώστε την (B) και γυρίστε την (C) μέχρι κρύσταλλο της πόρτας πριν ξεκινήσετε τον να αποδεσμευτεί (D) (εικ. 2, 3, 4). κύκλο...
Pagina 58
Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτήρες πάνω μέχρι να απελευθερωθούν οι δύο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης κάτω ακροδέκτες και μετά περιστρέψτε το της IKEA. πλέγμα προς το κέντρο του θαλάμου. Για να τοποθετήσετε ξανά το πλέγμα, πραγματοποιήστε τα παραπάνω βήματα με αντίστροφη σειρά.
Pagina 59
Εάν μετά από τους παραπάνω ελέγχους Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε σε η βλάβη παραμένει, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων IKEA. ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή). Δηλώστε πάντα: •...
Pagina 60
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τύπος προϊόντος: Εντοιχισμένος ηλεκτρικός φούρνος Αναγνωριστικό μοντέλου: REALISTISK 203.008.04, REALISTISK 503.023.35, TJÄNLIG 203.007.95 Αριθμός θαλάμων Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική Αριθμός λειτουργιών Ωφέλιμος όγκος. Μετρούμενος χωρίς τα πλαϊνά πλέγματα και τα καταλυτικά πλαίσια l Εμβαδόν μεγαλύτερου ταψιού ψησίματος cm 1200 Κλάση...
Pagina 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πι- νακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών στο εσωτερικό της συσκευής. Εγκατάσταση Προετοιμασία του επίπλου Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν • Τα έπιπλα κουζίνας που έρχονται σε έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά άμεση...
Pagina 62
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από το Διάταξη ασφαλείας πόρτας φούρνο και ζεστάνετε το φούρνο Για να ανοίξετε την πόρτα με τη διάταξη στους 200° για περίπου μία ώρα, ώστε ασφαλείας, ανατρέξτε στην εικ. 1. να απομακρυνθούν οι οσμές και οι καπνοί από τα μονωτικά υλικά και το προστατευτικό...
Pagina 63
) πρέπει να πραγματοποιείται από στην τάση του δικτύου. Η πινακίδα εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε ονομαστικών χαρακτηριστικών βρίσκεται με εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης στο μπροστινό μέρος του φούρνου (φαίνεται της IKEA. με την πόρτα ανοιχτή). Περιβαλλοντικά θέματα Απόρριψη υλικών συσκευασίας Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% Προθερμαίνετε...
Pagina 64
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
Pagina 65
εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
Pagina 66
αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε συσκευή που αγοράσατε. Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε...
Pagina 67
Technische gegevens Bedieningspaneel Installatie Dagelijks gebruik Elektrische aansluiting Bereidingstabellen Bescherming van het milieu Reiniging en onderhoud IKEA GARANTIE Veiligheidsinformatie Uw eigen veiligheid en die van handschoenen bij het uitpakken en anderen is zeer belangrijk. installeren. Deze handleiding en het apparaat - Het apparaat moet worden zelf zijn voorzien van belangrijke...
Pagina 68
NEDERLANDS apparaat voor een meerpolige door kinderen vanaf 8 jaar en door stroomonderbreker met een personen met beperkte fysieke, contactscheiding (minstens 3 zintuiglijke of mentale capaciteiten mm) in alle polen voor een of gebrek aan ervaring en kennis, volledige onderbreking volgens indien ze onder supervisie staan overspanningscategorie III en die of instructies hebben gekregen...
Pagina 69
NEDERLANDS geleidelijk ontsnappen voordat u - Gebruik nooit stoomreinigers. het gerecht uit de oven haalt. Als - Raak de oven niet aan tijdens de de deur van het apparaat gesloten pyrolysecyclus. Houd kinderen uit is, komt de warme lucht naar de buurt van de oven tijdens de buiten door de opening boven het pyrolysecyclus (alleen voor ovens...
Pagina 70
NEDERLANDS Productbeschrijving Bedieningspaneel Ovenventilator Koelventilator (niet zichtbaar) Verwarmingselement onderwarmte (niet zichtbaar) Beschermelement grill Ovendeur Bovenste verwarmingselement/grill Ovenlampje achter De koelventilator kan ook na uitschakeling van Voorkomt direct contact met de grill. Niettemin de oven nog even doorgaan met werken. Tijdens wordt aanbevolen het beschermelement niet aan te de pyrolysefase heeft de ventilator een hogere raken wanneer de oven in werking is.
Pagina 71
NEDERLANDS De roosters en andere accessoires in de oven plaatsen 1. Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte "A" omhoog gericht (Fig. 1). Fig. 1 2. Andere accessoires, zoals de opvangbak en de bakplaat, worden op dezelfde manier als het rooster geplaatst.
Pagina 72
NEDERLANDS Bedieningspaneel Geel lampje deurvergrendling Programmeerknop bereidingstijd (alleen tijdens pyro-reiniging). Thermostaatknop Functieknop Indicatielampje thermostaat (rood) Dagelijks gebruik Om de oven aan te zetten moet de afloop van de ingestelde bereidingstijd bereidingstijd worden ingesteld. wordt de oven uitgeschakeld en de De oven gebruiken keuzeknop blijft op “0” staan. •...
Pagina 73
NEDERLANDS Tabel ovenfuncties De oven heeft 4 bereidingsniveaus. Tellen vanaf het onderste niveau Functie Beschrijving functie OVEN UIT Oven uit. HETE LUCHT Voor het gelijktijdig bereiden van verschillende gerechten op maximaal twee steunhoogtes die dezelfde bereidingstemperatuur hebben (bijv. vis, groente, taarten). Met deze functie worden er geen geuren van het ene naar het andere gerecht overgebracht.
Pagina 74
NEDERLANDS Functie Beschrijving functie GEVENTILEERD Voor het bereiden van taarten met een vloeibare vulling (hartig of zoet), pizza's op enkele of dubbele steunhoogte. Bij bereiding op twee steunhoogtes wordt geadviseerd om de gerechten halverwege de bereiding van plaats te verwisselen voor een gelijkmatiger resultaat.
Pagina 75
NEDERLANDS Bereidingstabellen Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd warmen (vanaf bodem) (°C) (min.) GEBAK, TAART ETC. Luchtig gebak 160-180 30-90 160-180 30-90 Gevulde taarten 160-200 30-85 (cheesecake, 160-200 35-90 strudel, vruchtentaart) Koekjes / taartjes 170-180 15-45 160-170 20-45 Soesjes 180-200 30-40 180-190...
Pagina 76
NEDERLANDS Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd warmen (vanaf bodem) (°C) (min.) VLEES Lamsvlees / 190-200 70-100 kalfsvlees / rundvlees / varkensvlees 1 kg Kip / konijn / 200-230 50-100 eend 1 kg Kalkoen / gans 190-200 80-130 3 kg Vis uit de oven/in 180-200 40-60...
Pagina 77
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud REINIGEN OPMERKING: als levensmiddelen met een hoog watergehalte langdurig bereid WAARSCHUWING! worden (bijv. pizza, groenten, enz.) kan Gebruik nooit stoomreinigers. zich condens vormen op de binnenkant van Maak het apparaat schoon als het de deur en rond de afdichting. Neem de afgekoeld is.
Pagina 78
NEDERLANDS • Het apparaat kan uitgerust zijn met de 3. Sluit de deur tot de blokkering (A), til pyrolysefunctie: hem op (B) en draai hem (C) tot de deur Standaardcyclus (PYRO): geschikt voor loshaakt (D) (Fig. 2, 3, 4). het reinigen van een zeer vuile oven. OPMERKING: tijdens de pyrolysefunctie blijft de deur van de oven geblokkeerd en kan deze niet geopend worden tot de...
Pagina 79
244/2009). en draai het rooster naar het midden van De lampjes zijn verkrijgbaar bij erkende de ruimte. Om het rooster weer te plaatsen, servicecentra van IKEA. voert u de bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit. Het lampje aan de achterkant vervangen 1. Koppel de oven los van de netvoeding.
Pagina 80
IKEA als Neem contact op met het dichtstbijzijnde reparatie noodzakelijk is (alleen erkende servicecentrum van IKEA als dan heeft u zekerheid dat originele de storing nog steeds optreedt na vervangingsonderdelen worden gebruikt en bovengenoemde controles.
Pagina 81
NEDERLANDS Technische gegevens Type product: Ingebouwde elektrische oven Identificatie model: REALISTISK 203.008.04, REALISTISK 503.023.35, TJÄNLIG 203.007.95 Aantal ruimtes Hittebron Elektrisch Aantal functies Bruikbaar volume. Gemeten met eventuele roosters aan de zijkant en katalytische panelen verwijderd I Oppervlak van de grootste bakplaat cm...
Pagina 82
NEDERLANDS Technische gegevens De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. Installatie Controleer na het uitpakken van de oven Verwijder het typeplaatje rechts op het of het apparaat tijdens het transport geen deurframe niet. beschadigingen heeft opgelopen en of de Haal de accessoires uit de oven en ovendeur goed sluit.
Pagina 83
NEDERLANDS Deurbeveiliging Voor het openen van de deur met de deurbeveiliging, zie Fig. 1. Fig. 1 De deurbeveiliging kan worden verwijderd door de handelingen in de volgende afbeeldingen (zie Afb. 2) in de juiste volgorde uit te voeren Fig. 2...
Pagina 84
Het typeplaatje bevindt elektricien. Neem contact op met een zich op de voorrand van de oven, en is erkend servicecentrum van IKEA. zichtbaar wanneer de ovendeur openstaat. Bescherming van het milieu Verwerking van de verpakking...
Pagina 85
NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
Pagina 86
• Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
Pagina 87
Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
Pagina 88
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN NEDERLAND Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00...