Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Kärcher WD 2 Originele Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor WD 2:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 17
WD 2
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
8
Français
11
Italiano
14
Nederlands
17
Español
20
Português
23
Dansk
26
Norsk
29
Svenska
32
Suomi
35
Ελληνικά
38
Türkçe
41
Русский
44
Magyar
47
Čeština
50
Slovenščina
53
Polski
56
Româneşte
59
Slovenčina
62
Hrvatski
65
Srpski
68
Български
71
Eesti
74
Latviešu
77
Lietuviškai
80
Українська
83
Қазақша
86
92
59657840 (10/21)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kärcher WD 2

  • Pagina 1 WD 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59657840 (10/21) www.kaercher.com/welcome...
  • Pagina 5 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Allgemeine Hinweise Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Gerätebeschreibung innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- Inbetriebnahme / Bedienung oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garan- tiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händ- Pflege und Wartung ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
  • Pagina 6: Gerätebeschreibung

    – Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es be- Gerätebeschreibung steht Erstickungsgefahr! – Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reini- Abbildungen siehe Ausklappseite! gung/Wartung ausschalten. – Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Gegenstände aufsaugen. Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken –...
  • Pagina 7: Pflege Und Wartung

    Trockensaugen Hilfe bei Störungen ACHTUNG Nachlassende Saugleistung Nur mit trockenem Schaumstoff- bzw. Patronenfilter ar- beiten! Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende  Bei Geräten mit Schaumstofffilter: Filterbeutel Punkte prüfen. beim Trockensaugen immer zusätzlich zum  Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver- Schaumstofffilter einsetzen.
  • Pagina 8 Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General notes company are applicable in each country. We will repair Safety instructions potential failures of your appliance within the warranty Description of the Appliance period free of charge, provided that such failure is Commissioning and operation caused by faulty material or defects in manufacturing.
  • Pagina 9 – Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glow- Commissioning and operation ing objects. – The appliance may not be used in areas where a ATTENTION risk of explosion is present. Always work with an inserted foam or cartridge filter dur- –...
  • Pagina 10: Care And Maintenance

    Technical specifications Finish operation Illustration Mains voltage 220 - 240  Turn off the appliance and disconnect the mains plug. 1~50-60 Hz Empty the container Mains fuse (slow-blow) Illustration Container capacity  Remove the appliance head and empty the reservoir. Storing the appliance Water intake with handle Illustration...
  • Pagina 11 Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil Description de l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de Mise en service / Utilisation la garantie, dans la mesure où...
  • Pagina 12 – Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne Description de l’appareil doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Illustrations, cf. côté escamotable ! – Tenir les films plastiques d'emballages hors de por- La liste des composants de votre appareil tée des enfants, risque d'étouffement ! –...
  • Pagina 13: Entretien Et Maintenance

    Aspiration de poussières Accessoires en option Pour les variantes avec filtre mousse, il est possible ATTENTION d'acheter un accessoire spécial, à savoir une cartouche Ne travailler qu'avec le filtre en mousse sec et la car- filtrante, et de l'utiliser à la place du filtre mousse. touche filtrante sèche ! ...
  • Pagina 14 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali pubblicazione da parte della nostra società di vendita Norme di sicurezza competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Descrizione dell’apparecchio tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati Messa in funzione / uso da difetto di materiale o di produzione.
  • Pagina 15: Descrizione Dell'apparecchio

    – Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata Descrizione dell’apparecchio dei bambini. Rischio di asfissia! – Disattivare l'apparecchio dopo ogni impiego e pri- Figure riportate sulla pagina pieghevole! ma di ogni pulizia/manutenzione. – La fornitura del Suo apparecchio è riportata Pericolo d'incendio.
  • Pagina 16: Cura E Manutenzione

    Aspirazione a secco Accessori optional In caso di varianti con filtro in materiale espanso si può ATTENZIONE acquistare in seguito un filtro a cartuccia come accesso- Lavorare solo con il filtro in materiale espanso o filtro a rio speciale e utilizzarlo al posto del filtro in materiale cartuccia! espanso.
  • Pagina 17 Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinstructies tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of Inbedrijfstelling en bediening fabrieksfout de oorzaak van deze storing is.
  • Pagina 18: Gevarenniveaus

    – Verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen Beschrijving apparaat houden, er bestaat verstikkingsgevaar! – Apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging / elk Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! onderhoud uitschakelen. – Het leveringspakket van het apparaat Brandgevaar! Geen brandende of glimmende voor- staat op de verpakking afgebeeld.
  • Pagina 19: Droogzuigen

    Hulp bij storingen Droogzuigen LET OP Te weinig zuigcapaciteit Werk enkel met een droge schuimstof- c.q. patronenfilter!  Bij apparaten met schuimstoffilter: Bij droogzui- Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten gen naast de schuimstoffilter ook altijd een filterzak de volgende punten gecontroleerd worden.
  • Pagina 20: Indicaciones De Seguridad

    Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía es- Indicaciones generales tablecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías Indicaciones de seguridad del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del Descripción del aparato periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de Puesta en servicio/manejo material o de fabricación.
  • Pagina 21: Niveles De Peligro

    – Los niños no pueden realizar la limpieza ni el man- Descripción del aparato tenimiento sin supervisión. – Mantener alejado el plástico del embalaje de los ni- Ilustraciones, véase la contraportada. ños, se pueden ahogar. – El contenido de suministro de su aparato Apagar el aparato después de cada uso y antes de está...
  • Pagina 22: Datos Técnicos

    Ayuda en caso de avería Aspiración en seco CUIDADO Potencia de aspiración reducida ¡Trabajar solo con cartucho filtro o filtro de celulosa seco!  Para aparatos con filtro de celulosa: Colocar Si la potencia de absorción del aparato disminuye, com- siempre una bolsa de filtro además del filtro de ce- probar los siguientes puntos.
  • Pagina 23 Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Avisos de segurança mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o Descrição da máquina período de garantia serão reparadas, sem encargos Colocação em funcionamento / UtilizaçãoPT para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- Conservação e manutenção...
  • Pagina 24: Descrição Da Máquina

    – Manter as películas da embalagem fora do alcance Descrição da máquina das crianças! Perigo de asfixia! – Desligar o aparelho após cada utilização e antes Ver figuras na página desdobrável! de cada limpeza/manutenção. – O volume de fornecimento do seu apare- Perigo de incêndio.
  • Pagina 25: Dados Técnicos

    Aspirar a seco Acessórios especiais Em variantes com filtro em espuma, pode comprar-se ADVERTÊNCIA posteriormente um filtro de cartucho como acessório Trabalhar apenas com filtro de cartucho ou filtro de especial e utilizar-se em vez do filtro de espuma. plástico expandido seco! ...
  • Pagina 26 Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Generelle henvisninger te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- Sikkerhedsanvisninger hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Beskrivelse af apparatet skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn- Ibrugtagning/betjening sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Pleje og vedligeholdelse...
  • Pagina 27 – Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, Ibrugtagning/betjening hvor der er eksplosionsfare. – Ved skumdannelse eller hvis væske træder ud, BEMÆRK skal maskinen omgående slukkes eller netstikket Såvel ved vådrengøring, som også ved tørsugning skal trækkes ud! der altid arbejdes med isat patron- hhv. plastfilter! –...
  • Pagina 28: Pleje Og Vedligeholdelse

    Tekniske data Efter brug Figur Netspænding 220 - 240  Sluk for apparatet, og træk netstikket ud. 1~50-60 Hz Tøm beholderen Netsikring (træg) Figur Beholdervolumen  Tag maskinens hoved af og tøm beholderen. Opbevaring af maskinen Vandindtag med hånd- greb Figur ...
  • Pagina 29 Innholdsfortegnelse Kundetjeneste Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil Generelle merknader eller om du har spørsmål. Sikkerhetsanvisninger Beskrivelse av apparatet Tilbehør og reservedeler Ta høytrykksvaskeren i bruk Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Pleie og vedlikehold garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. Feilretting Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Pagina 30 Sug aldri opp følgende stoffer: Ta høytrykksvaskeren i bruk – Eksplosive eller brennbare gasser, væsker og støv (reaktivt støv) – Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium, Brukes alltid med innsatt patron- eller skumgummifilter, zink) i forbindelse med sterkt alkaliske og sure ren- både ved våt- og tørrsuging! gjøringsmidler.
  • Pagina 31: Feilretting

    Pleie og vedlikehold Tekniske data  Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for plast på Nettspenning 220 - 240 apparatet, og tilbehørsdeler av plast. 1~50-60 Hz  Beholder og tilbehør skylles med vann ved behov, og skal tørke før bruk. Strømsikring (trege) Figur Beholder, volum ...
  • Pagina 32 Innehållsförteckning Kundservice Vid frågor eller problem hjälper närmaste KÄRCHER-fi- Allmänna hänvisningar lial gärna till. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Tillbehör och reservdelar Idrifttagande/betjäning Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Skötsel och underhåll så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- Åtgärder vid störningar ranterad.
  • Pagina 33 Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med sugluften, bil- Idrifttagande/betjäning da explosiva ångor eller blandningar! Sug aldrig upp följande substanser: OBSERVERA – explosiva eller antändliga gaser, vätskor eller Arbeta alltid med isatt skumplast- resp. patronfilter, damm (reaktivt damm) både vid våt- och torrsugning! –...
  • Pagina 34: Skötsel Och Underhåll

    Tekniska data Avsluta driften Bild Nätspänning 220 - 240  Stäng av apparaten och dra ur nätanslutningen. 1~50-60 Hz Töm behållaren Nätsäkring (trög) Bild Behållarvolym  Ta av maskinhuvudet och töm behållaren. Förvaring av apparaten Vattenupptagning med handtag Bild  Förvara nätkabel och tillbehör på aggregatet. För- Vattenupptagning med vara aggregatet torrt.
  • Pagina 35 Sisällysluettelo Asiakaspalvelu KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyk- Yleisiä ohjeita siisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Turvaohjeet Laitekuvaus Varusteet ja varaosat Käyttöönotto/ohjaus Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- Hoito ja huolto kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. Häiriöapu Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- Tekniset tiedot ercher.com.
  • Pagina 36 Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: Käyttöönotto/ohjaus – Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) HUOMIO – Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesi- Suodatinpatruunan tai vaahtomuovisuodattimen on um, sinkki) voimakkaasti alkaalisten ja happamien aina työskenneltäessä oltava paikoillaan, tämä koskee puhdistusaineiden kanssa sekä...
  • Pagina 37: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käytön lopetus Kuva Verkkojännite 220 - 240  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti. 1~50-60 Hz Säiliön tyhjennys Verkkosulake (hidas) Kuva Astian tilavuus  Poista laitepää ja tyhjennä säiliö. Laitteen säilytys Vedenotto käsikahvalla Kuva Vedenotto lattiasuulak- ...
  • Pagina 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Υποδείξεις ασφαλείας Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- Περιγραφή συσκευής ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε Eνεργοποίηση / χειρισμός αστοχία...
  • Pagina 39 – Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Περιγραφή συσκευής – Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συ- Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! σκευή. – Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απει- Ο...
  • Pagina 40 Ξηρή αναρρόφηση Προαιρετικά εξαρτήματα Σε παραλλαγές με φίλτρα από αφρολέξ μπορείτε να ΠΡΟΣΟΧΗ αγοράσετε ένα φίλτρο φυσιγγίου και να το χρησιμοποι- Χρησιμοποιείτε μόνον ένα στεγνό φίλτρο αφρού ή κασέτας!  Για συσκευές με φίλτρο αφρού: Κατά την ξηρή είτε στη θέση του φίλτρου με αφρολέξ. αναρρόφηση, τοποθετείτε...
  • Pagina 41 İçindekiler Müşteri hizmeti Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER Genel bilgiler distribütörümüz size seve yardımcı olacaktır. Güvenlik uyarıları Cihaz tanımı Aksesuarlar ve yedek parçalar İlk çalıştırma / Kullanım Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar Koruma ve Bakım kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini Arızalarda yardım garantilerler.
  • Pagina 42 Belirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nede- İlk çalıştırma / Kullanım niyle patlayıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir! Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: DIKKAT – Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve tozlar (reak- Hem sulu hem de kuru süpürme sırasında, her zaman tif tozlar) köpük veya kartuşlu filtre takılmış...
  • Pagina 43: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Çalışmanın tamamlanması Şekil Şebeke gerilimi 220 - 240  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. 1~50-60 Hz Kabı boşaltınız Şebeke sigortası (gecikmeli) Şekil  Cihaz kafasını çıkartın ve hazneyi boşaltın. Kap hacmi Cihazın saklanması Tutamaklı su bölmesi Şekil  Şebek bağlantı kablosunu ve aksesuarları cihaza Taban memeli su bölmesi yerleştirin.
  • Pagina 44: Сервисная Служба

    Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- Общие указания тийные условия, изданные уполномоченной органи- Указания по технике безопасности зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Описание прибора Возможные неисправности прибора в течение га- Ввод в эксплуатацию/обслуживание рантийного срока мы устраняем бесплатно, если прибора...
  • Pagina 45 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При проведении любых работ по уходу и техни- ческому обслуживанию аппарат следует выклю- Указание относительно возможной потенциально чить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. опасной ситуации, которая может привести к тя- – Ремонтные работы и работы с электрическими желым...
  • Pagina 46: Технические Данные

    Рисунок  Присоединить принадлежности. Рисунок Указание: При уборке сухой грязи или воды всегда  В случае необходимости проводить очистку по- использовать насадку для пола со вставками (ще- ропластового или патронного фильтра только точные планки и резиновые кромки). под струей воды. Не вытирать и не чистить с применением...
  • Pagina 47: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági tanácsok üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy Üzembe helyezés/kezelés gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul- Ápolás és karbantartás jon a vásárlást igazoló...
  • Pagina 48 – A készüléket minden használat után, és minden Üzembe helyezés/kezelés tisztítás/karbantartás előtt kapcsolja ki. – Égésveszély. Ne szívjon fel égő vagy parázsló tárgyat. FIGYELEM – Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő üze- Mindig behelyezett szivacs- ill. patronszűrővel dolgoz- meltetés. zon, csakúgy a nedves, mint a száraz porszívózásnál! –...
  • Pagina 49: Ápolás És Karbantartás

    Műszaki adatok Az üzemeltetés befejezése Ábra Hálózati feszültség 220 - 240  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati 1~50-60 Hz csatlakozó dugót. A tartályt ürítse ki Hálózati biztosító (lomha) Tartály térfogata Ábra  Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a tartályt. Vízfelvétel fogantyúval A készülék tárolása Vízfelvétel padlófejjel...
  • Pagina 50: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Oddělení služeb zákazníkům Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše Obecná upozornění zastoupení KÄRCHER rádo pomůže. Bezpečnostní pokyny Popis zařízení Příslušenství a náhradní díly Uvedení do provozu/Obsluha Používejte pouze originální příslušenství a originální Ošetřování a údržba náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo- Pomoc při poruchách ruchového provozu přístroje.
  • Pagina 51 V kontaktu s nasávaným vzduchem může u určitých lá- Uvedení do provozu/Obsluha tek dojít ke tvorbě explozivních par či směsí. Níže uvedené látky se nesmí nasávat: POZOR – výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a prach (re- Vždy pracujte s nasazeným pěnovým resp. patronovým aktivní...
  • Pagina 52: Technické Údaje

    Technické údaje Ukončení provozu ilustrace Napětí sítě 220 - 240  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáhněte ze 1~50-60 Hz zásuvky. Nádobu vyprázdněte Síťová pojistka (pomalá) Objem sběrné nádoby ilustrace  Sejměte hlavu přístroje a vyprázdněte nádobu. Nasávání vody pomocí Uložení...
  • Pagina 53: Varnostna Navodila

    Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostna navodila pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, Opis naprave v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru Zagon / upravljanje uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- Vzdrževanje...
  • Pagina 54: Stopnje Nevarnosti

    – Pri penjenju ali iztekanju tekočine aparat takoj iz- Zagon / upravljanje klopite ali izvlecite omrežni vtič! – Ne uporabljajte sredstev za poliranje, čiščenje ste- POZOR kla ali večnamenskih čistil! Naprave nikoli ne pota- Vedno delajte z vstavljenim penastim oz. patronskim fil- pljajte pod vodno gladino.
  • Pagina 55: Tehnični Podatki

    Vzdrževanje Tehnični podatki  Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čisti- Omrežna napetost 220 - 240 lom za plastiko. 1~50-60 Hz  Posodo in pribor po potrebi splaknite z vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite. Omrežna varovalka inertna) Slika ...
  • Pagina 56: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone Instrukcje ogólne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne Wskazówki bezpieczeństwa usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bez- Opis urządzenia płatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub Pierwsze uruchomienie/obsługa produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosi- Czyszczenie i konserwacja my kierować...
  • Pagina 57: Opis Urządzenia

    – Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, Opis urządzenia iż nie bawią się urządzeniem. – Czyszczenie i konserwacja nie może być przepro- Ilustracje, patrz strony rozkładane! wadzana przez dzieci bez nadzoru. – Zakres dostawy urządzenia przedstawio- Opakowania foliowe przechowywać dala od dzieci; ny jest na opakowaniu.
  • Pagina 58 Odkurzanie na sucho Wyposażenie specjalne W przypadku wersji z filtrem piankowym można dokupić UWAGA wkład filtracyjny, a więc wyposażenie dodatkowe, i za- Pracować tylko z zastosowaniem gąbki filtracyjnej wzgl. stosować zamiast filtra piankowego. wkładu filtracyjnego!  Przy urządzeniach z gąbką filtrującą: Przy pracy ...
  • Pagina 59 Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Măsuri de siguranţă ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada Descrierea aparatului de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- Punerea în funcţiune/operarea caţie sau de material, vor fi remediate gratuit.
  • Pagina 60: Trepte De Pericol

    – Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau înainte de Punerea în funcţiune/operarea curăţarea/întreţinerea acestuia. – Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte aprinse sau ATENŢIE incandescente. Asiguraţi-vă că filtrul de spumă sau filtrul-cartuş se folo- – Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol de seşte la toate lucrările, atât la cele de aspirare umedă...
  • Pagina 61: Date Tehnice

    Date tehnice Încheierea utilizării Figura Tensiunea de alimentare 220 - 240  Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din 1~50-60 Hz priză. Golirea rezervorului Siguranţă pentru reţea (temporizată) Figura Volumul rezervorului  Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi rezervorul. Depozitarea aparatului Consumul de apă...
  • Pagina 62: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné pokyny stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- Popis prístroja činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo- Uvádzanie do prevádzky/obsluha vaní...
  • Pagina 63 – Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí. Vzni- Popis prístroja ká nebezpečenstvo udusenia! – Prístroj po každom použití a pred každým čistením Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa alebo údržbou vypnite. strane! – Nebezpečie vzniku požiaru. Nevysávajte horiace Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. alebo tlejúce predmety.
  • Pagina 64 Suché vysávanie Osobitné príslušenstvo Pri variantoch s penovým filtrom je možné dokúpiť pat- POZOR rónový filter ako špeciálne príslušenstvo a použiť na- Pracujte len so suchým filtrom s vložkou alebo penovým miesto penového filtra. filtrom!  U prístrojov s penovým filtrom: Pri suchom vysá- ...
  • Pagina 65 Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni napuci nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- Opis uređaja splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- Stavljanje u pogon/posluživanje nji.
  • Pagina 66 – U slučaju stvaranja pjene ili izbijanja tekućine od- Stavljanje u pogon/posluživanje mah isključite uređaj i izvucite strujni utikač! – Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za či- PAŽNJA šćenje stakla ni univerzalna sredstva za čišćenje! Uvijek radite s umetnutim spužvastim odnosno uložnim Uređaj nikad ne uranjajte u vodu.
  • Pagina 67: Otklanjanje Smetnji

    Njega i održavanje Tehnički podaci  Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičaje- Napon el. mreže 220 - 240 nim sredstvom za čišćenje plastike. 1~50-60 Hz  Spremnik i pribor po potrebi isperite vodom i osuši- te prije ponovne uporabe. Strujna zaštita (inertna) Slika Zapremina posude...
  • Pagina 68 Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosne napomene smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije Opis uređaja uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u Stavljanje u pogon / rukovanje materijalu ili proizvodnji.
  • Pagina 69 – U slučaju stvaranja pene ili izbijanja tečnosti Stavljanje u pogon / rukovanje odmah isključite uređaj i izvucite strujni utikač! – Nemojte da koristite nagrizajuća sredstva, sredstva PAŽNJA za čišćenje stakla ili univerzalna sredstva za Uvek radite sa umetnutim sunđerastim odnosno čišćenje! Uređaj nikada ne uranjajte u vodu.
  • Pagina 70 Tehnički podaci Kraj rada Slika Napon el. mreže 220 - 240  Isključite uređaj i izvadite utikač. 1~50-60 Hz Pražnjenje posude Mrežni osigurač (inertan) Slika Volumen spremnika  Skinite blok uređaja i ispraznite posudu. Skladištenje uređaja Vodozahvat sa drškom Slika Vodozahvat sa podnim ...
  • Pagina 71 Съдържание Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, Общи указания публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- Указания за безопасност ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще Описание на уреда отстраним в рамките на гаранционния срок безплат- Пуск в експлоатация/Обслужване но, ако...
  • Pagina 72 – Децата трябва да бъдат под надзор, за да се Описание на уреда гарантира, че няма да играят с уреда. – Почистването и поддръжката от страна на Вижте схемите на разгънатата стра- потребителя не бива да се извършват от ница! деца...
  • Pagina 73 Сухо изсмукване Елементи от специалната окомплектовка При варианти с филтър с пенопласт, може да бъде ВНИМАНИЕ закупен допълнително патронен филтър, т.е. специ- Работете само със сух филтър от пенопласт ална принадлежност, и да бъде поставен вместо респ. патронен филтър!  При уреди с филтър от пенопласт: При сухо из- филтъра...
  • Pagina 74 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusalased märkused me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Seadme osad valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda Kasutuselevõtt/käsitsemine müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- Korrashoid ja tehnohooldus tades ostu tõendava dokumendi.
  • Pagina 75 – Ärge kasutage küürimisvahendeid ega klaasi- või Kasutuselevõtt/käsitsemine universaalpuhastusvahendeid! Ärge sukeldage seadet kunagi vette. TÄHELEPANU Mõned ained võivad imiõhu keerises moodustada plah- Töötage alati paigaldatud vahtmaterjalist või padrunfilt- vatusohtliku auru või gaasisegu! riga, seda niihästi märg- kui kuivimemisel! Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemalda- Lisavarustuse monteerimine miseks: –...
  • Pagina 76: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Tehnilised andmed  Puhastage seadet ja plastmassist tarvikuid tavalise Võrgupinge 220 - 240 plastmassipuhastusvahendiga. 1~50-60 Hz  Vajaduse korral loputage paaki ja tarvikuid veega ja kuivatage enne uuesti kasutuselevõtmist. Võrgukaitse (inertne) Joonis Mahuti maht  Puhastage vahtmaterjalist või padrunfiltrit vajadu- sel voolava vee all, ärge hõõruge ega harjake.
  • Pagina 77: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Garantijas nosacījumi Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības norādījumi miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir Ekspluatācija / Apkalpošana materiāla vai ražošanas defekts.
  • Pagina 78: Riska Pakāpes

    – Uzliesmošanas risks. Neuzsūciet degošus vai kvē- Ekspluatācija / Apkalpošana lojošus priekšmetus. – Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīstamās zonās. IEVĒRĪBAI – Ja veidojas putas vai izplūst šķidrums, aparāts ne- Vienmēr strādājiet ar ievietotu putuplasta filtru vai pat- kavējoties jāizslēdz un jāatvieno kontaktdakša! ronfiltru, gan mitrās, gan sausās sūkšanas laikā! –...
  • Pagina 79: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Tehniskie dati Darba beigšana Attēls Barošanas tīkla 220 - 240  Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kontaktdakšu. spriegums Tvertnes iztukšošana 1~50-60 Hz Tīkla drošinātājs Attēls (kūstošais)  Noņemiet aparāta augšdaļu un iztukšojiet tvertni. Aparāta uzglabāšana Tvertnes tilpums Attēls Ar rokturi uzņemamais ...
  • Pagina 80: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Bendrieji nurodymai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Saugos reikalavimai garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaiso aprašymas mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Naudojimo pradžia/aptarnavimas džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša- Priežiūra ir aptarnavimas linimo kreipkitės į...
  • Pagina 81 – Gaisro pavojus. Nesiurbkite degančių arba smilks- Naudojimo pradžia/aptarnavimas tančių daiktų. – Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje. DĖMESIO – Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat išjunkite Dirbkite tik su įdėtu putplasčio arba kasetiniu filtru valy- prietaisą arba ištraukite tinklo kištuką! dami tiek drėgnai, tiek sausai! –...
  • Pagina 82: Specialūs Priedai

    Techniniai duomenys Darbo pabaiga Paveikslas Tinklo įtampa 220 - 240  Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką. 1~50-60 Hz Ištuštinkite rezervuarą. Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Paveikslas  Nuimkite prietaiso galvutę ir ištuštinkite rezervuarą. Maišelio talpa Prietaiso laikymas Vandens ėmimas su Paveikslas rankena ...
  • Pagina 83 Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- Загальні вказівки відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Правила безпеки строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну Опис пристрою дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу Введення в експлуатацію / Експлуата- чи...
  • Pagina 84 – Стежити за тим, щоб діти не грали із при- Опис пристрою строєм. – Не дозволяйте дітям проводити очищення та Зображення див. на розвороті! обслуговування пристрою без нагляду. – Комплектація пристрою зазначена на Пакувальну плівку тримайте подалі від дітей, упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити існує...
  • Pagina 85 Пилосос для сухої очистки Спеціальне допоміжне обладнання Для варіантів з поропластовим фільтром можна до- УВАГА купити патронний фільтр, який належить до спе- Працювати, використовуючи тільки сухий поро- ціального приладдя, та використовувати його за- пластовий або патронний фільтр! мість поропластового фільтра. ...
  • Pagina 86 Мазмұны Кепілдеме Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім Жалпы нұсқаулар серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Қауіпсіздік туралы нұсқаулар шарттары күште болады. Егер материалдардың Бұйым сипаттамасы ақаулығы немесе дайындау барысындағы Іске қосу/қолдану қателіктер табылса, біз ықтимал ақаулықтарды Күту мен техникалық тексеру кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзімі жұмыстары...
  • Pagina 87 ЕСКЕРТУ – Бұйым бойынша өткізілетін барлық жұмыстар уақытында бұйымды міндетті түрде электр Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тоғынан шығарып, электр ашасын ықтимал қауіпті жағдайларға нұсқау. розеткадан шығарылып алынуы тиіс. АБАЙЛАҢЫЗ – Жөндеу жұмыстары мен электр бөлшектері бойынша жұмыстар тек қана осы жұмыстар Жеңіл...
  • Pagina 88 Арнайы жабдықтар Сурет  Электр ашасын электр розеткасына салыңыз Көбік материалынан жасалған сүзгісі бар жəне бұйымды қосыңыз. нұсқаларда патрондық сүзгіні қосалқы құрал ретінде сатып алуға болады жəне көбік материалынан Құрғақ тазалау жасалған сүзгінің орнына орнатуға болады.  Патрон сүзгісін орнатпас бұрын қара қақпақты НАЗАР...
  • Pagina 89 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﺨﻔﺾ أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز، وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﻓﻀﻠﻚ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت، أو ﺧﺮﻃﻮم أو ﻣﺎﺳﻮرة‬ ‫أﻻ‬  ‫ﻧﺴﺪاد ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺴﺪودة، ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻻ‬ .‫ﻋﺼﺎ رﻓﻴﻌﺔ‬ ‫ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻤﺘﻠﺊ، اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪﴽ‬ ...
  • Pagina 90 ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻻ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ‬ ً ‫اﺣﺮص داﺋ ﻤ‬ !‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ً ‫اﻟﺮﻏﻮة أو ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ، ﺳﻮا ء‬ ‫ء اﻟﺨﺰان، ﺗﻘﻮم ﻋﻮاﻣﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻣﺘﻼ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬...
  • Pagina 91 ‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد إﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻹ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻏﻠﻖ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ‬ – .‫ﺗﺂﻛﻞ اﻟﺨﺎﻣﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻛﻞ ﻣﺮة ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺣﺎت واﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺻﻼ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈﺟﺮاء اﻹ‬ – ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫ﻟﻤﺮﻛﺰ...
  • Pagina 92 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﻣﻮاد ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺘﺼﺎص‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼ‬ ‫ﻃﺎﻟﻤﺎ...
  • Pagina 94 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Inhoudsopgave