Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 29
Návod k montáži a provozu
Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò
Instrukcja monta¿u i eksploatacji
Ô
V

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Westfalia 324 019

  • Pagina 1 Návod k montáži a provozu Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò Instrukcja monta¿u i eksploatacji Ô...
  • Pagina 2 Anhängevorrichtung Ô...
  • Pagina 3 Bedienungsanweisung Demontage und Montage der Kugelstange Sicherungsbohrung für Schenkelfeder...
  • Pagina 4 Tažna zaøizeni Oblast použití: Ô Všeobecné informace: Montážní informace: Provozní informace:...
  • Pagina 5 Návod k obsluze Montáž a demontáž tažného ra- mena (èervené) znaèení Markierung (rot) pojistná pružina Schenkelfeder kulièky Kugeln pøevleèná matice s kónickým Verschlußmutter mit pøítlaèným prstencem konischem Druckring prstenec s dorazem Anschlagring plechy pojistná pružina nosného Schenkelfeder Halterung dílu kulové Kalotten vrchníky vývrt pro...
  • Pagina 6 Anhængertræk Ô...
  • Pagina 7 Brugsvejledning Sfaeriske kugle-huller...
  • Pagina 8 Enganche Ô...
  • Pagina 9 Instrucciones de montaje • El aflojado y apretado de las tuercas obturadoras se efectúa sin herramienta auxiliar (a mano). • La llave suministrada sirve únicamente - en caso necesario - para aflojar más fácilmente las tuercas obturadoras. • Obsérvese un mantenimiento regular de las partes mecánicas. •...
  • Pagina 10 Attelage Ô...
  • Pagina 11 Instructions de service Remarques: Trait de repérage (rouge) Ressort épingle Billes Ecrou de blocage à bague de pression conique Bague de butée Ressort épingle Fixation Cavités hémispheériques Trait de repérage Alésage de sûreté (rouge) destiné à recevoir le Boule d'attelage ressort épingle Tube récepteur Obturateur...
  • Pagina 12 Vetokoukut Ô...
  • Pagina 13 KÄYTTÖOHJE Kytkinkuulan asentaminen ja irrottaminen Merkintä (punainen) Jousisokka Kuula Kiinnitysmutteri, jossa on kartiomainen puristusrengas Vasterengas Jousisokka Pidin Kalottisyvennykset Merkintä (punainen) Varmistusporaus Kuulatanko jousisokkaa varten Kiinnitysputki Sulkutulppa Kiinnitysmutteri...
  • Pagina 14: Towing Hitch

    Towing hitch Ô...
  • Pagina 15 Operating Instructions Safety bore for coiled spring...
  • Pagina 16 óöáéñéêÝò êåöáëÝò æåýîçò µå óôÞñéãµá e13 00-0758 A50-X 324 019 õ¦¼¦ðð¦ã± A 8,63 kN 75 kg ÔïµÝáò åöáñµïãÞò: Saab Saab 9-3 êáé Saab 900 / II 1994 Ô ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò: ïäÞãçóç ôïõ áõôïêéíÞôïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ...
  • Pagina 17 ‹å®ã¥¦ ¿¼±÷®ÿ Yõ²åª¯ñ®: • Œ ð³÷¯¹Œ € ¦ ¯ ½Œ ÷ø¥ñ¯¹Œ ½Œ¾ õ¦ñ¯¹¦å¯Œ³ ø¼¦ã±ÿ 㥺ª½¦¯ ¹ª ½Œ ¿¢¼¯ ¿þ¼¥ÿ ½® ¿¼±÷® ©Œ®æ®½¯ € µ º ª¼ã¦ðª¥þº. • Œ ÷¾º®¹¹¢ºŒ € ð ª¯å¥ ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯ª¥½¦¯ ¹²ºŒ, ÷ª õª¼¥õ½þ÷® õŒ¾ ª¥º¦¯ ¦õ¦¼¦¥½®½Œ, 㯦 ¢º¦ ªð¦ø¼²...
  • Pagina 18 Gancio di traino Ô...
  • Pagina 19 Istruzioni per l'uso Smontaggio e rimontaggio dell'asta a sfera Marcatura (rossa) Molla a becchi Sfere Dado di chiusura con anello di spinta conico Anello di battuta Molla a becchi Ritegno Calotte Marcatura (rossa) Foro di sicurezza per molla a becchi Barra sferica Tubo d'alloggiamento Tappo...
  • Pagina 27 Tilhengerfeste Ô...
  • Pagina 28 Bruksveiledning Demontere og montere kulestangen Sikkerhetsboring for fjær...
  • Pagina 29 Trekhaak Ô...
  • Pagina 30 Bedieningshandleiding Demontage en montage van de kogelstang...
  • Pagina 31 Dragkrok Ô...
  • Pagina 32 Bruksanvisning Anvisningar: markering (röd) säkringsfjäder Demontering av kulstången kulor "vänster" "höger" låsmutter med konisk tryckring Montering av kulstången anläggningsbricka "vänster" säkringsfjäder hållare röda, ringformade markeringen får inte kalotter "höger" markering (röd) hål för säkringsfjäder kulstång (alldeles framför hållarrör låsmuttern) hållarröret kulstången förslutningsplugg inte helt och hållet...
  • Pagina 33: Zakres Stosowania

    Haki Holownicze Zakres stosowania: Ô Zalecenia ogólne: Zalecenia dotycz¹ce monta¿u: Zalecenia dotycz¹ce eksploatacji:...
  • Pagina 34 Instrukcja obs³ugi Zalecenia: • Odkrêcanie wzglêdnie dokrêcanie nakrêtki zamykaj¹cej odbywa siê bez narzêdzi pomocniczych (rêcznie). • Dostarczony klucz s³u¿y tylko - je¿eli zajdzie taka potrzeba - lekkiego poluzowania nakrêtki zamykaj¹cej. • Uk³ad mechaniczny nale¿y regularnie konserwowaæ • Aby zagwarantowaæ prawid³owe funkcjonowanie czêœci ruchomych rury mocuj¹cej w d³u¿szym okresie czasu dr¹¿ek kulowy w trakcie jazdy bez przyczepy powinien byæ...
  • Pagina 35 Ðåñéå÷üµåíï ôïõ ðáêÝôïõ ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Achtung! Bedienungsanleitung lesen ! Attention! Read Operatingmanual ! Attentie! Bedieningshandleiding lezen ! Attention! lire le mode d´emploi ! Pozor! Prectete si navod k obsluze !
  • Pagina 36 ÊáôÜëïãïò ôþí äéáõÝóéµþí áíôáëëáêôéêµí ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá...
  • Pagina 38 DK - CZ - FIN - GB - GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ. NL - PL - SLO - SK - TR - 94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.