WS 12125 Verwendete Symbole Sicherheitshinweise für Winkelschleifer WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. WARNUNG! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbe- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder achten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verlet- schwere Verletzungen zur Folge haben.
WS 12125 Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ab- Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das stand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeits- Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. bereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung...
Pagina 8
WS 12125 Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit VORSICHT! unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Gehörschutz tragen. ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag...
WS 12125 Schleifscheibe montieren (Bild D) Trennschleifen (Bild K) Spindelarretierung drücken und gedrückt halten (1.). WARNUNG! Mit Stirnlochschlüssel die Spannmutter gegen den Uhrzei- Zum Trennen ist eine spezielle Trennschutzhaube zu verwenden. gersinn von der Spindel lösen und abnehmen (2.).
WS 12125 Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels un- brauchbar machen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
WS 12125 Symbols used in this manual Safety Warnings for Angle Grinder WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to WARNING! follow the warnings and instructions may result in electric Denotes impending danger. Non-observance of this warning shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and may result in death or extremely severe injuries.
WS 12125 Never lay the power tool down until the accessory has Wheels must be used only for recommended applicati- come to a complete stop. The spinning accessory may ons. For example: do not grind with the side of cut-off grab the surface and pull the power tool out of your control.
WS 12125 Attach the guard (Figure B) NOTE The vibration emission level given in this information sheet has WARNING! been measured in accordance with a standardised test given in When using the angle grinder for roughing or cutting, never work EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
WS 12125 Adjusting the guard (Figure J) Gears To adjust the tool to the task at hand, the guard hood can be NOTE adjusted by 12 notches on 360° without a tool. Do not loosen the screws on the gear head during the warranty CAUTION! period.
WS 12125 – Symboles utilisés à être utilisée avec des outils de meulage et leurs accessoires, indiqués dans la présente notice ou recommandés par le fabricant. Le montage de meules de fraisage à chaîne et de lames de AVERTISSEMENT ! scie est interdit et plateau de ponçage diamanté.
Pagina 16
WS 12125 Porter un équipement de protection individuelle. En Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre fonction de l’application, utiliser un écran facial, des corps et vos bras pour vous permettre de résister aux lunettes de sécurité ou des verres de sécurité.
WS 12125 Évitez la zone située devant et derrière le disque de Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il tronçonnage en rotation. Lorsque vous déplacez le faudrait également tenir compte des temps au cours desquels disque de tronçonnage, dans la pièce, dans la direction l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne...
WS 12125 Déplacez le capot de protection (Figure J) Posez le capot de protection (1.). Les saillies situées sur le capot de protection doivent ce faisant être en assise dans Pour adapter l’outil à la tâche, le capot de protection est régla- les évidements que présente le flasque.
Pagina 19
WS 12125 Conformité Balais de charbon La meuleuse d’angle est équipée de balais de charbon qui, au- delà d’une certaine limite d’usure, empêchent le moteur Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le pro- de démarrer. duit décrit à la page 5 se conforme aux normes ou aux docu- Une fois la limite d’usure atteinte, la meuleuse d’angle s’éteint...
WS 12125 Simboli utilizzati Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari PERICOLO! PERICOLO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni con Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza relative illustrazioni e le specifiche fornite con l’utensile dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi.
Pagina 21
WS 12125 In presenza di altre persone, prestare attenzione alla Evitare con il proprio corpo la zona, verso la quale loro distanza di sicurezza dalla vostra zona di lavoro. l’elettroutensile si muove in caso di un contraccolpo. Chiunque entri nella zona di lavoro deve indossare Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in direzione opposta...
Pagina 22
WS 12125 Guida rapida (Figura A) Non riaccendere l’elettroutensile quando il disco è an- cora nell’interno del pezzo. Attendere che il disco da taglio abbia raggiunto la massima velocità, prima Alberino di riprendere con precauzione il taglio. Altrimenti il disco può...
Pagina 23
WS 12125 Montare la mola (Figura D) Taglio con la mola (Figura K) Premere e mantenere premuto l’arresto dell’alberino (1.). PERICOLO! Con la chiave a pioli svitare il dado di serraggio dall’alberino in senso antiorario e smontarlo (2.).
Pagina 24
WS 12125 Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento PERICOLO! Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso eliminando il cavo d’alimentazione. Solo per paesi dell’UE Non gettare elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e sua con-...
Pagina 25
WS 12125 Símbolos empleados Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad.
Pagina 26
WS 12125 Cuide que otras personas en su cercanía se encuen- Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equi- tren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que ac- po eléctrico eventualmente se mueve durante un re- ceda a la zona de trabajo debe estar provista con el troceso.
WS 12125 De un vistazo (Figura A) No hacer arrancar la herramienta eléctrica nuevamente mientras se encuentre dentro de la pieza en proceso. De- jar que el disco tronzador alcance su velocidad de giro Husillo nominal antes de continuar cuidadosamente con el corte.
WS 12125 Montaje del disco amolador (Figura D) Indicaciones para el trabajo Presionar la traba del husillo y sujetar en esta posición (1.). NOTA Aflojar la tuerca de montaje del husillo, mediante la llave de pivotes, girando en sentido antihorario (2.).
WS 12125 Exclusión de la garantía A través de las ranuras de ventilación posteriores, puede ob- servarse el chispeo de las escobillas durante el funcionamien- to. Si se observa un chispeo muy pronunciado, deberá pararse El fabricante y su representante no asumen responsabilidad inmediatamente la amoladora angular.
Pagina 30
WS 12125 Símbolos utilizados Indicações de segurança para rebarbadoras AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. AVISO! A não observância das indicações de segurança e das instruções Caracteriza um perigo imediato e eminente. A não observação podem ter como consequência um choque eléctrico, incêndio e/ou da indicação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves.
Pagina 31
WS 12125 Tomar atenção relativamente a uma distância de segu- Evite, com o seu corpo, o espaço onde a ferramenta rança entre outras pessoas e o seu local de trabalho. eléctrica é movimentada no caso dum contragolpe. Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem O contragolpe movimenta a ferramenta eléctrica no...
Pagina 32
WS 12125 Panorâmica da máquina (Figura A) Não voltar a ligar a ferramenta eléctrica, enquanto ela se encontrar inserida na peça. Deixar o disco de corte atingir a rotação máxima e só depois prosseguir com Veio roscado o corte. Caso contrário, o disco pode encravar, saltar para fora da ferramenta ou provocar um contragolpe.
Pagina 33
WS 12125 Montar o disco de lixar (Figura D) Indicações sobre trabalho Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.). INDICAÇÃO Com a chave de boca com pinos, desmontar a porca de fixação do veio rodando-a em sentido contrário ao dos Depois de desligada, a ferramenta eléctrica ainda roda durante...
Pagina 34
WS 12125 Exclusão de responsabilidades Engrenagem INDICAÇÃO O fabricante e seus representantes não se responsabilizam Não desapertar os parafusos da cabeça de engrenagem. por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utili-...
WS 12125 Gebruikte symbolen Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de waarschu- veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden wing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel zeer ernstige verwondingen.
WS 12125 Let erop dat andere personen zich op een veilige af- Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschap- die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be- pen van het werkstuk terugstoten en vastklemmen.
WS 12125 Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico Blokkering van de uitgaande as van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen van inzetgereedschap.
WS 12125 Handgreep Doorslijpen (Afbeelding K) Afbeelding E: WAARSCHUWING! Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze Voor doorslijpen moet een speciale doorslijpbeschermkap ingedrukt (1.). worden gebruikt. Draai met de vasthoudsleutel de spanmoer tegen de wij- ...
WS 12125 Afvoeren van verpakking en machine WAARSCHUWING! Maak een versleten machine onbruikbaar door het netsnoer te verwijderen. Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en...
Pagina 40
WS 12125 Anvendte symboler Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere ADVARSEL! Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. ADVARSEL! Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesættelse af kan medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskade- kvæstelser.
Pagina 41
WS 12125 Særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibning Hold netkablet borte fra roterende indsatsværktøjer. Mister du kontrollen over apparatet, kan netkablet skæres og slibeskiveskæring over eller rammes, og din hånd eller arm kan trækkes ind Der må kun anvendes slibelegemer, der er godkendt til ...
Pagina 42
WS 12125 Støj og vibration Inden ibrugtagning Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten. Montering af beskyttelseskappe (Figur B) BEMÆRK Værdierne for det A-vægtede støjniveau samt de samlede ADVARSEL! svingningsværdier fremgår af tabellen på side 5.
Pagina 43
WS 12125 Justering af beskyttelseskappe (Figur J) Gearkasse For at kunne tilpasse beskyttelseskappen til den enkelte opgave, BEMÆRK kan den justeres uden brug af værktøj med 12 trin over 360°. Skruerne på gearhovedet må ikke løsnes i garantiperioden. FORSIGTIG! Ved tilsidesættelse af dette bortfalder fabrikantens garantifor- Kvæstelsesfare! Bær beskyttelseshandsker.
Pagina 44
WS 12125 Anvendte symboler Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper ADVARSEL! Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene. ADVARSEL! Forsømmelser når det gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvis- Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det kan oppstå ningene og anvisningene, kan føre til elektrisk støt, brann og/eller livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt.
Pagina 45
WS 12125 Hold nettkabelen alltid borte fra innsatsverktøy som Vernehetten må monteres sikkert på elektroverktøyet og dreier seg. Dersom du mister kontrollen over apparatet, innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig kan nettkabelen bli kuttet over eller henge fast, slik at hån- med at den minste delen på...
Pagina 46
WS 12125 Montering av vernehetten (Figur B) HENVISNING Det svingningsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt ADVARSEL! i henhold til et målemetode som er normert etter EN 60745, Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri arbeides uten deksel.
WS 12125 Still inn vernehetten (Figur J) Igjennom luftinntaksåpningen bak kan kullfyret kontrolleres under bruken. Ved sterkt kullfyr, må vinkelsliperen slås av. Vinkelsliperen For å tilpasse den til arbeidsoppgaven kan vernehetten innstil- må leveres inn på et kundeservice verksted som er autorisert av pro- les uten verktøy med 12 trinn på...
Pagina 48
WS 12125 Använda symboler Säkerhetsanvisningar för vinkelslipmaskin VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar. VARNING! Ej beaktade säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar Varnar för en omedelbart hotande fara. Risk för liv och lem eller kan leda till elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
Pagina 49
WS 12125 Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget Slipverktygen får endast användas för därför rekom- står helt stilla. Det roterande insatsverktyget kan komma menderat ändamål. Till exempel: Slipa aldrig med en i kontakt med avläggningsytan, varigenom du kan tappa kapskivas sidyta.
Pagina 50
WS 12125 Montering/byte av verktyg För en exakt bestämning av svängningsbelastningen bör även den tid som maskinen är frånslagen eller visserligen är igång men ej arbetar, tas med i beräkningen. Detta kan tydligt minska svängningsbelastningen över hela livslängden. Vid överbelastning eller överhettning under kontinuerlig drift Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder för användarens skydd...
WS 12125 Skrotningsanvisningar Grovslipning VARNING! Använd aldrig kapskivor för grovslipning. VARNING! – En slipvinkel på 20–40° är mest effektiv. Gör förbrukade maskiner obrukbara genom att avlägsna nätka- – Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryck fram och tillbaka. beln. Därigenom blir arbetsstycket inte för varmt och inga Endast för EU-stater...
Pagina 52
WS 12125 Käytetyt symbolit Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden VAROITUS! noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.Säilytä kaikki jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumi- turvallisuus- ja muut ohjeet myöhempää käyttötarvetta siin.
Pagina 53
WS 12125 Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa koskevat turval- Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, joissa sähkötyökalu voi osua pi- lisuusohjeet ilossa olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan verkko- Käytä ainoastaan kyseiselle sähkötyökalulle hyväk- johtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä myös syttyjä...
Pagina 54
WS 12125 Melu ja tärinä HUOMIO! Loukkaantumisvaara työkalun vaurioitumisen johdosta. Käytä työkalua sen käyttötarkoituksen mukaisesti. OHJE Ennen käyttöönottoa Katso A-painotettu melutaso ja tärinän kokonaisarvot sivulla 5 Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toi- olevasta taulukosta. mituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
Pagina 55
WS 12125 Pitempi työjakso lukitustoiminnolla Puhdista kone ja jäähdytysilmaaukot säännöllisin välein. Puhdistusväli riippuu työstettävästä materiaalista ja Kuva H: käyttöajan pituudesta. Työnnä käynnistyskytkin eteen (1.) ja lukitse se painamalla Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla pain- kytkimen etuosasta (2.).
Pagina 56
WS 12125 -Vaatimustenmukaisuus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että sivulla 5 ku- vattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjo- jen mukainen: EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München 01.02.2021 CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München...
Pagina 57
WS 12125 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Παραλείψεις στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε περίπτωση μη τήρησης οδηγιών μπορεί να έχουν ως συνέπεια ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
Pagina 58
WS 12125 σκόνη ή η μάσκα προστασίας αναπνοής πρέπει να Κρατάτε πάντοτε καλά το ηλεκτρικό μηχάνημα και φιλτράρουν την σκόνη που σχηματίζεται κατά την φέρνετε το σώμα και τα μπράτσα σας σε τέτοια θέση, εφαρμογή. Αν είστε εκτεθειμένοι για μεγάλο διάστημα σε...
Pagina 59
WS 12125 Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για εργασίες κοπής Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές με αποκλίνοντα Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου κοπής ή πολύ μεγάλη πίεση επαφής. Μην εκτελείτε εξαρτήματαεργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε μπορεί...
Pagina 60
WS 12125 Συναρμολόγηση προφυλακτήρα (Σικόνα B) Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα Σικόνα H: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ωθήστε τον διακόπτη παλινδρόμησης προς τα εμπρός (1.) και κουμπώστε τον, πιέζοντάς τον στην εμπρόσθια άκρη (2.). Σε εργασίες ξεχοντρίσματος και κοπής μη δουλεύετε ποτέ Σικόνα I: χωρίς...
Pagina 61
WS 12125 Δήλωση πιστότητας Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι το προϊόν που Κατά την επεξεργασία μετάλλων μπορεί κατά την υπερβολική περιγράφεται στο στη σελίδα 5 βρίσκεται σε συμφωνία με τα χρήση να επικαθήσει στο εσωτερικό του περιβλήματος ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά ντοκουμέντα: αγώγιμη...
Pagina 62
WS 12125 Zastosowane symbole Wskazówki bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo. pouczenia. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi śmiercią lub bardzo bezpieczeństwa i pouczeń mogą spowodować porażenie ciężkimi obrażeniami.
WS 12125 oczy przed zranieniem poprzez wyrzucane ciała obce, któ- największą kontrolę nad siłą uderzenia zwrotnego lub re powstają przy różnych zastosowaniach urządzenia. Ma- momentem reakcji przy rozruchu urządzenia. Użytkow- ski przeciwpyłowe i ochronne muszą posiadać zdolność nik może opanować siły odrzutu i reakcji poprzez zachowa- filtracji pyłów powstających podczas pracy.
Pagina 64
WS 12125 W przypadku zaczepienia lub zablokowania tarczy OSTROŻNIE! tnącej albo w celu przerwania pracy, należy wyłączyć urządzenie i przytrzymać, aż do całkowitego zatrzyma- Przy ciśnieniu akustycznym powyżej 85 dB(A) zakładać nia się tarczy. Nie wolno nigdy próbować wyjmowania ochronniki słuchu.
Pagina 65
WS 12125 Mocowanie/wymiana narzędzia Wskazówki dotyczące pracy WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Jeżeli w trybie pracy ciągłej nastąpi przeciążenie lub przegr- Po wyłączeniu urządzenia narzędzie szlifierskie obraca się zanie urządzenia, prędkość obrotowa zostanie automatycznie jeszcze krótką chwilę. zredukowana, aż urządzenie wystarczająco się ochłodzi.
Pagina 66
WS 12125 Deklaracja zgodność Poprzez tylne otwory wentylacyjne może być widoczny pło- mień powstający na szczotkach węglowych podczas pracy urządzenia. W przypadku wystąpienia silnego płomienia na- Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt opisany leży natychmiast wyłączyć szlifierkę. w stronie 5 jest zgodny z następującymi normami lub doku- Proszę...
Pagina 67
WS 12125 Használt szimbólumok Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Az itteni megjegyzések figy- mulasztásoknak elektromos áramütés, tűz és/vagy súlyos elmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Pagina 68
WS 12125 Ügyeljen arra, hogy más személyek a munkaterülethez Nem szabad láncos vagy fogazott fűrészlapot használ- képest biztonságos távolságban legyenek. Mindenki- ni. Az ilyen betétszerszámok gyakran okoznak vis- nek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfels- szarúgást vagy az elektromos szerszám feletti ellenőrzés zerelést kell viselnie.
Pagina 69
WS 12125 Különösen elővigyázatosnak kell lenni meglévő falak- Típustábla (az ábrán nem látható) ba vagy más be nem látható területekbe történő „zse- 4,0 méteres hálózati kábel hálózati dugasszal bek vágásakor”. A bemerülő vágótárcsa gáz- vagy Kézi fogantyú vízvezetékekbe, elektromos vezetékekbe vagy más A fogantyú...
WS 12125 Próbaüzem Tisztítás A hálózati csatlakozódugót csatlakoztassa a dugaszolóal- FIGYELMEZTETÉS! jzatba. A kapcsológombbal kapcsolja be a sarokcsiszolót (retes- Fémek megmunkálásakor szélsőséges alkalmazásoknál zelés nélkül), és működtesse kb. 30 másodpercig. El- áramvezető por rakódhat le a ház belső terében. Emiatt lenőrizze a kiegyensúlyozatlanságát és a rezgéseit.
Pagina 71
WS 12125 -Megfelelőség Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az 5. oldalon alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 60745, a 2014/30/EU a 2006/42/EK, a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelő személy: CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München 2021.
Pagina 72
WS 12125 Použité symboly Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. VAROVÁNÍ! Zanedbání při dodržování bezpečnostních upozornění a Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, upozornění hrozí usmrcení nebo nejtěžší poranění.
Pagina 73
WS 12125 Veďte síťový kabel v dostatečné vzdálenosti od rotu- Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na jících vložných nástrojů. Ztratíte-li kontrolu nad nářadím, elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nasta- může dojít k proříznutí nebo zachycení síťového kabelu a vený...
Pagina 74
WS 12125 Nasaďte ochranný kryt (1.). Výstupky na ochranném krytu UPOZORNĚNÍ musí přitom zapadat do vybrání příruby. Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla změřena Pootočte ochranným krytem ve směru pohybu hodinových měřicí metodou stanovenou normou EN 60745 a lze ji použít ručiček (2.).
Pagina 75
WS 12125 Přestavení ochranného krytu (Obrázek J) Převodovka K přizpůsobení na pracovní úkol je ochranný kryt přestavitelný UPOZORNĚNÍ s 12 zarážkami na 360°, bez použití nářadí. Během záruční doby nepovolujte šrouby na hnací hlavě. POZOR! Při nedodržení zaniknou záruční závazky výrobce.
Pagina 76
WS 12125 Použité symboly Bezpečnostné upozornenia pre uhlovú brúsku VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. VAROVANIE! Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najťažšie požiar a/alebo ťažké...
Pagina 77
WS 12125 Zvláštne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie Držte náradie len za izolované plochy rukoväti, ak budete vykonávať práce, priktorých môže pracovný nástroj za- a rozbrusovanie siahnuť skryté elektrické vedenia alebo vlastný sieťový Používajte výhradne brúsne nástroje, ktoré sú ...
Pagina 78
WS 12125 Hlučnosť a vibrácia Pred uvedením do prevádzky Vybal’te uhlovú brúsku, skontrolujte kompletnosť dodávky a transportné poškodenia. Montáž ochranného krytu (Obrázok B) UPOZORNENIE Hodnoty hladiny hluku ako aj celkové hodnoty vibrácií, vyhod- VAROVANIE! notené s filtrom A, si zistite v tabul’ke na strane 5.
Pagina 79
WS 12125 Obrázok I: Cez zadné vstupné otvory vzduchu je možné počas používa- nia pozorovať opal’ovanie uhlíkov. Na vypnutie kolieskový vypínač stlačením na zadný konec Pri silnom opal’ovaní uhlíkov uhlovú brúsku okamžite vypnite. odblokujte. Odovzdajte uhlovú brúsku do niektorej servisnej dielne, autori- UPOZORNENIE zovanej výrobcom.
Pagina 80
WS 12125 Kasutatud sümbolid Ohutusjuhised nurklihvmasinate kasutamisel HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja HOIATUS! juhiste mittetäitmise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Juhise eiramine võib lõppeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastused. Hoidke kõik surmavalt või tekitada raskeid vigastusi.
Pagina 81
WS 12125 Hoidke võrgukaabel pöörlevatest tarvikutest eemal. Kaitsekate peab olema elektrilise tööriista külge tuge- Seadme üle kontrolli kaotamisel võib seade võrgukaabli vasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagamise- läbi lõigata või minna vastu võrgukaablit ning tõmmata teie ks olema välja reguleeritud nii, et see katab suuremat käe või käsivarre vastu pöörlevat tarvikut.
WS 12125 Panna kaitsekate peale (1.). Kaitsekatte kinnitusnagad MÄRKUS peavad minema ääriku avadesse. Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase on mõõdetud ju- Keerata kaitsekatet päripäeva (2.). hendi EN 60745 standarditud mõõtmismeetodi järgi ning seda Keerata saab ainult ühes suunas! võib kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-...
WS 12125 Jäätmekäitlus Käitus MÄRKUS Pärast väljalülitamist pöörleb lihvketas veel natukene aega. HOIATUS! Abrasiivlihvimine Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning teha see nii kasutus- kõlbmatuks. HOIATUS! Ainult EL riikidele Lõikekettaid ei tohi kunagi kasutada abrasiivketastena. Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! –...
Pagina 84
WS 12125 Naudojami simboliai Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifuoklis ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspėjimus. Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nesilaikant nurodymų, Aplaidumo laikantis saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs sužeidimai.
WS 12125 Prietaisą laikykite tik už izoliuotų rankenų, kai atliekate Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad jų šli- darbus, kurių metu darbinis įrankis gali kliudyti pas- favimo paviršius nebūtų išsikišęs už apsauginio lėptus laidus ar savąjį tinklo kabelį. Kontaktas su laidais, gaubto krašto plokštumos.
Pagina 86
WS 12125 Triukšmas ir vibracija Nurodymai dirbant NURODYMAS ĮSPĖJIMAS! A koreguoto triukšmo lygio vertės bei bendrosios virpesių lygio Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio techninio aptarnavimo vertės nurodytos lentelėje žr. 5 puslapyje. darbus ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal EN 60745.
Pagina 87
WS 12125 Įjungimas ir išjungimas Valymas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo ĮSPĖJIMAS! (G pav) Apdirbant metalus, ekstremaliais atvejais vidinėse korpuso Jungiklį pastumkite į priekį ir laikykite toje padėtyje. ertmėse gali susikaupti laidžios dulkės. Tai turi neigiamos įtakos Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite.
Pagina 88
WS 12125 -Atitikimo deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad 5 puslapyje aprašytas gaminys ati- tinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München 2021-02-01 CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München...
WS 12125 Izmantotie simboli Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus un BRĪDINĀJUMS! norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Šī norādījuma neie- neievērošanas gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, vērošanas gadījumā draud nāve vai ļoti smagas traumas.
Pagina 90
WS 12125 Īpaši drošības tehnikas noteikumi slīpēšanai un Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām rokturu vietām, ja izpildat darbus, kuru laikā izmantojamais instru- griešanai ar slīpripu ments var aizskart noslēptus elektriskos vadus vai Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem paredzētos ab- paša instrumeta tīkla kabeli. Kontakts ar zem sprieguma razīvos materiālus un šiem abrazīvajiem materiāliem...
Pagina 91
WS 12125 Lietošanas noteikumi Citi drošības norādījumi Tīkla spriegumam jāsaskan ar sprieguma datiem uz firmas plāksnītes. Darbvārpstas aretieri nospiediet tikai tad, kad slīpēšanas BRĪDINĀJUMS! instruments atrodas miera stāvoklī. Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu uzsākšanas atvien- Trokšņi un vibrācija ojiet tīkla kontaktdakšu.
Pagina 92
WS 12125 Ieslēgšana un izslēgšana Tīrīšana Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās (G attēls) BRĪDINĀJUMS! Nobīdiet slēdzi uz priekšu un stingri turiet. Apstrādājot metālus, ekstrēmos izmantošanas gadījumos Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet. korpusa iekšpusē var sakrāties elektrovadītspējīgi putekļi. Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos Rodas aizsargizolācijas bojājumi! Darbiniet mašīnu ar...
Pagina 93
WS 12125 -Atbilstība Uz savu atbildîbu deklarçjam, ka 5. lpp., aprakstîtais izstrâdâ- jums atbilst šâdiem standartiem vai normatîvajiem dokumen- tiem: EN 60745 atbilstoši direktīv u2014/30/ES 2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München 01.02.2021 CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München...
Pagina 94
WS 12125 Используемые символы Использование по назначению Данная угловая шлифовальная машина предназначена – для промышленного использования на производстве и в ремесленных мастерских, ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! – для шлифования и резки металла и камня методом сухой Обозначает непосредственно угрожающую опасность. шлифовки; для резания необходимо использовать...
Pagina 95
WS 12125 соответствуют шлифовальному шпинделю Вашего Чистите регулярно вентиляционные прорези Вашего электроинструмента. Вентилятор двигателя электроинструмента, вращаются неравномерно, втягивает пыль в корпус, а большое скопление подвержены очень сильной вибрации и могут привести металлической пыли может привести к электрической к потере контроля.
Pagina 96
WS 12125 Особые указания по технике безопасности при В случае блокирования отрезного диска или перерыва в работе, выключите инструмент и шлифовании и абразивном отрезании держите его спокойно до полной остановки диска. Используйте только шлифовальные круги, Ни в коем случае не предпринимайте попыток...
Pagina 97
WS 12125 Надеть защитный кожух (1.). Это может значительно снизить вибрационную нагрузку на Выступы на защитном кожухе должны при этом сидеть протяжении всей продолжительности работы. в выемках фланца. Примите дополнительные меры по безопасности для защиты Защитный кожух повернуть по ходу часовой стрелки (2.).
Pagina 98
WS 12125 Перестановка защитного кожуха быстрого Угольные щетки крепления (Рисунок J) Угловая шлифовальная машина оснащена отключающими угольными щетками. В соответствии с рабочим заданием защитный кожух После достижения границы износа угольных щеток угловая можно установить без помощи инструмента в 12 шлифовальная машина отключается автоматически.
Pagina 99
WS 12125 Соответствие нормам Мы заявляем с исключительной ответственностью, что изделие, описанное в странице 5, соответствует следующим нормам или нормативным документам: ЕN 60745 в соответствии с определениями, приведенными в Директивах 2014/30/EU, 2006/42/ЕG, 2011/65/ЕU. Ответственная за техническую документацию компания: CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München...